#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 19:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:18+0530\n"
"Last-Translator: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language-Team: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/wpgmp-helper.php:72
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Bạn có chắc chắn xóa mục này không?"

#: classes/wpgmp-helper.php:79
msgid "locations geocoded"
msgstr "địa điểm được mã hóa địa lý"

#: classes/wpgmp-helper.php:80
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Nhấp vào bên dưới để lưu các vị trí được mã hóa địa lý"

#: classes/wpgmp-helper.php:82
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa vị trí này?"

#: classes/wpgmp-helper.php:83
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bản đồ này?"

#: classes/wpgmp-helper.php:84
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa danh mục này?"

#: classes/wpgmp-helper.php:85
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tuyến đường này?"

#: classes/wpgmp-helper.php:86
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Trước tiên hãy chọn một số bản ghi để áp dụng hành động hàng loạt cho chúng."

#: classes/wpgmp-helper.php:87
msgid "Are you sure you want to delete the selected records ?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa các bản ghi đã chọn không?"

#: classes/wpgmp-helper.php:88
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bản ghi này?"

#: classes/wpgmp-helper.php:93 classes/wpgmp-helper.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Trốn"

#: classes/wpgmp-helper.php:95
msgid "Referrer Was Copied"
msgstr "Người giới thiệu đã được sao chép"

#: classes/wpgmp-helper.php:96 modules/settings/views/manage.php:39
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Sao chép liên kết giới thiệu HTTP vào Clipboard"

#: classes/wpgmp-helper.php:278
msgid "Select Radius"
msgstr "Chọn bán kính"

#: classes/wpgmp-helper.php:279
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Nhập địa chỉ hoặc vĩ độ hoặc kinh độ hoặc tiêu đề hoặc thành phố hoặc tiểu "
"bang hoặc quốc gia hoặc mã bưu chính tại đây..."

#: classes/wpgmp-helper.php:280 modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select"
msgstr "Lựa chọn"

#: classes/wpgmp-helper.php:281
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:127
#: modules/route/views/form.php:239
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"

#: classes/wpgmp-helper.php:282
msgid "Select Category"
msgstr "Chọn danh mục"

#: classes/wpgmp-helper.php:283 modules/settings/views/manage.php:505
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: classes/wpgmp-helper.php:284
msgid "Show Locations"
msgstr "Hiển thị vị trí"

#: classes/wpgmp-helper.php:285
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"

#: classes/wpgmp-helper.php:286 modules/drawing/views/manage.php:459
msgid "not working..."
msgstr "không làm việc..."

#: classes/wpgmp-helper.php:288 modules/drawing/views/manage.php:461
msgid "No results found."
msgstr "Không có kết quả nào được tìm thấy."

#: classes/wpgmp-helper.php:289 modules/drawing/views/manage.php:462
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Tuyến đường không có sẵn cho tuyến đường bạn yêu cầu."

#: classes/wpgmp-helper.php:294
msgid "Show"
msgstr "Trình diễn"

#: classes/wpgmp-helper.php:295
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:178
#: modules/route/views/form.php:209
msgid "Start Location"
msgstr "Vị trí bắt đầu"

#: classes/wpgmp-helper.php:296
msgid "Start Point"
msgstr "Điểm xuất phát"

#: classes/wpgmp-helper.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Bán kính"

#: classes/wpgmp-helper.php:298
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:204
#: modules/route/views/form.php:218
msgid "End Location"
msgstr "Vị trí kết thúc"

#: classes/wpgmp-helper.php:299
msgid "Take Current Location"
msgstr "Lấy vị trí hiện tại"

#: classes/wpgmp-helper.php:300 classes/wpgmp-helper.php:301
msgid "Your Location"
msgstr "Vị trí của bạn"

#: classes/wpgmp-helper.php:302
msgid "Driving"
msgstr "Điều khiển"

#: classes/wpgmp-helper.php:303
msgid "Bicycling"
msgstr "Đi xe đạp"

#: classes/wpgmp-helper.php:304
msgid "Walking"
msgstr "Đi dạo"

#: classes/wpgmp-helper.php:305
msgid "Transit"
msgstr "Quá cảnh"

#: classes/wpgmp-helper.php:306
msgid "Metric"
msgstr "Hệ mét"

#: classes/wpgmp-helper.php:307
msgid "Imperial"
msgstr "thành nội"

#: classes/wpgmp-helper.php:308
msgid "Find Direction"
msgstr "Tìm hướng"

#: classes/wpgmp-helper.php:309
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:296
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:478
msgid "Miles"
msgstr "Dặm"

#: classes/wpgmp-helper.php:310
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:36
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:297
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:167
msgid "KM"
msgstr "km"

#: classes/wpgmp-helper.php:311
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:24
msgid "Show Amenities"
msgstr "Hiển thị tiện nghi"

#: classes/wpgmp-helper.php:312
msgid "Find Locations"
msgstr "Tìm địa điểm"

