#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 19:16+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:16+0530\n"
"Last-Translator: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language-Team: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/wpgmp-helper.php:72
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Etes-vous sûr de supprimer l&#39;élément ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:79
msgid "locations geocoded"
msgstr "lieux géocodés"

#: classes/wpgmp-helper.php:80
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Cliquez ci-dessous pour enregistrer les emplacements géocodés"

#: classes/wpgmp-helper.php:82
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet emplacement ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:83
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette carte ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:84
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:85
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet itinéraire ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:86
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Veuillez d&#39;abord sélectionner certains enregistrements pour leur "
"appliquer une action groupée."

#: classes/wpgmp-helper.php:87
msgid "Are you sure you want to delete the selected records ?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les enregistrements sélectionnés ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:88
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet enregistrement ?"

#: classes/wpgmp-helper.php:93 classes/wpgmp-helper.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: classes/wpgmp-helper.php:95
msgid "Referrer Was Copied"
msgstr "Le référent a été copié"

#: classes/wpgmp-helper.php:96 modules/settings/views/manage.php:39
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Copier le référent HTTP dans le presse-papiers"

#: classes/wpgmp-helper.php:278
msgid "Select Radius"
msgstr "Sélectionnez le rayon"

#: classes/wpgmp-helper.php:279
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Entrez ici l&#39;adresse ou la latitude ou la longitude ou le titre ou la "
"ville ou l&#39;état ou le pays ou le code postal..."

#: classes/wpgmp-helper.php:280 modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: classes/wpgmp-helper.php:281
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:127
#: modules/route/views/form.php:239
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: classes/wpgmp-helper.php:282
msgid "Select Category"
msgstr "Choisir une catégorie"

#: classes/wpgmp-helper.php:283 modules/settings/views/manage.php:505
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: classes/wpgmp-helper.php:284
msgid "Show Locations"
msgstr "Afficher les emplacements"

#: classes/wpgmp-helper.php:285
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: classes/wpgmp-helper.php:286 modules/drawing/views/manage.php:459
msgid "not working..."
msgstr "Ca ne fonctionne pas..."

#: classes/wpgmp-helper.php:288 modules/drawing/views/manage.php:461
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: classes/wpgmp-helper.php:289 modules/drawing/views/manage.php:462
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr ""
"L&#39;itinéraire n&#39;est pas disponible pour l&#39;itinéraire demandé."

#: classes/wpgmp-helper.php:294
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: classes/wpgmp-helper.php:295
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:178
#: modules/route/views/form.php:209
msgid "Start Location"
msgstr "Lieu de départ"

#: classes/wpgmp-helper.php:296
msgid "Start Point"
msgstr "Point de départ"

#: classes/wpgmp-helper.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

#: classes/wpgmp-helper.php:298
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:204
#: modules/route/views/form.php:218
msgid "End Location"
msgstr "Emplacement de fin"

#: classes/wpgmp-helper.php:299
msgid "Take Current Location"
msgstr "Prendre l&#39;emplacement actuel"

#: classes/wpgmp-helper.php:300 classes/wpgmp-helper.php:301
msgid "Your Location"
msgstr "Votre emplacement"

#: classes/wpgmp-helper.php:302
msgid "Driving"
msgstr "Conduite"

#: classes/wpgmp-helper.php:303
msgid "Bicycling"
msgstr "Aller à vélo"

#: classes/wpgmp-helper.php:304
msgid "Walking"
msgstr "Marche"

#: classes/wpgmp-helper.php:305
msgid "Transit"
msgstr "Transit"

#: classes/wpgmp-helper.php:306
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"

#: classes/wpgmp-helper.php:307
msgid "Imperial"
msgstr "Impérial"

#: classes/wpgmp-helper.php:308
msgid "Find Direction"
msgstr "Trouver une direction"

#: classes/wpgmp-helper.php:309
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:296
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:478
msgid "Miles"
msgstr "Milles"

#: classes/wpgmp-helper.php:310
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:36
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:297
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:167
msgid "KM"
msgstr "KM"

#: classes/wpgmp-helper.php:311
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:24
msgid "Show Amenities"
msgstr "Afficher les commodités"

#: classes/wpgmp-helper.php:312
msgid "Find Locations"
msgstr "Trouver des emplacements"

#: classes/wpgmp-helper.php:313
msgid "Locate Me"
msgstr "Localisez-moi"

#: classes/wpgmp-helper.php:314
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: classes/wpgmp-helper.php:315
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Un widget pour afficher Google Maps"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Toutes les images sont déjà présentes dans les téléchargements WordPress. "
"Veuillez actualiser la page des cartes et vérifier les images. Le processus "
"de migration des images est terminé."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Les images %s manquantes ont été importées avec succès."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Veuillez télécharger le fichier de sauvegarde .txt original qui a été "
"exporté depuis le site cible en tant que sauvegarde."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé n&#39;est pas un fichier .txt valide qui a été exporté "
"et téléchargé en tant que fichier de code de carte. Veuillez télécharger "
"uniquement le fichier .txt téléchargé contenant le code de la carte."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"La carte a été importée avec succès sur votre site Web. Veuillez accéder à "
"l&#39;écran Gérer les cartes."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Importez facilement des cartes"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Emplacements d&#39;importation"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Télécharger le fichier de code de carte"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:546
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Veuillez télécharger le fichier de code de carte que vous avez téléchargé à "
"partir de la page de démonstration en direct du site Web wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:553
msgid "Import Map"
msgstr "Importer la carte"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:559
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Migrer à nouveau les images"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:573 classes/wpgmp-maps-importer.php:574
msgid "Import Maps"
msgstr "Importer des cartes"

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Informations sur le plugin"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Pour chacun de nos plugins, nous avons créé des tutoriels détaillés étape "
"par étape qui vous aident à démarrer rapidement."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Informations détaillées sur le produit"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Version installée :"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Dernière version disponible :"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Abonnez-vous maintenant"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Recevez des mises à jour sur nos nouvelles fonctionnalités et nos nouveaux "
"produits sans effort."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Nous ne partagerons en aucun cas vos adresses e-mail."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Support produit"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Pour chaque produit, nous avons un guide de démarrage très bien expliqué "
"pour vous permettre de démarrer en quelques minutes."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Cliquez ici"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Pour chacun de nos produits, nous avons mis en place des pages de "
"démonstration où vous pouvez voir le plugin en mode fonctionnement. Vous "
"pouvez voir une démo fonctionnelle avant de faire un achat."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "date d&#39;achat"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Type de licence"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Support valable jusqu&#39;à"

#: classes/wpgmp-template.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Important Links"
msgstr "Emplacements d&#39;importation"

#: classes/wpgmp-template.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API Key"
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Clé API Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Troubleshooting"
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Infowindow Message for Locations"
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Message de la fenêtre d&#39;information pour les emplacements"

#: classes/wpgmp-template.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps"
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Custom Filters"
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Filtres personnalisés"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Extended Technical Support"
msgstr "Support technique étendu"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"We provide technical support for all of our products. You can opt for 12 "
"months support below."
msgstr ""
"Nous fournissons un support technique pour tous nos produits. Vous pouvez "
"opter pour 12 mois d’assistance ci-dessous."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Extend support"
msgstr "Étendre le support"

#: classes/wpgmp-template.php:101
msgid "Get Extended Licence"
msgstr "Obtenez une licence étendue"

#: classes/wpgmp-template.php:107
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Créer un ticket d&#39;assistance"

#: classes/wpgmp-template.php:108
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Si vous avez des questions et avez besoin de notre aide, cliquez sur le "
"bouton ci-dessous pour créer un ticket d&#39;assistance et notre équipe "
"d&#39;assistance vous aidera."

#: classes/wpgmp-template.php:110
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un ticket"

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Embaucher un expert Wordpress"

#: classes/wpgmp-template.php:117
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Avez-vous une exigence personnalisée qui manque dans ce plugin ?"

#: classes/wpgmp-template.php:118
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Nous pouvons personnaliser ce plugin selon vos besoins. Cliquez sur le "
"bouton ci-dessous pour envoyer une demande de devis."

#: classes/wpgmp-template.php:121
msgid "Request a quotation"
msgstr "Demander un devis"

#: classes/wpgmp-template.php:130 wp-google-map-gold.php:900
#: wp-google-map-gold.php:901
msgid "WP MAPS PRO"
msgstr "WP MAPS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Sélectionnez la carte"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Choisissez Cartes"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Choisissez ici la carte que vous souhaitez afficher."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33 wp-google-map-gold.php:393
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Cartes Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/class.tabular.php:533
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Vérification de l&#39;achat du plugin"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Vérifiez votre achat"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:48
#: modules/location/views/form.php:377 modules/map/views/form.php:67
msgid "here"
msgstr "ici"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Afin de vérifier votre achat et de vous donner accès au plugin, nous vous "
"demandons de bien vouloir nous fournir votre clé d&#39;achat."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Cliquez sur %1$s pour connaître votre code d&#39;achat."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Code d&#39;achat Codecanyon"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Veuillez saisir le code d&#39;achat du plugin"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr ""
"Veuillez saisir le code d&#39;achat que vous avez obtenu sur codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Cliquez sur %1$s pour connaître votre code d&#39;achat."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "Adresse e-mail (facultatif)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Veuillez entrer votre adresse e-mail."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Veuillez saisir votre adresse e-mail pour obtenir une assistance continue de "
"notre équipe et pour en savoir plus sur les nouvelles fonctionnalités."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Fournir le consentement"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Pour vérifier votre achat et fournir une assistance, nous avons besoin de "
"votre clé d&#39;achat et de votre adresse e-mail. En fournissant ces "
"informations, vous consentez à ce que nous les collections et les stockions "
"en toute sécurité."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Vérifier l&#39;achat"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Dessin de carte"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:64
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Choisir la carte pour le dessin"

#: modules/drawing/views/manage.php:73
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Sélectionnez une carte à dessiner"

#: modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Veuillez sélectionner la carte pour y dessiner des formes."

#: modules/drawing/views/manage.php:84 modules/drawing/views/manage.php:88
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Dessiner des formes"

#: modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Shape Properties"
msgstr "Propriétés de la forme"

#: modules/drawing/views/manage.php:109 modules/drawing/views/manage.php:110
#: modules/route/views/form.php:101
msgid "Stroke Color"
msgstr "Couleur du trait"

#: modules/drawing/views/manage.php:134 modules/drawing/views/manage.php:135
msgid "Fill Color"
msgstr "La couleur de remplissage"

#: modules/drawing/views/manage.php:168 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Poids de course"

#: modules/drawing/views/manage.php:179 modules/route/views/form.php:124
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Opacité du trait"

#: modules/drawing/views/manage.php:190
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Opacité de remplissage"

#: modules/drawing/views/manage.php:201
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Rayon (mètres)"

#: modules/drawing/views/manage.php:211
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Coordonnées centrales"

#: modules/drawing/views/manage.php:221
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Coin Nord-Est"

#: modules/drawing/views/manage.php:231
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Coin sud-ouest"

#: modules/drawing/views/manage.php:243 modules/drawing/views/manage.php:244
msgid "Cordinates"
msgstr "Coordonnées"

#: modules/drawing/views/manage.php:253
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Cliquez sur n&#39;importe quelle icône de forme fournie en haut de la carte "
"pour commencer et personnaliser les formes."

#: modules/drawing/views/manage.php:260
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Événement Forme OnClick"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"

#: modules/drawing/views/manage.php:276
msgid "Redirect url on click."
msgstr "URL de redirection au clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:287
msgid "Message on click."
msgstr "Message au clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:288
msgid "Message to display on click."
msgstr "Message à afficher au clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:296
msgid "Save Drawing"
msgstr "Enregistrer le dessin"

#: modules/drawing/views/manage.php:696
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1372
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Sélectionnez le type en vedette"

#: modules/drawing/views/manage.php:1001
msgid "Search location..."
msgstr "Rechercher un emplacement..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Modules complémentaires de plug-in"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Modules complémentaires/extensions Premium pour WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:60
msgid "Contact Now"
msgstr "Contacter maintenant"

#: modules/extentions/views/manage.php:65
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: modules/extentions/views/manage.php:66
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"

#: modules/group_map/model.group_map.php:32
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Veuillez saisir le titre de la catégorie de marqueur."

#: modules/group_map/model.group_map.php:33
msgid ""
"Marker category title cannot contain more than 255 characters. Please enter "
"a shorter marker category title."
msgstr ""
"Le titre de la catégorie de marqueur ne peut pas contenir plus de 255 "
"caractères. Veuillez saisir un titre de catégorie de marqueur plus court."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Veuillez télécharger l&#39;image du marqueur."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Marker Categories"
msgstr "Catégories de marqueurs"

#: modules/group_map/model.group_map.php:127
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Veuillez saisir le titre de la catégorie de marqueur."

#: modules/group_map/model.group_map.php:129
#: modules/group_map/model.group_map.php:172
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Veuillez saisir uniquement une valeur numérique pour le numéro de commande "
"de la catégorie de marqueur."

#: modules/group_map/model.group_map.php:134
#: modules/location/model.location.php:235
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les erreurs et les corriger pour poursuivre cette demande."

#: modules/group_map/model.group_map.php:183
#: modules/location/model.location.php:149
#: modules/location/model.location.php:271 modules/map/model.map.php:377
#: modules/route/model.route.php:177 modules/tools/model.tools.php:85
#: modules/tools/model.tools.php:270
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Quelque chose s&#39;est mal passé. Veuillez réessayer."

#: modules/group_map/model.group_map.php:185
#: modules/group_map/views/manage.php:94
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "La catégorie du marqueur a été mise à jour avec succès."

#: modules/group_map/model.group_map.php:187
#: modules/group_map/views/manage.php:93
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "La catégorie de marqueur a été ajoutée avec succès."

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/form.php:36
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Marker Category"
msgstr "Catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Gérer les catégories de marqueurs"

#: modules/group_map/views/form.php:47 modules/group_map/views/form.php:52
#: modules/group_map/views/manage.php:65
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Titre de la catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/views/form.php:50
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Entrez ici le titre/nom de la catégorie de marqueurs."

#: modules/group_map/views/form.php:58 modules/location/views/form.php:272
msgid "Please Select"
msgstr "Veuillez sélectionner"

#: modules/group_map/views/form.php:65 modules/group_map/views/manage.php:67
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie Parentale"

#: modules/group_map/views/form.php:67
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Attribuez la catégorie parent à la catégorie actuelle que vous créez si vous "
"le souhaitez. C’est facultatif."

#: modules/group_map/views/form.php:76
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Choisir l&#39;image du marqueur"

#: modules/group_map/views/form.php:79 modules/location/views/form.php:229
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:238
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: modules/group_map/views/form.php:80 modules/location/views/form.php:230
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:82
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:59
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
#: modules/settings/views/manage.php:576
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: modules/group_map/views/form.php:82
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Veuillez choisir une icône de marqueur unique pour la catégorie de marqueur "
"que vous créez. Tous les emplacements avec les mêmes catégories de marqueurs "
"affichent la même icône de marqueur sur la carte. Ainsi, l’icône de "
"catégorie de marqueur est essentiellement utilisée pour regrouper les "
"marqueurs sur la carte par image d’icône de marqueur."

#: modules/group_map/views/form.php:89
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Numéro de commande de catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/views/form.php:92
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Entrez un numéro d&#39;ordre de priorité de catégorie numérique. Les "
"enregistrements de liste avec une catégorie de priorité inférieure seront "
"renseignés en premier en haut lorsque vous définissez le tri des "
"enregistrements de liste par priorité de catégorie."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Entrez le numéro de commande prioritaire de la catégorie"

#: modules/group_map/views/form.php:110
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Enregistrer la catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/views/manage.php:66
msgid "Marker Image"
msgstr "Image du marqueur"

#: modules/group_map/views/manage.php:68
msgid "Priority Order"
msgstr "Ordre prioritaire"

#: modules/group_map/views/manage.php:69
msgid "Updated On"
msgstr "Mis à jour le"

#: modules/group_map/views/manage.php:75
msgid "marker category"
msgstr "catégorie de marqueur"

#: modules/group_map/views/manage.php:76 modules/location/views/import.php:118
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:64
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1632
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: modules/group_map/views/manage.php:87 modules/location/views/manage.php:71
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Add Category"
msgstr "ajouter une catégorie"

#: modules/group_map/views/manage.php:91
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "La catégorie de marqueur a été supprimée avec succès."

#: modules/group_map/views/manage.php:92
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr ""
"Les catégories de marqueurs sélectionnées ont été supprimées avec succès."

#: modules/group_map/views/manage.php:95 modules/location/views/manage.php:82
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: modules/group_map/views/manage.php:96 modules/location/views/manage.php:83
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr ""
"Veuillez d&#39;abord sélectionner certains enregistrements pour appliquer "
"une action groupée."

#: modules/group_map/views/manage.php:97 modules/location/views/manage.php:84
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Veuillez choisir quelques enregistrements à supprimer."

#: modules/group_map/views/manage.php:98
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Aucune catégorie de marqueurs n’a été trouvée."

#: modules/location/model.location.php:33
#: modules/location/model.location.php:225
msgid "Please enter location title."
msgstr "Veuillez saisir le titre du lieu."

#: modules/location/model.location.php:34
msgid ""
"Location title cannot contain more than 255 characters. Please enter a "
"shorter location title."
msgstr ""
"Le titre du lieu ne peut pas contenir plus de 255 caractères. Veuillez "
"saisir un titre de lieu plus court."

#: modules/location/model.location.php:36
#: modules/location/model.location.php:227
msgid "Please enter location address."
msgstr "Veuillez saisir l&#39;adresse de localisation."

#: modules/location/model.location.php:47 modules/location/views/manage.php:77
msgid "Add Location"
msgstr "Ajouter un emplacement"

#: modules/location/model.location.php:48 modules/location/views/form.php:43
#: modules/location/views/manage.php:76
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gérer les emplacements"

#: modules/location/model.location.php:49 modules/location/views/import.php:177
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Emplacements d&#39;importation"

#: modules/location/model.location.php:151
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Emplacement mis à jour avec succès"

#: modules/location/model.location.php:153
msgid "Location added successfully."
msgstr "Emplacement ajouté avec succès."

#: modules/location/model.location.php:229
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Veuillez entrer la latitude du lieu."

#: modules/location/model.location.php:231
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Veuillez saisir la longitude du lieu."

#: modules/location/model.location.php:273 modules/location/views/manage.php:81
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "L&#39;emplacement a été mis à jour avec succès."

#: modules/location/model.location.php:275 modules/location/views/manage.php:80
msgid "Location was added successfully."
msgstr "L&#39;emplacement a été ajouté avec succès."

#: modules/location/model.location.php:302
msgid "Please select some locations to export."
msgstr "Veuillez sélectionner certains emplacements à exporter."

#: modules/location/model.location.php:432
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à importer."

#: modules/location/model.location.php:434
msgid "Please upload a valid csv file."
msgstr "Veuillez télécharger un fichier CSV valide."

#: modules/location/model.location.php:472
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr ""
"Quelque chose s&#39;est mal passé. Veuillez recommencer le processus d&#39;"
"importation."

#: modules/location/model.location.php:501
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Veuillez mapper les champs d&#39;emplacement aux colonnes CSV."

#: modules/location/model.location.php:514
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Le mappage en double n’est pas autorisé, à l’exception du champ de catégorie "
"et du champ supplémentaire. Veuillez vérifier ces champs :"

#: modules/location/model.location.php:522
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Les champs Titre et Adresse sont obligatoires."

#: modules/location/model.location.php:659
msgid "records imported successfully."
msgstr "enregistrements importés avec succès."

#: modules/location/model.location.php:665
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans le fichier csv."

#: modules/location/model.location.php:668
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Veuillez attribuer des champs aux colonnes CSV."

#: modules/location/views/form.php:43 modules/location/views/form.php:63
msgid "Location Information"
msgstr "Information de Lieu"

#: modules/location/views/form.php:47 modules/map/views/form.php:66
msgid "create google maps api key"
msgstr "créer une clé API google maps"

#: modules/location/views/form.php:52 modules/map/views/form.php:71
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"La clé API Google Maps est manquante. Suivez les instructions jusqu&#39;à "
"%1$s, puis insérez votre clé %2$s."