#: classes/wpgmp-helper.php:313
msgid "Locate Me"
msgstr "Định vị tôi"

#: classes/wpgmp-helper.php:314
msgid "Prev"
msgstr "Trước đó"

#: classes/wpgmp-helper.php:315
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Một widget để hiển thị google maps"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Tất cả các hình ảnh hiện đã có trong tải lên wordpress. Vui lòng làm mới "
"trang bản đồ và kiểm tra chéo hình ảnh. Quá trình di chuyển hình ảnh đã hoàn "
"tất."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Thiếu %s hình ảnh đã được nhập thành công."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Vui lòng tải lên tệp .txt sao lưu gốc đã được xuất từ trang đích làm bản sao "
"lưu."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Tệp đã tải lên không phải là tệp .txt hợp lệ đã được xuất và tải xuống dưới "
"dạng tệp mã bản đồ. Vui lòng chỉ tải lên tệp .txt đã tải xuống có chứa mã "
"bản đồ."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Bản đồ đã được nhập thành công vào trang web của bạn. Vui lòng điều hướng "
"đến màn hình Quản lý bản đồ."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Nhập bản đồ dễ dàng"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Địa điểm nhập khẩu"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Tải lên tệp mã bản đồ"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:546
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Vui lòng tải lên tệp mã bản đồ mà bạn đã tải xuống từ trang demo trực tiếp "
"của trang web wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:553
msgid "Import Map"
msgstr "Nhập bản đồ"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:559
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Di chuyển hình ảnh một lần nữa"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:573 classes/wpgmp-maps-importer.php:574
msgid "Import Maps"
msgstr "Nhập bản đồ"

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Theo dõi danh sách gửi thư của chúng tôi"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Thông tin plugin"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Đối với mỗi plugin, chúng tôi đã tạo các hướng dẫn chi tiết từng bước để "
"giúp bạn bắt đầu nhanh chóng."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Thông tin chi tiết sản phẩm"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Phiên bản đã cài đặt:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Phiên bản mới nhất có sẵn:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Cập nhật có sẵn"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Bắt đầu"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Theo dõi ngay"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Nhận thông tin cập nhật về các tính năng sản phẩm mới và sản phẩm mới của "
"chúng tôi một cách dễ dàng."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Chúng tôi sẽ không chia sẻ địa chỉ email của bạn trong mọi trường hợp."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Hỗ trợ sản phẩm"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Đối với mỗi sản phẩm, chúng tôi có hướng dẫn bắt đầu được giải thích rất rõ "
"ràng để giúp bạn bắt đầu chỉ trong vài phút."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Bấm vào đây"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Đối với mỗi sản phẩm của chúng tôi, chúng tôi đã thiết lập các trang demo "
"nơi bạn có thể thấy plugin ở chế độ hoạt động. Bạn có thể xem bản demo hoạt "
"động trước khi mua hàng."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Ngày mua"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Loại giấy phép"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Hỗ trợ tối đa hợp lệ"

#: classes/wpgmp-template.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Important Links"
msgstr "Địa điểm nhập khẩu"

#: classes/wpgmp-template.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API Key"
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Khóa API của Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Troubleshooting"
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Xử lý sự cố"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Infowindow Message for Locations"
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Tin nhắn Infowindow cho vị trí"

#: classes/wpgmp-template.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps"
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "bản đồ Google"

#: classes/wpgmp-template.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Custom Filters"
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Bộ lọc tùy chỉnh"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Extended Technical Support"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật mở rộng"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"We provide technical support for all of our products. You can opt for 12 "
"months support below."
msgstr ""
"Chúng tôi cung cấp hỗ trợ kỹ thuật cho tất cả các sản phẩm của chúng tôi. "
"Bạn có thể chọn hỗ trợ 12 tháng bên dưới."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Extend support"
msgstr "Mở rộng hỗ trợ"

#: classes/wpgmp-template.php:101
msgid "Get Extended Licence"
msgstr "Nhận giấy phép mở rộng"

#: classes/wpgmp-template.php:107
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Tạo vé hỗ trợ"

#: classes/wpgmp-template.php:108
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào và cần sự trợ giúp của chúng tôi, hãy nhấp vào "
"nút bên dưới để tạo một phiếu hỗ trợ và nhóm hỗ trợ của chúng tôi sẽ hỗ trợ "
"bạn."

#: classes/wpgmp-template.php:110
msgid "Create Ticket"
msgstr "Tạo vé"

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Thuê chuyên gia WordPress"

#: classes/wpgmp-template.php:117
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Bạn có yêu cầu tùy chỉnh nào bị thiếu trong plugin này không?"

#: classes/wpgmp-template.php:118
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Chúng tôi có thể tùy chỉnh plugin này theo nhu cầu của bạn. Bấm vào nút bên "
"dưới để gửi yêu cầu báo giá."