#: modules/location/views/form.php:72 modules/location/views/manage.php:49
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Title"
msgstr "Titre du lieu"

#: modules/location/views/form.php:75
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Entrez le titre du lieu"

#: modules/location/views/form.php:81 modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Address"
msgstr "Adresse de l&#39;emplacement"

#: modules/location/views/form.php:83
msgid ""
"Enter the location address here. Google auto suggest helps you to choose one."
msgstr ""
"Entrez l&#39;adresse de localisation ici. La suggestion automatique de "
"Google vous aide à en choisir une."

#: modules/location/views/form.php:86
msgid "Type Location Address"
msgstr "Type Emplacement Adresse"

#: modules/location/views/form.php:92
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Latitude et longitude"

#: modules/location/views/form.php:96 modules/location/views/import.php:109
#: modules/location/views/manage.php:52
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: modules/location/views/form.php:106 modules/location/views/import.php:110
#: modules/location/views/manage.php:53
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: modules/location/views/form.php:113
msgid "City & State"
msgstr "Ville et État"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/import.php:111
#: modules/location/views/manage.php:51
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: modules/location/views/form.php:127 modules/location/views/import.php:112
msgid "State"
msgstr "État"

#: modules/location/views/form.php:134
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Pays et code postal"

#: modules/location/views/form.php:138 modules/location/views/import.php:113
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: modules/location/views/form.php:148 modules/location/views/import.php:114
msgid "Postal Code"
msgstr "Code Postal"

#: modules/location/views/form.php:156
msgid "Current Location"
msgstr "Localisation actuelle"

#: modules/location/views/form.php:168
msgid "On Click"
msgstr "Sur clic"

#: modules/location/views/form.php:170
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Afficher la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/location/views/form.php:171
msgid "Redirect"
msgstr "Réorienter"

#: modules/location/views/form.php:183
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Message de la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/location/views/form.php:185
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Entrez le message infoWindow du marqueur pour l&#39;emplacement que vous "
"créez."

#: modules/location/views/form.php:186
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Entrez le message infoWindow du marqueur pour l&#39;emplacement que vous "
"créez. Vous pouvez saisir du texte brut ainsi que du HTML."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid "Redirect Url"
msgstr "URL de redirection"

#: modules/location/views/form.php:199
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://www.flippercode.com Site "
"visitors will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Entrez l&#39;URL de redirection ici. Par exemple, https://www.flippercode."
"com Les visiteurs du site seront redirigés vers cette URL lorsque vous "
"cliquerez sur l&#39;icône du marqueur."

#: modules/location/views/form.php:200
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr ""
"Entrez l&#39;URL de redirection du marqueur lorsque vous cliquez dessus."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: modules/location/views/form.php:212
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: modules/location/views/form.php:214
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"

#: modules/location/views/form.php:216
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Ouvrez un nouvel onglet de fenêtre."

#: modules/location/views/form.php:226
msgid "Location Image"
msgstr "Image de localisation"

#: modules/location/views/form.php:239
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Désactiver la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/location/views/form.php:243
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr ""
"Voulez-vous désactiver la fenêtre d&#39;information pour cet emplacement ?"

#: modules/location/views/form.php:249
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Fenêtre d&#39;information ouverte par défaut"

#: modules/location/views/form.php:253
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Cochez pour activer l&#39;ouverture par défaut de la fenêtre d&#39;"
"informations."

#: modules/location/views/form.php:259
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Marqueur déplaçable"

#: modules/location/views/form.php:263
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr ""
"Vérifiez si vous souhaitez autoriser les visiteurs à faire glisser le "
"marqueur."

#: modules/location/views/form.php:269
msgid "Marker Animation"
msgstr "Animation de marqueur"

#: modules/location/views/form.php:273
msgid "BOUNCE"
msgstr "REBOND"

#: modules/location/views/form.php:274
msgid "DROP"
msgstr "BAISSE"

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Valeurs des champs supplémentaires"

#: modules/location/views/form.php:303
msgid "Field Value"
msgstr "Valeur du champ"

#: modules/location/views/form.php:312
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-gold.php:887
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: modules/location/views/form.php:316
#, php-format
msgid ""
"No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
"from %1$s page."
msgstr ""
"Aucun champ supplémentaire trouvé. Vous pouvez créer des champs "
"supplémentaires dynamiques pour les emplacements à partir de la page %1$s."

#: modules/location/views/form.php:328
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Appliquer la catégorie de marqueur"

#: modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:420
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: modules/location/views/form.php:381
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Vous n&#39;avez pas de catégories de marqueurs pour le moment. Vous pouvez "
"créer des catégories de marqueurs à partir de %1$s"

#: modules/location/views/form.php:399
msgid "Save Location"
msgstr "Enregistrer l&#39;emplacement"

#: modules/location/views/import.php:18 modules/location/views/import.php:21
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Étape 1 : Télécharger un fichier CSV"

#: modules/location/views/import.php:29 modules/location/views/import.php:32
msgid "Step 2 - Columns Mapping"
msgstr "Étape 2 - Mappage des colonnes"

#: modules/location/views/import.php:47
msgid "Choose File"
msgstr "Choisir le fichier"

#: modules/location/views/import.php:48
msgid "Choose a File"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: modules/location/views/import.php:50
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Veuillez télécharger un fichier CSV valide des emplacements. Vous pouvez "
"également télécharger un exemple de fichier CSV de données en utilisant la "
"section ci-dessous, remplir le fichier CSV avec vos données, puis "
"télécharger ce fichier ici."

#: modules/location/views/import.php:58 modules/location/views/import.php:60
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Télécharger un exemple de fichier CSV"

#: modules/location/views/import.php:61
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Cliquez ici pour télécharger l&#39;exemple de fichier CSV, conservez la même "
"structure de fichier, remplissez-le à nouveau avec vos données et "
"téléchargez-le à l&#39;aide du contrôle de téléchargement de fichier ci-"
"dessus."

#: modules/location/views/import.php:67
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: modules/location/views/import.php:106
msgid "Select Field"
msgstr "Sélectionnez un champ"

#: modules/location/views/import.php:107
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:418
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:74
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/location/views/import.php:108 modules/location/views/manage.php:50
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:419
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: modules/location/views/import.php:115
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: modules/location/views/import.php:116
msgid "Location Click"
msgstr "Emplacement Cliquez"

#: modules/location/views/import.php:117
msgid "Location Redirect URL"
msgstr "URL de redirection de localisation"

#: modules/location/views/import.php:119
msgid "Extra Field"
msgstr "Champ supplémentaire"

#: modules/location/views/import.php:120
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFIANT"

#: modules/location/views/import.php:129
msgid ""
"records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
"Import button."
msgstr ""
"les enregistrements sont prêts à être téléchargés. Veuillez mapper les "
"colonnes csv ci-dessous et cliquer sur le bouton Importer."

#: modules/location/views/import.php:185
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: modules/location/views/manage.php:26
msgid "Start Geocoding Process"
msgstr "Démarrer le processus de géocodage"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "locations do not have latitude & longitude"
msgstr "les emplacements n&#39;ont pas de latitude et de longitude"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
"process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
"Please do not close or refresh the window meanwhile"
msgstr ""
"Un maximum de 1 000 emplacements seront géocodés à la fois. Vous pouvez "
"démarrer le processus de géocodage en cliquant sur le lien ci-dessous. et "
"l&#39;ensemble du processus peut prendre quelques minutes. Veuillez ne pas "
"fermer ou actualiser la fenêtre entre-temps"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
"process."
msgstr ""
"Géocodage avancé. Le pays, la région et le code postal seront pris en compte "
"dans ce processus."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Start Geocoding"
msgstr "Démarrer le géocodage"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Abort"
msgstr "Avorter"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Update Locations"
msgstr "Mettre à jour les emplacements"

#: modules/location/views/manage.php:59
msgid "location"
msgstr "emplacement"

#: modules/location/views/manage.php:60
msgid "locations"
msgstr "Emplacements"

#: modules/location/views/manage.php:72
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: modules/location/views/manage.php:78
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "L&#39;emplacement a été supprimé avec succès."

#: modules/location/views/manage.php:79
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Les emplacements sélectionnés ont été supprimés avec succès."

#: modules/location/views/manage.php:85
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques enregistrements à exporter."

#: modules/location/views/manage.php:86
msgid "No locations were found."
msgstr "Aucun emplacement n&#39;a été trouvé."

#: modules/map/model.map.php:31
msgid "Please enter map title."
msgstr "Veuillez saisir le titre de la carte."

#: modules/map/model.map.php:32
msgid ""
"Map title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"map title."
msgstr ""
"Le titre de la carte ne peut pas contenir plus de 255 caractères. Veuillez "
"saisir un titre de carte plus court."

#: modules/map/model.map.php:34
msgid "Please enter map height."
msgstr "Veuillez entrer la hauteur de la carte."

#: modules/map/model.map.php:35
msgid "Please enter only a numeric value for map height in pixels."
msgstr ""
"Veuillez saisir uniquement une valeur numérique pour la hauteur de la carte "
"en pixels."

#: modules/map/model.map.php:37
msgid ""
"Please enter only a numeric value for map width in pixels. We recommend to "
"leave it blank to display a map with 100% width."
msgstr ""
"Veuillez saisir uniquement une valeur numérique pour la largeur de la carte "
"en pixels. Nous recommandons de le laisser vide pour afficher une carte avec "
"une largeur de 100 %."

#: modules/map/model.map.php:50 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Ajouter une carte"

#: modules/map/model.map.php:51 modules/map/views/form.php:53
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Gérer les cartes"

#: modules/map/model.map.php:167
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la largeur de la carte en valeur numérique en pixels "
"uniquement dans la section des paramètres d&#39;écran."

#: modules/map/model.map.php:171
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la hauteur de la carte en valeur numérique en pixels "
"uniquement dans la section Paramètres d&#39;écran."

#: modules/map/model.map.php:180
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur numérique pour l&#39;opacité du remplissage du "
"cercle dans la section Centre de la carte &gt; Afficher le cercle."

#: modules/map/model.map.php:182
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"La valeur numérique de l&#39;opacité de remplissage du cercle sous la "
"section Centre de la carte &gt; Afficher le cercle doit être une valeur "
"flottante valide comprise entre 0 et 1."

#: modules/map/model.map.php:190
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur numérique pour l&#39;opacité du trait de cercle "
"dans la section Centre de la carte &gt; Afficher le cercle."