#: classes/wpgmp-template.php:121
msgid "Request a quotation"
msgstr "Yêu cầu báo giá"

#: classes/wpgmp-template.php:130 wp-google-map-gold.php:900
#: wp-google-map-gold.php:901
msgid "WP MAPS PRO"
msgstr "WP MAPS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Chọn bản đồ"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Chọn Bản đồ"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Chọn ở đây bản đồ bạn muốn hiển thị."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33 wp-google-map-gold.php:393
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Maps Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "bản đồ Google"

#: core/class.tabular.php:533
msgid "No items found."
msgstr "Không tìm thấy vật nào."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Xác minh mua plugin"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Xác minh giao dịch mua hàng của bạn"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:48
#: modules/location/views/form.php:377 modules/map/views/form.php:67
msgid "here"
msgstr "đây"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Để xác minh giao dịch mua hàng của bạn và cung cấp cho bạn quyền truy cập "
"vào plugin, chúng tôi vui lòng yêu cầu bạn cung cấp cho chúng tôi khóa mua "
"hàng của bạn."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Nhấp vào %1$s để biết mã mua hàng của bạn."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Mã mua hàng Codecanyon"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Vui lòng nhập mã mua plugin"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr "Vui lòng nhập mã mua hàng mà bạn nhận được từ codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Nhấp vào %1$s để biết mã mua hàng của bạn."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "Địa chỉ Email (Tùy chọn)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Hãy điền địa chỉ email của bạn."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Vui lòng nhập địa chỉ email của bạn để nhận được hỗ trợ liên tục từ nhóm bên "
"ngoài và biết thêm về các tính năng mới."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Cung cấp sự đồng ý"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Để xác minh giao dịch mua hàng của bạn và cung cấp hỗ trợ, chúng tôi yêu cầu "
"mã mua hàng và địa chỉ email của bạn. Bằng cách cung cấp thông tin này, bạn "
"đồng ý cho chúng tôi thu thập và lưu trữ thông tin đó một cách an toàn."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Xác minh mua hàng"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Vẽ bản đồ"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:64
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Chọn bản đồ để vẽ"

#: modules/drawing/views/manage.php:73
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Chọn bản đồ để vẽ"

#: modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Hãy chọn bản đồ để vẽ hình trên đó."

#: modules/drawing/views/manage.php:84 modules/drawing/views/manage.php:88
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Vẽ hình"

#: modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Shape Properties"
msgstr "Thuộc tính hình dạng"

#: modules/drawing/views/manage.php:109 modules/drawing/views/manage.php:110
#: modules/route/views/form.php:101
msgid "Stroke Color"
msgstr "Màu sắc nét"

#: modules/drawing/views/manage.php:134 modules/drawing/views/manage.php:135
msgid "Fill Color"
msgstr "Tô màu"

#: modules/drawing/views/manage.php:168 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Trọng lượng"

#: modules/drawing/views/manage.php:179 modules/route/views/form.php:124
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Độ mờ nét"

#: modules/drawing/views/manage.php:190
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Độ mờ điền"

#: modules/drawing/views/manage.php:201
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Bán kính (Mét)"

#: modules/drawing/views/manage.php:211
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Tọa độ trung tâm"

#: modules/drawing/views/manage.php:221
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Góc Đông Bắc"

#: modules/drawing/views/manage.php:231
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Góc Tây Nam"

#: modules/drawing/views/manage.php:243 modules/drawing/views/manage.php:244
msgid "Cordinates"
msgstr "tọa độ"

#: modules/drawing/views/manage.php:253
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Nhấp vào bất kỳ biểu tượng hình dạng nào được cung cấp trên đầu bản đồ để "
"bắt đầu và tùy chỉnh hình dạng."

#: modules/drawing/views/manage.php:260
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Tạo hình sự kiện onclick"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Redirect URL"
msgstr "chuyển hướng URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:276
msgid "Redirect url on click."
msgstr "Chuyển hướng url khi nhấp chuột."

#: modules/drawing/views/manage.php:287
msgid "Message on click."
msgstr "Tin nhắn khi nhấp chuột."

#: modules/drawing/views/manage.php:288
msgid "Message to display on click."
msgstr "Thông báo để hiển thị khi nhấp chuột."

#: modules/drawing/views/manage.php:296
msgid "Save Drawing"
msgstr "Lưu bản vẽ"

#: modules/drawing/views/manage.php:696
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1372
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Chọn loại nổi bật"

#: modules/drawing/views/manage.php:1001
msgid "Search location..."
msgstr "Tìm kiếm vị trí..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Tiện ích bổ sung của plugin"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Tiện ích bổ sung / tiện ích mở rộng cao cấp dành cho WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:60
msgid "Contact Now"
msgstr "Liên hệ ngay"

#: modules/extentions/views/manage.php:65
msgid "Buy Now"
msgstr "Mua ngay"

#: modules/extentions/views/manage.php:66
msgid "View Demo"
msgstr "Xem bản demo"

#: modules/group_map/model.group_map.php:32
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề cho danh mục điểm đánh dấu."

#: modules/group_map/model.group_map.php:33
msgid ""
"Marker category title cannot contain more than 255 characters. Please enter "
"a shorter marker category title."
msgstr ""
"Tiêu đề danh mục điểm đánh dấu không thể chứa nhiều hơn 255 ký tự. Vui lòng "
"nhập tiêu đề danh mục điểm đánh dấu ngắn hơn."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Vui lòng tải lên hình ảnh đánh dấu."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Thêm danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Marker Categories"
msgstr "Danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/model.group_map.php:127
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề danh mục điểm đánh dấu."

#: modules/group_map/model.group_map.php:129
#: modules/group_map/model.group_map.php:172
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr "Vui lòng chỉ nhập một giá trị số cho số thứ tự danh mục đánh dấu."

#: modules/group_map/model.group_map.php:134
#: modules/location/model.location.php:235
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Vui lòng kiểm tra các lỗi và sửa chúng để tiếp tục thực hiện yêu cầu này."

#: modules/group_map/model.group_map.php:183
#: modules/location/model.location.php:149
#: modules/location/model.location.php:271 modules/map/model.map.php:377
#: modules/route/model.route.php:177 modules/tools/model.tools.php:85
#: modules/tools/model.tools.php:270
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."

#: modules/group_map/model.group_map.php:185
#: modules/group_map/views/manage.php:94
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "Danh mục điểm đánh dấu đã được cập nhật thành công."

#: modules/group_map/model.group_map.php:187
#: modules/group_map/views/manage.php:93
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Danh mục điểm đánh dấu đã được thêm thành công."

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/form.php:36
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Marker Category"
msgstr "Danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Quản lý danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/form.php:47 modules/group_map/views/form.php:52
#: modules/group_map/views/manage.php:65
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Tiêu đề danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/form.php:50
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Nhập tiêu đề/tên danh mục điểm đánh dấu vào đây."

#: modules/group_map/views/form.php:58 modules/location/views/form.php:272
msgid "Please Select"
msgstr "Vui lòng chọn"

#: modules/group_map/views/form.php:65 modules/group_map/views/manage.php:67
msgid "Parent Category"
msgstr "Gia phả"

#: modules/group_map/views/form.php:67
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Gán danh mục chính cho danh mục hiện tại bạn đang tạo nếu muốn. Tùy chọn của "
"nó."

#: modules/group_map/views/form.php:76
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Chọn hình ảnh điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/form.php:79 modules/location/views/form.php:229
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:238
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"

#: modules/group_map/views/form.php:80 modules/location/views/form.php:230
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:82
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:59
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
#: modules/settings/views/manage.php:576
msgid "Remove"
msgstr "Di dời"

#: modules/group_map/views/form.php:82
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Vui lòng chọn biểu tượng điểm đánh dấu duy nhất cho danh mục điểm đánh dấu "
"bạn đang tạo. Tất cả các vị trí có cùng danh mục điểm đánh dấu sẽ hiển thị "
"cùng một biểu tượng điểm đánh dấu trên bản đồ. Vì vậy, biểu tượng danh mục "
"điểm đánh dấu về cơ bản được sử dụng để nhóm các điểm đánh dấu trên bản đồ "
"theo hình ảnh biểu tượng điểm đánh dấu."

#: modules/group_map/views/form.php:89
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Điểm đánh dấu Danh mục Số thứ tự"

#: modules/group_map/views/form.php:92
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Nhập số thứ tự ưu tiên của danh mục số. Danh sách các bản ghi có danh mục có "
"thứ tự ưu tiên thấp hơn sẽ được điền đầu tiên ở trên cùng khi bạn đặt sắp "
"xếp các bản ghi danh sách theo mức độ ưu tiên của danh mục"

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Nhập số thứ tự ưu tiên danh mục"

#: modules/group_map/views/form.php:110
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Lưu danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/manage.php:66
msgid "Marker Image"
msgstr "Hình ảnh điểm đánh dấu"

#: modules/group_map/views/manage.php:68
msgid "Priority Order"
msgstr "Thứ tự ưu tiên"

#: modules/group_map/views/manage.php:69
msgid "Updated On"
msgstr "Đã cập nhật vào"

#: modules/group_map/views/manage.php:75
msgid "marker category"
msgstr "danh mục đánh dấu"

#: modules/group_map/views/manage.php:76 modules/location/views/import.php:118
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:64
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1632
msgid "Categories"
msgstr "Thể loại"

#: modules/group_map/views/manage.php:87 modules/location/views/manage.php:71
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Add Category"
msgstr "thêm thể loại"

#: modules/group_map/views/manage.php:91
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Danh mục điểm đánh dấu đã được xóa thành công."

#: modules/group_map/views/manage.php:92
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Các danh mục điểm đánh dấu đã chọn đã được xóa thành công."