#: modules/map/model.map.php:192
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"La valeur numérique de l&#39;opacité du trait de cercle sous la section "
"Centre de la carte &gt; Afficher le cercle doit être une valeur flottante "
"valide comprise entre 0 et 1."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur numérique pour l&#39;épaisseur du trait du cercle "
"dans la section Centre de la carte &gt; Afficher le cercle."

#: modules/map/model.map.php:201
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur numérique pour le rayon du cercle dans la section "
"Centre de la carte &gt; Afficher le cercle."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Veuillez entrer la largeur de superposition en valeur de pixel numérique "
"uniquement dans la section Paramètres de superposition."

#: modules/map/model.map.php:209
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Veuillez entrer la hauteur de superposition en valeur de pixel numérique "
"uniquement dans la section Paramètres de superposition."

#: modules/map/model.map.php:212
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la taille de la police en valeur de pixel numérique "
"uniquement dans la section Paramètres de superposition."

#: modules/map/model.map.php:215
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la largeur de la bordure de superposition en valeur "
"numérique en pixels uniquement dans la section Paramètres de superposition."

#: modules/map/model.map.php:220
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la valeur numérique en pixels de la taille de la police de "
"superposition uniquement dans la section Paramètres du thème de la carte."

#: modules/map/model.map.php:229
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir la largeur de la fenêtre d&#39;information en valeur de "
"pixel numérique uniquement dans la section Paramètres de personnalisation de "
"la fenêtre d&#39;information."

#: modules/map/model.map.php:232
msgid ""
"Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
"Customisation Settings section."
msgstr ""
"Veuillez saisir le rayon de la bordure sous forme numérique uniquement dans "
"la section Paramètres de personnalisation de la fenêtre d&#39;information."

#: modules/map/model.map.php:235
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur de rayon numérique dans la section Services "
"Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:379 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "La carte a été mise à jour avec succès."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid "Map was created successfully. "
msgstr "La carte a été créée avec succès."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "peut être utilisé pour afficher la carte n’importe où."

#: modules/map/model.map.php:412
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: modules/map/views/form.php:53 modules/map/views/form.php:57
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Saisir les informations cartographiques"