#: modules/group_map/views/manage.php:95 modules/location/views/manage.php:82
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: modules/group_map/views/manage.php:96 modules/location/views/manage.php:83
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr "Vui lòng chọn một số bản ghi trước để áp dụng hành động hàng loạt."

#: modules/group_map/views/manage.php:97 modules/location/views/manage.php:84
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Hãy chọn một số bản ghi để xóa."

#: modules/group_map/views/manage.php:98
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Không có danh mục điểm đánh dấu nào được tìm thấy."

#: modules/location/model.location.php:33
#: modules/location/model.location.php:225
msgid "Please enter location title."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề vị trí."

#: modules/location/model.location.php:34
msgid ""
"Location title cannot contain more than 255 characters. Please enter a "
"shorter location title."
msgstr ""
"Tiêu đề vị trí không thể chứa nhiều hơn 255 ký tự. Vui lòng nhập tiêu đề vị "
"trí ngắn hơn."

#: modules/location/model.location.php:36
#: modules/location/model.location.php:227
msgid "Please enter location address."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ vị trí."

#: modules/location/model.location.php:47 modules/location/views/manage.php:77
msgid "Add Location"
msgstr "Thêm vị trí"

#: modules/location/model.location.php:48 modules/location/views/form.php:43
#: modules/location/views/manage.php:76
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Quản lý vị trí"

#: modules/location/model.location.php:49 modules/location/views/import.php:177
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Địa điểm nhập khẩu"

#: modules/location/model.location.php:151
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Đã cập nhật vị trí thành công"

#: modules/location/model.location.php:153
msgid "Location added successfully."
msgstr "Đã thêm vị trí thành công."

#: modules/location/model.location.php:229
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Vui lòng nhập vĩ độ vị trí."

#: modules/location/model.location.php:231
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Vui lòng nhập kinh độ vị trí."

#: modules/location/model.location.php:273 modules/location/views/manage.php:81
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Vị trí đã được cập nhật thành công."

#: modules/location/model.location.php:275 modules/location/views/manage.php:80
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Vị trí đã được thêm thành công."

#: modules/location/model.location.php:302
msgid "Please select some locations to export."
msgstr "Vui lòng chọn một số vị trí để xuất."

#: modules/location/model.location.php:432
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Vui lòng chọn tệp sẽ được nhập."

#: modules/location/model.location.php:434
msgid "Please upload a valid csv file."
msgstr "Vui lòng tải lên tệp csv hợp lệ."

#: modules/location/model.location.php:472
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng bắt đầu lại quá trình nhập."

#: modules/location/model.location.php:501
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Vui lòng ánh xạ các trường vị trí vào cột csv."

#: modules/location/model.location.php:514
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Không được phép ánh xạ trùng lặp ngoại trừ trường danh mục và trường bổ "
"sung. Vui lòng kiểm tra các trường này:"

#: modules/location/model.location.php:522
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Các trường Tiêu đề &amp; Địa chỉ là bắt buộc."

#: modules/location/model.location.php:659
msgid "records imported successfully."
msgstr "hồ sơ được nhập thành công."

#: modules/location/model.location.php:665
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Không tìm thấy bản ghi nào trong tệp csv."

#: modules/location/model.location.php:668
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Vui lòng chỉ định các trường cho các cột csv."

#: modules/location/views/form.php:43 modules/location/views/form.php:63
msgid "Location Information"
msgstr "thông tin địa điểm"

#: modules/location/views/form.php:47 modules/map/views/form.php:66
msgid "create google maps api key"
msgstr "tạo khóa api google maps"

#: modules/location/views/form.php:52 modules/map/views/form.php:71
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Khóa API của Google Maps bị thiếu. Làm theo hướng dẫn đến %1$s rồi chèn khóa "
"%2$s của bạn."

#: modules/location/views/form.php:72 modules/location/views/manage.php:49
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Title"
msgstr "Tiêu đề vị trí"

#: modules/location/views/form.php:75
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Nhập tiêu đề vị trí"

#: modules/location/views/form.php:81 modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Address"
msgstr "Địa chỉ vị trí"

#: modules/location/views/form.php:83
msgid ""
"Enter the location address here. Google auto suggest helps you to choose one."
msgstr ""
"Nhập địa chỉ địa điểm vào đây. Google tự động đề xuất giúp bạn chọn một."

#: modules/location/views/form.php:86
msgid "Type Location Address"
msgstr "Nhập Địa chỉ Địa chỉ"

#: modules/location/views/form.php:92
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Vĩ độ và kinh độ"

#: modules/location/views/form.php:96 modules/location/views/import.php:109
#: modules/location/views/manage.php:52
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Latitude"
msgstr "Vĩ độ"

#: modules/location/views/form.php:106 modules/location/views/import.php:110
#: modules/location/views/manage.php:53
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Longitude"
msgstr "Kinh độ"

#: modules/location/views/form.php:113
msgid "City & State"
msgstr "Thành bang"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/import.php:111
#: modules/location/views/manage.php:51
msgid "City"
msgstr "Thành phố"

#: modules/location/views/form.php:127 modules/location/views/import.php:112
msgid "State"
msgstr "Tình trạng"

#: modules/location/views/form.php:134
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Quốc gia &amp; Mã bưu chính"

#: modules/location/views/form.php:138 modules/location/views/import.php:113
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

#: modules/location/views/form.php:148 modules/location/views/import.php:114
msgid "Postal Code"
msgstr "Mã bưu điện"

#: modules/location/views/form.php:156
msgid "Current Location"
msgstr "Vị trí hiện tại"

#: modules/location/views/form.php:168
msgid "On Click"
msgstr "Trong một cái nhấp chuột"

#: modules/location/views/form.php:170
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Hiển thị cửa sổ thông tin"

#: modules/location/views/form.php:171
msgid "Redirect"
msgstr "Chuyển hướng"

#: modules/location/views/form.php:183
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Tin nhắn cửa sổ thông tin"

#: modules/location/views/form.php:185
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr "Nhập thông báo điểm đánh dấu infoWindow cho vị trí bạn đang tạo."

#: modules/location/views/form.php:186
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Nhập thông báo điểm đánh dấu infoWindow cho vị trí bạn đang tạo. Bạn có thể "
"nhập văn bản thuần túy cũng như HTML."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid "Redirect Url"
msgstr "Chuyển hướng URL"

#: modules/location/views/form.php:199
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://www.flippercode.com Site "
"visitors will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Nhập url chuyển hướng ở đây. Ví dụ: https://www.flippercode.com Khách truy "
"cập trang web sẽ được chuyển hướng đến url này khi nhấp vào biểu tượng điểm "
"đánh dấu"

#: modules/location/views/form.php:200
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr "Nhập url chuyển hướng cho điểm đánh dấu khi nó được nhấp vào."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "YES"
msgstr "ĐÚNG"

#: modules/location/views/form.php:212
msgid "NO"
msgstr "KHÔNG"

#: modules/location/views/form.php:214
msgid "Open in new tab"
msgstr "Mở ra trong trang mới"

#: modules/location/views/form.php:216
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Mở một tab cửa sổ mới."

#: modules/location/views/form.php:226
msgid "Location Image"
msgstr "Hình ảnh vị trí"

#: modules/location/views/form.php:239
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Tắt Infowindow"

#: modules/location/views/form.php:243
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Bạn có muốn tắt infowindow cho vị trí này không?"

#: modules/location/views/form.php:249
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Infowindow Mặc định mở"

#: modules/location/views/form.php:253
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Chọn để bật mặc định mở infowindow."

#: modules/location/views/form.php:259
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Điểm đánh dấu có thể kéo được"

#: modules/location/views/form.php:263
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr ""
"Kiểm tra xem bạn có muốn cho phép khách truy cập kéo điểm đánh dấu hay không."

#: modules/location/views/form.php:269
msgid "Marker Animation"
msgstr "Hoạt ảnh đánh dấu"

#: modules/location/views/form.php:273
msgid "BOUNCE"
msgstr "NẢY"

#: modules/location/views/form.php:274
msgid "DROP"
msgstr "LÀM RƠI"

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Giá trị trường bổ sung"

#: modules/location/views/form.php:303
msgid "Field Value"
msgstr "Giá trị trường"

#: modules/location/views/form.php:312
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-gold.php:887
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: modules/location/views/form.php:316
#, php-format
msgid ""
"No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
"from %1$s page."
msgstr ""
"Không tìm thấy trường bổ sung. Bạn có thể tạo các trường bổ sung động cho "
"các vị trí từ trang %1$s."

#: modules/location/views/form.php:328
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Áp dụng danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:420
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Loại"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Parent"
msgstr "Cha mẹ"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"

#: modules/location/views/form.php:381
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Hiện tại bạn không có danh mục điểm đánh dấu. Bạn có thể tạo danh mục điểm "
"đánh dấu từ %1$s"

#: modules/location/views/form.php:399
msgid "Save Location"
msgstr "Lưu vị trí"

#: modules/location/views/import.php:18 modules/location/views/import.php:21
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Bước 1 - Tải lên CSV"

#: modules/location/views/import.php:29 modules/location/views/import.php:32
msgid "Step 2 - Columns Mapping"
msgstr "Bước 2 - Ánh xạ cột"

#: modules/location/views/import.php:47
msgid "Choose File"
msgstr "Chọn tập tin"

#: modules/location/views/import.php:48
msgid "Choose a File"
msgstr "Chọn một tập tin"

#: modules/location/views/import.php:50
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Vui lòng tải lên tệp CSV hợp lệ của các vị trí. Bạn cũng có thể tải xuống "
"tệp csv dữ liệu mẫu bằng cách sử dụng phần bên dưới, điền dữ liệu của bạn "
"vào tệp csv, sau đó bạn có thể tải tệp đó lên đây."