#: modules/map/views/form.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Enregistrer la carte"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Titre de la carte"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Largeur de la carte"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Hauteur de la carte"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Le niveau de zoom"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Type de carte"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Code court de la carte"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "carte"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "Plans"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "La carte a été supprimée avec succès."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selecte maps were deleted successfully."
msgstr "Les cartes sélectionnées ont été supprimées avec succès."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "La carte a été ajoutée avec succès."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Aucune carte n&#39;a été trouvée."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "En haut à gauche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "En haut à droite"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Centre supérieur"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Centre gauche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Centre droit"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "En bas à gauche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Paramètres des positions de contrôle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Contrôle du zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle du zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Style de contrôle du zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Veuillez sélectionner le style de contrôle du zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Contrôle du type de carte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle de type de carte."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Style de contrôle du type de carte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Veuillez sélectionner le style de contrôle du type de carte."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Contrôle plein écran"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle plein écran."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Contrôle Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Search Control"
msgstr "Contrôle de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle du champ de recherche."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Localisez-moi Contrôle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Veuillez sélectionner la position du contrôle de localisation."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Paramètres de contrôle"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Désactiver le contrôle du zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle du zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Désactiver le contrôle plein écran"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle plein écran."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Désactiver le contrôle du type de carte"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle du type de carte."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Désactiver le contrôle de la balance"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle de la balance."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Désactiver le contrôle Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Désactiver le contrôle de la carte d&#39;aperçu"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle de la carte d&#39;aperçu."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Activer le contrôle de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Veuillez cocher pour activer le contrôle du champ de recherche."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Activer le contrôle Localisez-moi"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Veuillez cocher pour activer le contrôle de localisation."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Paramètres de contrôle(s) personnalisé(s)"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:19
msgid "Turn On Custom Control"
msgstr "Activer le contrôle personnalisé"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:23
msgid "Please check to enable map custom control."
msgstr "Veuillez cocher pour activer le contrôle personnalisé de la carte."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:55
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:94
msgid "Custom Control HTML"
msgstr "HTML de contrôle personnalisé"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:57
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:96
msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
msgstr ""
"Collez ici le HTML ou le texte que vous souhaitez afficher sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:69
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:108
msgid "Custom Control Position"
msgstr "Position de contrôle personnalisée"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:71
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:110
msgid "Please select position of custom control on map."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner la position du contrôle personnalisé sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:122
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:99
#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Add More..."
msgstr "Ajouter plus de..."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Entrez le nom/titre de la carte ici."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Entrez le nom/titre de la carte ici"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"Enter map width in pixel. We recommend to leave it blank for displaying map "
"with 100% width."
msgstr ""
"Entrez la largeur de la carte en pixels. Nous vous recommandons de le "
"laisser vide pour afficher la carte avec une largeur de 100 %."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel"
msgstr "Entrez la largeur de la carte en pixels"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Entrez la hauteur de la carte en pixels. Par ex. 450"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Entrez la hauteur de la carte en pixels"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom minimum"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Le niveau de zoom minimum qui sera affiché sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom maximum"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Le niveau de zoom maximum qui sera affiché sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Niveau de zoom par défaut lorsque la page est chargée."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Niveau de zoom après la recherche"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner le niveau de zoom après avoir recherché un emplacement "
"sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Désactiver la molette de défilement"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le zoom avec la molette de défilement."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Zoom double-clic"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Veuillez cocher pour activer le zoom en double-cliquant sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Carte déplaçable"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver la carte déplaçable."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "Images à 45°"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Appliquer des images à 45° ? (uniquement disponible pour les cartes de type "
"SATELLITE et HYBRID)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Gestion des gestes"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Contrôler le zoom et le panoramique pour les ordinateurs de bureau, les "
"écrans tactiles et les appareils mobiles."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Afficher les publications à l&#39;aide de champs personnalisés"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:20
msgid "GEO Tags"
msgstr "Balises GÉO"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:24
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Activez l&#39;affichage de l&#39;emplacement à partir de vos propres champs "
"personnalisés de publications ou de types de publications personnalisés."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:73
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:75
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:77
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:79
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nom du champ personnalisé"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Type de poste"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:100
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Afficher les publications à l&#39;aide du plugin ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:108
msgid "ACF Field Name"
msgstr "Nom du champ ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:111
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Entrez le nom/slug du champ acf qui est de type Google Map. Il doit s&#39;"
"agir exactement du même slug créé pour lequel vous créez l&#39;élément dans "
"le groupe de champs. La carte que vous créez récupérera tous les "
"emplacements ajoutés via le champ de type de carte Google d&#39;ACF et "
"affichera des marqueurs sur tous ces emplacements."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:112
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Entrez le nom/slug du champ du formulaire acf que vous avez utilisé pour "
"attribuer les emplacements sur Google Maps."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Google Maps Amenities"
msgstr "Commodités de Google Maps"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:28
msgid "Show nearby amenities on the map."
msgstr "Afficher les commodités à proximité sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:40
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:301
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:483
msgid "Dimension"
msgstr "Dimension"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:42
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:303
msgid "Choose radius dimension in miles or km."
msgstr "Choisissez la dimension du rayon en miles ou en km."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:312
msgid "Radius Options"
msgstr "Options de rayon"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:53
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:54
msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
msgstr ""
"Définissez une valeur numérique pour le rayon en miles à couvrir pour les "
"commodités."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:63
msgid "You can select amenities to display on map load."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner les commodités à afficher lors du chargement de la "
"carte."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer les configurations"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Code d&#39;importation"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Collez ici, importez le code json pour écraser les paramètres de la carte. "
"Les paramètres de votre carte seront définitivement écrasés."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Code d&#39;exportation"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Copiez le code d&#39;exportation ci-dessus et collez-le dans vos paramètres "
"d&#39;importation de carte pour migrer les paramètres de cartes d&#39;un "
"site vers un autre site."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Paramètres de la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Saisissez les espaces réservés {marker_title},{marker_address},"
"{marker_message},{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Voir la liste complète <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">ici</a> ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Masquer les marqueurs lors du chargement de la page"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Ne pas afficher de marqueurs lors du chargement de la page. Afficher les "
"marqueurs après filtration uniquement."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:55
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Afficher la fenêtre d&#39;informations sur"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr ""
"Ouvrez la fenêtre d&#39;information en cliquant ou en survolant la souris."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Fenêtre d&#39;information ouverte"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour activer l&#39;ouverture par défaut de la fenêtre d&#39;"
"informations."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Fermer la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour fermer la fenêtre d&#39;information sur la carte, "
"cliquez."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Sélectionnez une animation"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Clic de souris"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Survol de la souris"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Animation de rebond"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Appliquez une animation de rebond au survol de la souris ou au clic de "
"souris. BOUNCE indique que le marqueur doit rebondir sur place."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Appliquer une animation de dépôt"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP indique que le marqueur doit tomber du haut de la carte."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Sélectionnez Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Changer le zoom au clic"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Modifiez le niveau de zoom de la carte en cliquant sur le marqueur."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Centrer la carte"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Définir comme point central lors du clic du marqueur"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:149
msgid "Infowindow Customization Settings"
msgstr "Paramètres de personnalisation de la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:158
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Activer la personnalisation de la fenêtre d&#39;informations"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:162
msgid "Please check to enable infowindow customization."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour activer la personnalisation de la fenêtre d&#39;"
"information."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:170
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:173
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:174
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Entrez la largeur de la fenêtre d&#39;information en px. Laissez vide pour "
"les paramètres par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:182
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:185
msgid ""
"Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Choisissez la couleur de la bordure de la fenêtre d&#39;information. Laissez "
"vide pour les paramètres par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:186
msgid "Choose color for the border of infowindow."
msgstr "Choisissez la couleur de la bordure de la fenêtre d&#39;information."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:194
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de frontière"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:197
msgid ""
"Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Entrez le rayon de la bordure en px pour la fenêtre d&#39;information. "
"Laissez vide pour les paramètres par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:198
msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
msgstr "Entrez le rayon de la bordure en px pour la fenêtre d&#39;information."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:206
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l&#39;arrière plan"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:209
msgid ""
"Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Choisissez la couleur de l&#39;arrière-plan du texte de la fenêtre d&#39;"
"information. Laissez vide pour les paramètres par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:247
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Message de la fenêtre d&#39;information pour les emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:282
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Message de la fenêtre d&#39;information pour les publications"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:301
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Paramètres des couches de carte"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:309
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Couche Kml/Kmz"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:313
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Veuillez cocher pour activer la couche Kml/Kmz."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:320
msgid "KML Link(s)"
msgstr "Lien(s) KML"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:322
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Collez ici le lien kml ou kmz. Vous pouvez insérer ici plusieurs liens kml "
"ou kmz séparés par des virgules (,)."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:323
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Saisissez l&#39;URL du lien kml ou kmz pour afficher les données KML "
"directement sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:334
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Couche de trafic"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:338
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Veuillez cocher pour activer la couche de trafic."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:345
msgid "Transit Layer"
msgstr "Couche de transit"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:349
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Veuillez cocher pour activer la couche de transit."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:357
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Couche de vélo"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:361
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Veuillez cocher pour activer la couche vélo."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Limiter les paramètres de panoramique"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Limiter le panoramique"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Appliquer un panoramique limite. si vous l&#39;avez activé, les informations "
"ci-dessous ne peuvent pas être vides."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Sud-Ouest"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Entrez ici la latitude &quot;Sud Ouest&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Entrez ici la longitude &quot;Sud Ouest&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Nord-Est"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Entrez ici la latitude &quot;Nord-Est&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Entrez ici la longitude « Nord-Est »"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Sélectionnez le niveau de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:11
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtres personnalisés"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:20
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Afficher les filtres personnalisés"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:24
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Cochez pour activer les filtres personnalisés pour les champs "
"supplémentaires, les champs personnalisés et les taxonomies."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid ""
"Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
"{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} or  "
"{taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Saisissez un espace réservé pour les taxonomies de marqueurs, les champs "
"supplémentaires ou les champs personnalisés comme {%custom_field_slug_here"
"%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} ou {taxonomy=taxonomy_slug}, "
"par exemple : {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:77
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Entrez un espace réservé"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:49
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
msgstr ""
"Saisissez ici le texte pour que le filtre soit affiché, par exemple : "
"Sélectionnez Couleurs."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:90
msgid "Enter filter text"
msgstr "Saisir le texte du filtre"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom fields "
"as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
"or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Entrez ici un espace réservé pour les taxonomies de marqueurs, les champs "
"supplémentaires ou les champs personnalisés tels que {%custom_field_slug_here"
"%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} ou {taxonomy=taxonomy_slug}, "
"par exemple : {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:88
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
msgstr ""
"Saisissez ici le texte pour que le filtre soit affiché, par exemple : "
"Sélectionnez Couleurs."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:113
msgid "Advanced Filter Functionality"
msgstr "Fonctionnalité de filtre avancée"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:121
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Carte adaptée après filtrage"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Ajuster la carte avec les marqueurs résultants après le processus de filtrage"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:132
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Afficher le bouton de réinitialisation de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Cochez pour activer le bouton de réinitialisation de l&#39;affichage de la "
"carte sur le frontend."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:143
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Texte du bouton Réinitialiser la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:144
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:429
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Saisissez le texte à afficher sur le bouton Réinitialiser la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:147
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Saisir Réinitialiser le texte de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:154
msgid "Listing Settings"
msgstr "Paramètres de liste"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:163
msgid "Display Listing"
msgstr "Afficher la liste"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:167
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Afficher la liste des emplacements sous la carte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Display Search Form"
msgstr "Afficher le formulaire de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:179
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Cochez pour afficher le formulaire de recherche sous la carte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:189
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Espace réservé du formulaire de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:191
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Afficher le texte de l&#39;espace réservé du formulaire de recherche."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:192
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Définir le texte de l&#39;espace réservé du formulaire de recherche."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:202
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Affiner le processus de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Vous pouvez affiner le processus de recherche par défaut en spécifiant "
"certains champs de liste à inclure/exclure lors de la recherche. Bien que "
"l&#39;utilisation de cette fonctionnalité soit complètement facultative et "
"que vous puissiez garder les deux champs de recherche Inclure/Exclusion "
"(sous les zones de texte) vides, mais si vous souhaitez que le processus de "
"recherche soit plus contrôlé et spécifique, vous pouvez utiliser cette "
"fonctionnalité."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Si vous avez créé des emplacements à l&#39;aide de notre plugin et affiché "
"ces emplacements sur la carte, vous pouvez utiliser les espaces réservés "
"suivants dans les contrôles du champ de recherche Inclure/Exclure ci-"
"dessous :"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Si vous affichez des articles de blog/un type d&#39;article personnalisé sur "
"la carte, vous pouvez utiliser les espaces réservés suivants dans les "
"contrôles du champ de recherche Inclure/Exclure ci-dessous :"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude },"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:206
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Vous pouvez effectuer une recherche plus stricte à l’aide du contrôle "
"d’inclusion et d’exclusion des champs de recherche ci-dessous. L’utilisation "
"des champs de recherche d’inclusion et d’exclusion est totalement "
"facultative."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:213
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Liste des champs à inclure dans la recherche"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:215
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Si vous souhaitez faire correspondre le mot-clé recherché uniquement avec "
"des champs de liste spécifiques ou des champs personnalisés, veuillez saisir "
"ici les espaces réservés de ces champs dans la liste ci-dessus."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:224
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Liste des champs à exclure lors de la recherche"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:226
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Si vous souhaitez exclure ou ignorer certains champs de liste spécifiques/"
"champs personnalisés à faire correspondre au mot-clé recherché pendant le "
"processus de recherche, veuillez saisir ici les espaces réservés de ces "
"champs dans la liste ci-dessus."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:236
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Activer la suggestion automatique de Google"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:239
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr ""
"Appliquez la suggestion automatique de Google dans le champ de recherche."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:247
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Afficher le filtre de catégorie"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:251
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Cochez pour afficher le filtre de catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:260
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Texte par défaut du filtre de catégorie"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:262
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Entrez le texte ici pour que le filtre Catégorie soit affiché, par exemple : "
"Sélectionnez la catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:263
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Définir le texte par défaut du filtre de catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:272
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Afficher le filtre de tri"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:276
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Cochez pour afficher le filtre de tri."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:284
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Filtre de rayon d&#39;affichage"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:288
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Cochez pour afficher le filtre de rayon. Recommandé pour afficher les "
"résultats de recherche dans un rayon certain."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:314
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:315
msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
msgstr ""
"Définissez les options de rayon. Entrez des nombres séparés par des virgules."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:324
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Filtre d&#39;affichage par page"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:328
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Cochez pour activer le filtre d&#39;emplacements par page."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:336
msgid "Display Print Option"
msgstr "Afficher l&#39;option d&#39;impression"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:340
msgid "Check to display print option."
msgstr "Cochez pour afficher l&#39;option d&#39;impression."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:348
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Afficher l&#39;option Grille/Liste"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:352
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Basculez entre la vue liste/grille."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:360
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Emplacements par page"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:362
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:363
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Saisissez le nombre d&#39;emplacements à afficher par page. La valeur par "
"défaut est 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:373
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Espace réservé avant la mise en vente"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:374
msgid "Locations Listing"
msgstr "Liste des emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:375
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Afficher un contenu texte/html avant d&#39;afficher la liste."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:380
msgid "Map Locations"
msgstr "Emplacements sur la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:390
msgid "List/Grid"
msgstr "Liste/Grille"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:392
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Choisissez le style de liste pour l’affichage frontal."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:421
msgid "Category Priority"
msgstr "Priorité de la catégorie"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:430
msgid "Select Sort By."
msgstr "Sélectionnez Trier par."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:440
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:442
msgid "Select sorting order."
msgstr "Sélectionnez l&#39;ordre de tri."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:444
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:91
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:92
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:455
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Appliquer le filtre de rayon par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:458
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Afficher les marqueurs disponibles dans un certain rayon en fonction de la "
"recherche de l&#39;utilisateur."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Default Radius"
msgstr "Rayon par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:470
msgid "Enter the default radius value to search in"
msgstr "Entrez la valeur de rayon par défaut dans laquelle rechercher"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:485
msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
msgstr "Choisissez la dimension de rayon par défaut en miles ou en km."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:525
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Apparence d&#39;article de liste"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:542
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Paramètres de filtre de carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:549
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Bas de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:550
msgid "Top of the Map"
msgstr "Haut de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:554
msgid "Filters Position"
msgstr "Position des filtres"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:556
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr ""
"Choisissez la position des filtres. La valeur par défaut est sous la carte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:564
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Afficher les filtres uniquement"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:567
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Cochez pour afficher uniquement les filtres."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:574
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Ne pas afficher les cartes"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:577
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Cochez pour afficher uniquement les filtres et les emplacements. Les cartes "
"seront invisibles."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:585
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Paramètres géographiques Json"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:594
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Coller l&#39;URL GEO JSON"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:596
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Saisissez une Url GEO JSON pour afficher une donnée géographique directement "
"sur la carte. L&#39;URL doit renvoyer des données GEO JSON valides comme"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:597
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Veuillez saisir une URL GEO JSON ici"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Attribuer des emplacements à la carte"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:240
msgid "Deselect All"
msgstr "Tout déselectionner"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Centre de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Latitude centrale"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Entrez ici la latitude centrale."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Longitude centrale"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Entrez ici la longitude du centre."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Centrer par emplacement actuel"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Centrez la carte en fonction de l&#39;emplacement actuel du visiteur. SSL "
"(https://) est requis sur le site Web."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Centrer par emplacements attribués"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Centrez la carte en fonction des emplacements attribués à la carte pour "
"afficher tous les emplacements à la fois."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(Méthode la plus recommandée pour centrer la carte en fonction des "
"emplacements attribués.)"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Centrer par message actuel"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Pour afficher une carte centrée sur la publication en cours"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Cercle d&#39;affichage"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Affichez un cercle autour de l&#39;emplacement central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "La couleur de remplissage"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Entrez l&#39;opacité du remplissage du cercle"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Entrez l&#39;opacité du remplissage"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Couleur du trait"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Entrez l&#39;opacité du contour du cercle"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Entrez l&#39;opacité du trait"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Entrez l&#39;épaisseur du trait du cercle"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Entrez le poids du trait"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Entrez le rayon du cercle autour de l&#39;emplacement central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Entrez le rayon du cercle"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Marqueur d&#39;affichage"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Affichez un marqueur à l&#39;emplacement central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Message de la fenêtre d&#39;information pour le marqueur central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Afficher un message personnalisé à afficher dans la fenêtre d&#39;"
"information du marqueur d&#39;emplacement central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Afficher un message personnalisé à afficher pour le marqueur d&#39;"
"emplacement central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Choisir l&#39;image du marqueur central"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Paramètres de style de carte"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Type de fonctionnalité"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Type d&#39;élément"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Vous pouvez appliquer les paramètres ci-dessus manuellement ou appliquer le "
"style de cartes gratuites et prêtes à l&#39;emploi en cliquant sur"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Sélectionnez votre style de carte élégant préféré, puis copiez-collez "
"simplement son extrait de code javascript dans le contrôle textarea ci-"
"dessous :"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr ""
"Copiez le style de carte Google depuis snazzymaps.com et collez-le ici."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Paramètres du thème de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Appliquer un design personnalisé"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Appliquez votre propre design partout."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr "Entrez ici tout CSS personnalisé qui doit être chargé sur le frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Entrez le CSS personnalisé ici pour le charger sur le frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Taille de police de base"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Modifiez-le en fonction de la famille de polices de votre site et de la "
"taille de la police. La taille de police de base par défaut est de 16 px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Entrez la taille de police de base."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Schéma de couleurs de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:86
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Appliquer son propre schéma"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:89
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Appliquez votre propre schéma de couleurs. Le schéma de couleurs de la carte "
"sélectionné ci-dessus sera ignoré."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:97
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur primaire"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Choisissez votre couleur primaire."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:107
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Choisissez votre couleur secondaire."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Paramètres du groupe de marqueurs"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Appliquer un groupe de marqueurs"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Veuillez cocher pour appliquer le cluster de marqueurs."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom maximum"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:496
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Options disponibles 1 à 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom du marqueur"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Définissez le niveau de zoom sur le marqueur ou le clic d&#39;emplacement. "
"Options disponibles 1 à 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Appliquer des styles"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Appliquer des styles aux groupes de marqueurs ?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Couleur du cluster"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Couleur du cluster au survol de la souris"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Paramètres spécifiques à l&#39;écran"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Appliquer les paramètres des écrans"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Appliquez des paramètres spécifiques à l&#39;écran pour les ordinateurs de "
"bureau, les mobiles et les tablettes."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Téléphones intelligents"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPad"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Grands écrans"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Largeur de la carte en pixels."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Hauteur de la carte en pixels."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom de la carte"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Cochez pour déplacer la carte hors de la carte."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Cochez pour désactiver la molette de défilement."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Écran"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:178
msgid "Draggable"
msgstr "Déplaçable"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Molette de défilement"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Paramètres Spiderfier de marqueurs qui se chevauchent"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:23
msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
msgstr "Marqueur d&#39;affichage effet Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:27
msgid ""
"Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This feature "
"is used to let users easily view the content of those markers that share the "
"same latitude & longitude. It handeles the overlapping of markers gracefully."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour activer l&#39;effet Spiderfier du marqueur sur les "
"créateurs. Cette fonctionnalité est utilisée pour permettre aux utilisateurs "
"de visualiser facilement le contenu des marqueurs partageant la même "
"latitude et longitude. Il gère le chevauchement des marqueurs avec élégance."