#: modules/location/views/import.php:58 modules/location/views/import.php:60
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Tải xuống CSV mẫu"

#: modules/location/views/import.php:61
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Nhấp vào đây để tải xuống tệp csv mẫu, giữ nguyên cấu trúc tệp, điền lại dữ "
"liệu của bạn và tải lên bằng cách sử dụng kiểm soát tải lên tệp ở trên."

#: modules/location/views/import.php:67
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: modules/location/views/import.php:106
msgid "Select Field"
msgstr "Chọn trường"

#: modules/location/views/import.php:107
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:418
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:74
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: modules/location/views/import.php:108 modules/location/views/manage.php:50
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:419
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: modules/location/views/import.php:115
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

#: modules/location/views/import.php:116
msgid "Location Click"
msgstr "Nhấp chuột vào vị trí"

#: modules/location/views/import.php:117
msgid "Location Redirect URL"
msgstr "URL chuyển hướng vị trí"

#: modules/location/views/import.php:119
msgid "Extra Field"
msgstr "Trường bổ sung"

#: modules/location/views/import.php:120
msgid "ID"
msgstr "NHẬN DẠNG"

#: modules/location/views/import.php:129
msgid ""
"records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
"Import button."
msgstr ""
"hồ sơ đã sẵn sàng để tải lên. Vui lòng ánh xạ các cột csv bên dưới và nhấp "
"vào nút Nhập."

#: modules/location/views/import.php:185
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

#: modules/location/views/manage.php:26
msgid "Start Geocoding Process"
msgstr "Bắt đầu quá trình mã hóa địa lý"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "locations do not have latitude & longitude"
msgstr "địa điểm không có vĩ độ và kinh độ"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
"process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
"Please do not close or refresh the window meanwhile"
msgstr ""
"Tối đa 1000 địa điểm sẽ được mã hóa địa lý cùng một lúc. Bạn có thể bắt đầu "
"quá trình mã hóa địa lý bằng cách nhấp vào liên kết bên dưới. và toàn bộ quá "
"trình có thể mất vài phút. Vui lòng không đóng hoặc làm mới cửa sổ trong khi "
"đó"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
"process."
msgstr ""
"Mã hóa địa lý nâng cao. Quốc gia, Vùng, Mã Bưu điện sẽ được tính trong quá "
"trình này."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Start Geocoding"
msgstr "Bắt đầu mã hóa địa lý"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Abort"
msgstr "Huỷ bỏ"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Update Locations"
msgstr "Cập nhật địa điểm"

#: modules/location/views/manage.php:59
msgid "location"
msgstr "vị trí"

#: modules/location/views/manage.php:60
msgid "locations"
msgstr "địa điểm"

#: modules/location/views/manage.php:72
msgid "Export as CSV"
msgstr "Xuất dưới dạng CSV"

#: modules/location/views/manage.php:78
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Đã xóa vị trí thành công."

#: modules/location/views/manage.php:79
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Các vị trí đã chọn đã được xóa thành công."

#: modules/location/views/manage.php:85
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Vui lòng chọn một số bản ghi để xuất."

#: modules/location/views/manage.php:86
msgid "No locations were found."
msgstr "Không có địa điểm nào được tìm thấy."

#: modules/map/model.map.php:31
msgid "Please enter map title."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:32
msgid ""
"Map title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"map title."
msgstr ""
"Tiêu đề bản đồ không thể chứa nhiều hơn 255 ký tự. Vui lòng nhập tiêu đề bản "
"đồ ngắn hơn."

#: modules/map/model.map.php:34
msgid "Please enter map height."
msgstr "Vui lòng nhập chiều cao bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:35
msgid "Please enter only a numeric value for map height in pixels."
msgstr "Vui lòng chỉ nhập giá trị số cho chiều cao bản đồ tính bằng pixel."

#: modules/map/model.map.php:37
msgid ""
"Please enter only a numeric value for map width in pixels. We recommend to "
"leave it blank to display a map with 100% width."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập giá trị số cho chiều rộng bản đồ tính bằng pixel. Chúng "
"tôi khuyên bạn nên để trống để hiển thị bản đồ có chiều rộng 100%."

#: modules/map/model.map.php:50 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Thêm bản đồ"

#: modules/map/model.map.php:51 modules/map/views/form.php:53
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Quản lý bản đồ"

#: modules/map/model.map.php:167
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều rộng bản đồ bằng giá trị pixel số trong phần cài đặt "
"màn hình."

#: modules/map/model.map.php:171
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều cao bản đồ bằng giá trị pixel số trong phần Cài đặt "
"màn hình."