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:37
msgid "Display Spiral Effect"
msgstr "Afficher l&#39;effet spirale"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:41
msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
msgstr ""
"Appliquer un effet de spirale au lieu d&#39;un effet de cercle lorsque l&#39;"
"on clique sur le marqueur"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:52
msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
msgstr "Pour spirale, nombre minimum de marqueurs"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:55
msgid ""
"This is the lowest number of markers that will be fanned out into a spiral "
"instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or Infinity for "
"all circles."
msgstr ""
"Il s’agit du nombre le plus petit de marqueurs qui seront déployés en "
"spirale au lieu d’un cercle. Réglez-le sur 0 pour toujours obtenir des "
"spirales, ou sur Infinity pour tous les cercles."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Paramètres de superpositions"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Appliquer des superpositions"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour appliquer des superpositions. si elles sont activées, "
"les informations ci-dessous ne peuvent pas être vides."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "La valeur par défaut est rouge."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Largeur de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Entrez la largeur de superposition en valeur numérique en pixels. La valeur "
"par défaut est 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Entrez la valeur numérique de la largeur de superposition."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Hauteur de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Entrez la hauteur de superposition en valeur numérique en pixels. La valeur "
"par défaut est 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Entrez la valeur numérique de la hauteur de superposition."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Taille de la police de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Entrez ici la valeur numérique de la taille de police de la superposition. "
"La valeur par défaut est 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Entrez la valeur numérique pour la taille de la police."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Largeur de bordure de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Entrez la valeur numérique du pixel pour la bordure de la superposition. La "
"valeur par défaut est 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr ""
"Entrez la valeur numérique du pixel pour la bordure de la superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Style de bordure de superposition"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Sélectionnez le style de bordure de superposition."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Paramètres de direction de l&#39;itinéraire"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:20
msgid "Turn On Map Route Directions"
msgstr "Activer les directions d&#39;itinéraire sur la carte"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:24
msgid "Please check to enable map route directions."
msgstr ""
"Veuillez cocher pour activer les indications d&#39;itinéraire sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:89 modules/route/views/form.php:93
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Titre de l&#39;itinéraire"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Travel Mode"
msgstr "Mode Voyage"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Unit System"
msgstr "Système d&#39;unité"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:68
#, php-format
msgid ""
"No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create a "
"route."
msgstr ""
"Aucun itinéraire trouvé. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Cliquez ici</a> "
"pour créer un itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:77
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:81
#, php-format
msgid "no routes found. %1$s to create a route."
msgstr "aucun itinéraire trouvé. %1$s pour créer un itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Paramètres Street View"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Activer Street View"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Veuillez cocher pour activer le contrôle Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Activez le bouton de fermeture."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
msgid "Turn Off links Control."
msgstr "Désactivez le contrôle des liens."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle des liens."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Veuillez cocher pour désactiver le contrôle Street View Pan."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "Titre du PDV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Veuillez saisir l&#39;en-tête du POV."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "Emplacement POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Veuillez saisir le pitch POV."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Paramètres des onglets"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:20
msgid "Display Tabs"
msgstr "Afficher les onglets"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:24
msgid "Display various tabs on the map."
msgstr "Affichez différents onglets sur la carte."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:32
msgid "Hide Tabs on Load"
msgstr "Masquer les onglets lors du chargement"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:36
msgid "Hide tabs by default."
msgstr "Masquer les onglets par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:43
msgid "Display Categories Tab"
msgstr "Afficher l&#39;onglet Catégories"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:47
msgid "Display Categories/Locations Tab."
msgstr "Afficher l&#39;onglet Catégories/Emplacements."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:57
msgid "Category Tab Title"
msgstr "Titre de l&#39;onglet Catégorie"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:61
msgid "Enter title of the category tab."
msgstr "Entrez le titre de l&#39;onglet de catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:70
msgid "Sort Category By"
msgstr "Trier la catégorie par"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:72
msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
msgstr "Sélectionnez Critères de tri pour l&#39;onglet Catégories."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:75
msgid "Location Count."
msgstr "Nombre d&#39;emplacements."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:76
msgid "Category Order"
msgstr "Ordre des catégories"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:87
msgid "Sort Order Of Locations"
msgstr "Trier l&#39;ordre des emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:89
msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
msgstr ""
"Spécifiez l&#39;ordre de tri pour les emplacements/lieux sous les catégories "
"dans l&#39;onglet."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:103
msgid "Show Location Count"
msgstr "Afficher le nombre d&#39;emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:107
msgid "Display location count next to category name."
msgstr "Afficher le nombre d&#39;emplacements à côté du nom de la catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:115
msgid "Hide Locations"
msgstr "Masquer les emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:119
msgid "Hide locations below category selection."
msgstr "Masquer les emplacements sous la sélection de catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:131
msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
msgstr ""
"Afficher la case à cocher Tout sélectionner pour sélectionner toutes les "
"catégories à la fois."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:139
msgid "Display Directions Tab"
msgstr "Afficher l&#39;onglet Itinéraire"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:143
msgid "Display Direction Tab."
msgstr "Onglet Direction d’affichage."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:152
msgid "Direction Tab Title"
msgstr "Titre de l&#39;onglet Direction"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:155
msgid "Title of the route tab."
msgstr "Titre de l&#39;onglet itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:156
msgid "Enter title of the route tab."
msgstr "Saisissez le titre de l&#39;onglet Itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:159
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1644
msgid "Directions"
msgstr "Directions"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:165
msgid "Select Unit"
msgstr "Sélectionnez l&#39;unité"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:168
msgid "miles"
msgstr "kilomètres"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:180
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:206
msgid "Auto Search Textbox"
msgstr "Zone de texte de recherche automatique"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:181
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:207
msgid "Location Dropdown"
msgstr "Liste déroulante des emplacements"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:192
msgid "Default Start Location"
msgstr "Emplacement de départ par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:195
msgid "Set the default start location."
msgstr "Définissez l&#39;emplacement de départ par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:196
msgid "Set the default start location"
msgstr "Définir l&#39;emplacement de départ par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:218
msgid "Default End Location"
msgstr "Emplacement de fin par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:221
msgid "Set the default end location."
msgstr "Définissez l&#39;emplacement de fin par défaut."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:222
msgid "Set the default end location"
msgstr "Définir l&#39;emplacement de fin par défaut"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:230
msgid "Suppress Markers"
msgstr "Supprimer les marqueurs"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:234
msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
msgstr ""
"Vérifiez la propriété suppressMarkers pour masquer les marqueurs de direction"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:242
msgid "Display Nearby Tab"
msgstr "Afficher l&#39;onglet à proximité"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:246
msgid "Display nearby tab."
msgstr "Afficher l&#39;onglet à proximité."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:255
msgid "Nearby Tab Title"
msgstr "Titre de l&#39;onglet à proximité"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:258
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:259
msgid "Enter the title of the nearby tab."
msgstr "Saisissez le titre de l&#39;onglet à proximité."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:262
msgid "Nearby Places"
msgstr "Lieux à proximité"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:268
msgid ""
"You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
"below list."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner les commodités à afficher dans l&#39;onglet à "
"proximité pour pouvoir être recherchées dans la liste ci-dessous."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:409
msgid "Display Circle around amenities"
msgstr "Afficher le cercle autour des commodités"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:413
msgid "Display a circle around the nearby locations."
msgstr "Affichez un cercle autour des emplacements à proximité."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:426
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:427
msgid "Circle fill color."
msgstr "Couleur de remplissage du cercle."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:438
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:439
msgid "Circle fill opacity."
msgstr "Opacité de remplissage du cercle."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:452
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:453
msgid "Circle stroke color."
msgstr "Couleur du trait de cercle."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:465
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:466
msgid "Circle stroke opacity."
msgstr "Opacité du trait de cercle."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:480
msgid "Circle stroke weight."
msgstr "Poids du trait de cercle."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:494
msgid "Circle Zoom Level"
msgstr "Niveau de zoom du cercle"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:509
msgid "Display Route Tab"
msgstr "Afficher l&#39;onglet Itinéraire"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:513
msgid "Display route tab."
msgstr "Afficher l&#39;onglet Itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:522
msgid "Route Tab Title"
msgstr "Titre de l&#39;onglet Itinéraire"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:525
msgid "Enter the title / heading for the route tab."
msgstr "Saisissez le titre/le cap de l&#39;onglet Itinéraire."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:526
msgid ""
"Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
"map."
msgstr ""
"Saisissez le titre/cap de l&#39;onglet itinéraire qui sera affiché sur la "
"carte."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:529
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1663
msgid "Routes"
msgstr "Itinéraires"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Paramètres des filtres d&#39;URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:19
msgid "Enable URL Filters"
msgstr "Activer les filtres d&#39;URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:23
msgid "Check to enable filters by url parameters."
msgstr "Cochez pour activer les filtres par paramètres d&#39;URL."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid ""
"You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
"Following default parameters are supported :"
msgstr ""
"Vous pouvez filtrer les marqueurs/emplacements/postes sur les cartes à l&#39;"
"aide des paramètres d&#39;URL. Les paramètres par défaut suivants sont pris "
"en charge :"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:40
msgid "Search Term"
msgstr "Terme de recherche"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:41
msgid "Category ID or Name."
msgstr "ID ou nom de catégorie."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:42
msgid "# of Locations."
msgstr "Nombre d&#39;emplacements."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:43
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Nombre d&#39;emplacements par page."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:44
msgid "Zoom Level."
msgstr "Le niveau de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:45
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"Pour masquer la carte. Les filtres et la liste seront visibles s&#39;ils "
"sont activés."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:46
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr ""
"Pour afficher uniquement les cartes. Les onglets, les filtres et la liste "
"seront masqués."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Gérer les autorisations"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Aperçu de la carte"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Ajouter des emplacements"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Créer une carte"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Gérer la carte"

#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Gérer la catégorie de marqueur"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Ajouter des itinéraires"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/model.route.php:47
#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Gérer les itinéraires"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Les autorisations ont été enregistrées avec succès."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:46
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Ajouter un itinéraire"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Gérer les autorisations)"

#: modules/permissions/views/manage.php:70
msgid "Save Permissions"
msgstr "Enregistrer les autorisations"

#: modules/route/model.route.php:31 modules/route/views/form.php:92
msgid "Please enter route title."
msgstr "Veuillez saisir le titre de l&#39;itinéraire."

#: modules/route/model.route.php:32
msgid ""
"Route title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"route title."
msgstr ""
"Le titre de l&#39;itinéraire ne peut pas contenir plus de 255 caractères. "
"Veuillez saisir un titre d&#39;itinéraire plus court."

#: modules/route/model.route.php:123
msgid "Please do not select more than 8 locations for creating a route."
msgstr ""
"Veuillez ne pas sélectionner plus de 8 emplacements pour créer un itinéraire."

#: modules/route/model.route.php:179 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "L&#39;itinéraire a été mis à jour avec succès."

#: modules/route/model.route.php:181 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "L&#39;itinéraire a été ajouté avec succès."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:80
msgid "Route Information"
msgstr "Informations sur l&#39;itinéraire"

#: modules/route/views/form.php:105
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr ""
"Choisissez la couleur du trait de direction de l&#39;itinéraire. (La valeur "
"par défaut est le bleu)"

#: modules/route/views/form.php:106
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Couleur du trait d&#39;itinéraire"

#: modules/route/views/form.php:126
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner l&#39;opacité du trait dans la direction de l&#39;"
"itinéraire."

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Veuillez sélectionner le poids de la course de l&#39;itinéraire."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Travel Modes"
msgstr "Modes de voyage"

#: modules/route/views/form.php:156
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Veuillez sélectionner le mode de voyage."

#: modules/route/views/form.php:164
msgid "Unit Systems"
msgstr "Systèmes d&#39;unités"

#: modules/route/views/form.php:166
msgid "Please select unit system."
msgstr "Veuillez sélectionner le système d&#39;unités."

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Veuillez cocher pour activer l&#39;itinéraire déplaçable."

#: modules/route/views/form.php:190
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Optimiser les waypoints"

#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Veuillez cocher pour activer l&#39;optimisation des waypoints."

#: modules/route/views/form.php:211
msgid "Please select start location."
msgstr "Veuillez sélectionner le lieu de départ."

#: modules/route/views/form.php:220
msgid "Please select end location."
msgstr "Veuillez sélectionner l&#39;emplacement final."

#: modules/route/views/form.php:228
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Choisissez des emplacements/points de cheminement dans le tableau ci-dessous "
"qui relieront le « Emplacement de départ » et le « Emplacement de fin ». "
"L&#39;itinéraire sera créé en utilisant l&#39;emplacement de départ, les "
"emplacements sélectionnés et l&#39;emplacement d&#39;arrivée. Vous pouvez "
"sélectionner au maximum 8 emplacements dans le tableau ci-dessous dans l&#39;"
"itinéraire que vous créez."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Lieu de départ de l&#39;itinéraire"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Emplacement de fin d&#39;itinéraire"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "itinéraire"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "itinéraires"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "L&#39;itinéraire a été supprimé avec succès."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Les itinéraires sélectionnés ont été supprimés avec succès."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Aucun itinéraire n&#39;a été trouvé."

#: modules/settings/model.settings.php:31
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Paramètres du plugin"

#: modules/settings/model.settings.php:146
msgid "Plugin setting were saved successfully."
msgstr "Les paramètres du plugin ont été enregistrés avec succès."

#: modules/settings/views/manage.php:21 modules/settings/views/manage.php:25
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Réglages généraux)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"La toute première étape pour démarrer avec Google Maps consiste à créer la "
"bonne clé API pour votre site Web. Lors de la création des clés API Google "
"Maps à partir de Google Cloud Platform, dans la section de restriction des "
"clés, vous devez choisir le référent HTTP, puis vous devrez saisir le "
"référent HTTP en fonction du nom de domaine de votre site Web."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Vous devrez saisir l&#39;un des référents HTTP ci-dessous lors du processus "
"de création de clé :"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Fonctionne pour la plupart des sites Web)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Essayez ceci si ci-dessus ne fonctionne pas)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "View Tutorial"
msgstr "Voir le didacticiel"

#: modules/settings/views/manage.php:51
msgid "View Instructions"
msgstr "Afficher les instructions"

#: modules/settings/views/manage.php:55
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé API Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:59
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s pour votre site Web."

#: modules/settings/views/manage.php:66
msgid "Generate API Key"
msgstr "Générer une clé API"

#: modules/settings/views/manage.php:80
msgid "Test API Key"
msgstr "Clé API de test"

#: modules/settings/views/manage.php:98
msgid "guides."
msgstr "guides."

#: modules/settings/views/manage.php:104
#, php-format
msgid ""
"If map is not visible then please check the error by clicking Test API Key "
"button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Si la carte n&#39;est pas visible, veuillez vérifier l&#39;erreur en "
"cliquant sur le bouton Tester la clé API ci-dessus et corrigez-la à l&#39;"
"aide de notre %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:109
msgid "ENGLISH"
msgstr "ANGLAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:110
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABE"

#: modules/settings/views/manage.php:111
msgid "BASQUE"
msgstr "BASQUE"

#: modules/settings/views/manage.php:112
msgid "BULGARIAN"
msgstr "BULGARE"

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALI"

#: modules/settings/views/manage.php:114
msgid "CATALAN"
msgstr "CATALAN"

#: modules/settings/views/manage.php:115
msgid "CZECH"
msgstr "TCHÈQUE"

#: modules/settings/views/manage.php:116
msgid "DANISH"
msgstr "DANOIS"

#: modules/settings/views/manage.php:117
msgid "GERMAN"
msgstr "ALLEMAND"

#: modules/settings/views/manage.php:118
msgid "GREEK"
msgstr "GREC"

#: modules/settings/views/manage.php:119
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "ANGLAIS (AUSTRALIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:120
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "ANGLAIS (GRANDE-BRETAGNE)"

#: modules/settings/views/manage.php:121
msgid "SPANISH"
msgstr "ESPAGNOL"

#: modules/settings/views/manage.php:122
msgid "FARSI"
msgstr "FAIS-LE"

#: modules/settings/views/manage.php:123
msgid "FINNISH"
msgstr "FINLANDAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:124
msgid "FILIPINO"
msgstr "PHILIPPIN"

#: modules/settings/views/manage.php:125
msgid "FRENCH"
msgstr "FRANÇAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:126
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALICIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:127
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "HINDI"
msgstr "NON"

#: modules/settings/views/manage.php:129
msgid "CROATIAN"
msgstr "CROATE"

#: modules/settings/views/manage.php:130
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "HONGROIS"

#: modules/settings/views/manage.php:131
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONÉSIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:132 modules/settings/views/manage.php:140
msgid "ITALIAN"
msgstr "ITALIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:133
msgid "HEBREW"
msgstr "HÉBREU"

#: modules/settings/views/manage.php:134
msgid "JAPANESE"
msgstr "JAPONAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:135
msgid "KANNADA"
msgstr "KANNADA"

#: modules/settings/views/manage.php:136
msgid "KOREAN"
msgstr "CORÉEN"

#: modules/settings/views/manage.php:137
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "LITUANIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:138
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETTON"

#: modules/settings/views/manage.php:139
msgid "MALAYALAM"
msgstr "MALAISALAM"

#: modules/settings/views/manage.php:141
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATHI"

#: modules/settings/views/manage.php:142
msgid "DUTCH"
msgstr "NÉERLANDAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:143
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORVÉGIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:144
msgid "POLISH"
msgstr "POLONAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:145
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "PORTUGAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:146
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGAIS (BRÉSIL)"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGAIS (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ROMANIAN"
msgstr "ROUMAIN"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSSE"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "SLOVAK"
msgstr "SLOVAQUE"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "SLOVÈNE"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "SERBIAN"
msgstr "SERBE"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "SWEDISH"
msgstr "SUÉDOIS"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOGUE"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "TAMIL"
msgstr "TAMIL"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "TELUGU"
msgstr "TÉLUGOU"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "THAI"
msgstr "THAÏLANDAIS"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "TURKISH"
msgstr "TURC"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "UKRAINIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMIEN"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "CHINOIS SIMPLIFIÉ)"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "CHINOIS (TRADITIONNEL)"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "Map Language"
msgstr "Langue de la carte"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr ""
"Choisissez votre langue pour la carte. La valeur par défaut est l&#39;"
"anglais."

#: modules/settings/views/manage.php:178
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Inclure des scripts dans"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "Header"
msgstr "Entête"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Pied de page (recommandé)"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Réduire les scripts"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/settings/views/manage.php:204
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Activer la restriction de pays"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr ""
"Appliquez des restrictions de pays aux résultats de recherche et aux "
"suggestions automatiques."

#: modules/settings/views/manage.php:478
msgid "Choose Countries"
msgstr "Choisir des pays"

#: modules/settings/views/manage.php:481
msgid ""
"Some places of different countries have same zipcodes. If your product "
"delivery area falls under such category, you can specify your prefer "
"countries here. By this google api will provide quick and more accurate "
"results without confliction with similar zipcode of other country. Useful "
"only if you are not specifying zipcodes directly in textbox."
msgstr ""
"Certains endroits de différents pays ont les mêmes codes postaux. Si votre "
"zone de livraison de produits appartient à cette catégorie, vous pouvez "
"spécifier ici vos pays préférés. Grâce à cette API Google, vous fournirez "
"des résultats rapides et plus précis sans conflit avec le code postal "
"similaire d&#39;un autre pays. Utile uniquement si vous ne spécifiez pas les "
"codes postaux directement dans la zone de texte."

#: modules/settings/views/manage.php:493
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Paramètres de la méta-boîte"

#: modules/settings/views/manage.php:506
msgid "Posts"
msgstr "Des postes"

#: modules/settings/views/manage.php:507
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: modules/settings/views/manage.php:523
msgid "Hide Meta Box"
msgstr "Masquer la méta-boîte"

#: modules/settings/views/manage.php:533
msgid "Hide Map"
msgstr "Masquer la carte"

#: modules/settings/views/manage.php:536
msgid "Hide map showing in the meta box."
msgstr "Masquer la carte affichée dans la méta-boîte."

#: modules/settings/views/manage.php:544
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Créer des champs supplémentaires"

#: modules/settings/views/manage.php:568 modules/settings/views/manage.php:602
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"

#: modules/settings/views/manage.php:571
msgid "Placehoder - "
msgstr "Placer -"

#: modules/settings/views/manage.php:623
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: modules/settings/views/manage.php:634
msgid "Auto Fix"
msgstr "Correction automatique"

#: modules/settings/views/manage.php:637
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Si la carte n&#39;est pas visible d&#39;une manière ou d&#39;une autre, "
"activez la correction automatique et vérifiez la carte."

#: modules/settings/views/manage.php:644
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Activer le mode débogage"

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Si la carte n&#39;est pas visible, même si la correction automatique est "
"activée, veuillez activer le mode débogage et contacter l&#39;équipe d&#39;"
"assistance pour analyser la sortie de la console Javascript."

#: modules/settings/views/manage.php:654
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Acceptation des cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:663
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Activer l&#39;acceptation des cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:665
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Les cartes resteront masquées jusqu&#39;à ce que le visiteur accepte la "
"politique en matière de cookies. Cette fonctionnalité est destinée aux "
"développeurs qui souhaitent surveiller l&#39;accès aux cookies et limiter "
"l&#39;accès à la carte."

#: modules/settings/views/manage.php:673
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Avis « Pas de carte »"

#: modules/settings/views/manage.php:674
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Afficher le message au lieu de la carte jusqu&#39;à ce que le visiteur "
"accepte la politique en matière de cookies. Les balises HTML sont "
"autorisées. Laissez-le vide pour aucun message."

#: modules/settings/views/manage.php:675
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Veuillez accepter les cookies pour afficher Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:684
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Afficher l&#39;espace réservé"

#: modules/settings/views/manage.php:686
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Jusqu&#39;à ce que vous acceptiez les cookies, affichez une image de carte "
"accompagnée d&#39;un message de consentement à la place de Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:696
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1651
msgid "Nearby"
msgstr "Proche"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1696
msgid "A-Z Category"
msgstr "Catégorie AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1697
msgid "Z-A Category"
msgstr "Catégorie ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1698
msgid "A-Z Title"
msgstr "Titre AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1699
msgid "Z-A Title"
msgstr "POUR Titre"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1700
msgid "A-Z Address"
msgstr "Adresse AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1701
msgid "Z-A Address"
msgstr "Adresse ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:2099
msgid "Type here..."
msgstr "Écrivez ici..."

#: modules/tools/model.tools.php:33
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Outils de plugins"

#: modules/tools/model.tools.php:68
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Veuillez saisir « DELETE » dans la zone de texte fournie, puis procéder à "
"l&#39;effacement de la base de données du plugin."

#: modules/tools/model.tools.php:81
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Tous les emplacements enregistrés, catégories de marqueurs, itinéraires et "
"cartes ont été supprimés."

#: modules/tools/model.tools.php:267
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Les exemples de données ont été créés avec succès. Accédez à Gérer les "
"cartes et utilisez le shortcode de la carte."

#: modules/tools/model.tools.php:274
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Veuillez saisir « OUI » dans la zone de texte fournie, puis soumettre le "
"formulaire pour installer des exemples de données."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Installer des exemples de données"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Cliquez ci-dessous pour installer des exemples de données. C’est très utile "
"pour commencer. 2 catégories, 5 lieux, 2 itinéraires et 1 carte seront créés "
"à des fins de démonstration."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Vérifier l&#39;action"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Entrez « OUI » et soumettez le bouton ci-dessous pour installer des exemples "
"de données cartographiques."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Créer des exemples de données"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Nettoyer la base de données"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Entrez « SUPPRIMER » dans la zone de texte ci-dessous et soumettez le "
"formulaire pour supprimer tous les emplacements, cartes, catégories et "
"itinéraires, c&#39;est-à-dire la base de données complète générée par notre "
"plugin. Cette méthode n&#39;est pas recommandée sur un site en direct car "
"tout ce qui concerne notre plugin sera supprimé à l&#39;exception des "
"paramètres du plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Entrez « DELETE » pour donner votre consentement à ce que vous souhaitiez "
"réellement supprimer toutes les données cartographiques générées par notre "
"plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Effacer la base de données"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:302
#, javascript-format
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr "Pas assez d&#39;arguments suivants : %s"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:450
#, javascript-format
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr "Fichier de configuration JSON invalide : %s"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:169
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:177 node_modules/yargs/lib/usage.js:407
msgid "default:"
msgstr "défaut:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:179
msgid "aliases:"
msgstr "pseudonymes :"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:241
msgid "boolean"
msgstr "booléen"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:242
msgid "count"
msgstr "compter"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:243 node_modules/yargs/lib/usage.js:244
msgid "string"
msgstr "chaîne"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:245
msgid "array"
msgstr "tableau"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:246
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:250
msgid "required"
msgstr "requis"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:251
msgid "choices:"
msgstr "les choix:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:270
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:385
msgid "generated-value"
msgstr "valeur générée"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:26
#: node_modules/yargs/lib/validation.js:49
#, javascript-format
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
"Pas assez d&#39;arguments non optionnels : obtenu %s, besoin d&#39;au moins "
"%s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:37
#, javascript-format
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr "Trop d&#39;arguments non optionnels : obtenu %s, maximum de %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:185
msgid "Invalid values:"
msgstr "Valeurs invalides :"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:188
#, javascript-format
msgid "Argument: %s, Given: %s, Choices: %s"
msgstr "Argument : %s, Données : %s, Choix : %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:218
#, javascript-format
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr "La vérification des arguments a échoué : %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:283
msgid "Implications failed:"
msgstr "Les implications ont échoué :"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:313
#, javascript-format
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "Les arguments %s et %s s&#39;excluent mutuellement"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:332
#, javascript-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Vouliez-vous dire %s ?"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1
msgid "Ok"
msgstr "D&#39;accord"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: wp-google-map-gold.php:234
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Une erreur s&#39;est produite lors de l&#39;action demandée. Veuillez "
"actualiser la page et réessayer."

#: wp-google-map-gold.php:681
msgid "Here"
msgstr "Ici"

#: wp-google-map-gold.php:685
#, php-format
msgid "Do you want to assign a category? Please create category %s."
msgstr "Voulez-vous attribuer une catégorie? Veuillez créer la catégorie %s."

#: wp-google-map-gold.php:751
msgid "create a map"
msgstr "créer une carte"

#: wp-google-map-gold.php:755
#, php-format
msgid "Please %s first."
msgstr "S&#39;il vous plaît %s d&#39;abord."

#: wp-google-map-gold.php:874
msgid "Docs"
msgstr "Documents"

#: wp-google-map-gold.php:875
msgid "Hooks"
msgstr "Crochets"

#: wp-google-map-gold.php:876
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: wp-google-map-gold.php:877
msgid "Customisation"
msgstr "Personnalisation"

#: wp-google-map-gold.php:1072
msgid "Choose Icons"
msgstr "Choisissez des icônes"

#~ msgid "Import Map Easily"
#~ msgstr "Importez facilement une carte"

#~ msgid "Get Refund"
#~ msgstr "Obtenir un remboursement"

#~ msgid "Please click on the below button to initiate the refund process."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour lancer le processus de "
#~ "remboursement."

#~ msgid "Request a Refund"
#~ msgstr "Demande à être remboursé"