#: modules/map/model.map.php:180
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Vui lòng nhập giá trị số cho độ mờ của vòng tròn trong phần Trung tâm &gt; "
"Hiển thị vòng tròn của Bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:182
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Giá trị số cho độ mờ của vòng tròn trong phần Trung tâm &gt; Vòng tròn hiển "
"thị của Bản đồ phải là giá trị nổi hợp lệ trong khoảng từ 0 đến 1."

#: modules/map/model.map.php:190
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Vui lòng nhập giá trị số cho độ mờ của nét vòng tròn trong phần Trung tâm "
"&gt; Hiển thị vòng tròn của Bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:192
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Giá trị số cho độ mờ của nét vòng tròn trong phần Trung tâm &gt; Vòng tròn "
"hiển thị của Bản đồ phải là giá trị nổi hợp lệ trong khoảng từ 0 đến 1."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Vui lòng nhập giá trị số cho trọng lượng nét vòng tròn trong phần Trung tâm "
"&gt; Hiển thị vòng tròn của Bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:201
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Vui lòng nhập giá trị số cho bán kính của vòng tròn trong phần Trung tâm của "
"Bản đồ &gt; Hiển thị vòng tròn."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều rộng lớp phủ bằng giá trị pixel số trong phần Cài "
"đặt lớp phủ."

#: modules/map/model.map.php:209
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều cao lớp phủ bằng giá trị pixel số trong phần Cài đặt "
"lớp phủ."

#: modules/map/model.map.php:212
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập kích thước phông chữ bằng giá trị pixel số trong phần Cài "
"đặt lớp phủ."

#: modules/map/model.map.php:215
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều rộng đường viền lớp phủ bằng giá trị pixel số trong "
"phần Cài đặt lớp phủ."

#: modules/map/model.map.php:220
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập giá trị pixel kích thước phông chữ lớp phủ trong phần Cài "
"đặt chủ đề bản đồ."

#: modules/map/model.map.php:229
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập chiều rộng cửa sổ thông tin bằng giá trị pixel số trong "
"phần Cài đặt tùy chỉnh cửa sổ thông tin."

#: modules/map/model.map.php:232
msgid ""
"Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
"Customisation Settings section."
msgstr ""
"Vui lòng chỉ nhập bán kính đường viền bằng giá trị số trong phần Cài đặt tùy "
"chỉnh Infowindow."

#: modules/map/model.map.php:235
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Vui lòng nhập giá trị bán kính bằng số trong phần Tiện nghi của Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:379 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật thành công."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid "Map was created successfully. "
msgstr "Bản đồ đã được tạo thành công."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "có thể được sử dụng để hiển thị bản đồ ở bất cứ đâu."

#: modules/map/model.map.php:412
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: modules/map/views/form.php:53 modules/map/views/form.php:57
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Nhập thông tin bản đồ"

#: modules/map/views/form.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Lưu bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Tiêu đề bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Chiều rộng bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Chiều cao bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Mức độ phóng to"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Loại bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Mã ngắn bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "bản đồ"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Bản đồ đã được xóa thành công."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selecte maps were deleted successfully."
msgstr "Bản đồ chọn lọc đã được xóa thành công."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Bản đồ đã được thêm thành công."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Không có bản đồ nào được tìm thấy."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Trên cùng bên trái"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Trên cùng bên phải"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Trên bên trái"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Trên cùng bên phải"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Trung tâm hàng đầu"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Trung tâm bên trái"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Trung tâm bên phải"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Góc phải ở phía dưới"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Phía dưới bên trái"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Ở dưới bên phải"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Trung tâm trên"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dưới cùng bên trái"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Cài đặt (các) vị trí điều khiển"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Kiểm soát thu phóng"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí điều khiển thu phóng."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Kiểu điều khiển thu phóng"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Vui lòng chọn kiểu điều khiển thu phóng."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Kiểm soát loại bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí kiểm soát loại bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Kiểu điều khiển loại bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Vui lòng chọn kiểu kiểm soát loại bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Kiểm soát toàn màn hình"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí điều khiển toàn màn hình."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Kiểm soát chế độ xem phố"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí điều khiển chế độ xem phố."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Search Control"
msgstr "Kiểm soát tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí điều khiển hộp tìm kiếm."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Kiểm soát định vị tôi"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Hãy chọn vị trí điều khiển định vị tôi."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Cài đặt kiểm soát"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Tắt điều khiển thu phóng"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt điều khiển thu phóng."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Tắt điều khiển toàn màn hình"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt điều khiển toàn màn hình."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Tắt kiểm soát loại bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt kiểm soát loại bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Tắt điều khiển thang đo"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt kiểm soát tỷ lệ."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Tắt Kiểm soát Chế độ xem Phố"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt kiểm soát chế độ xem phố."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Tắt Tổng quan Kiểm soát bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt kiểm soát bản đồ tổng quan."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Bật Kiểm soát tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Vui lòng chọn để bật điều khiển hộp tìm kiếm."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Bật Kiểm soát định vị tôi"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để cho phép kiểm soát định vị tôi."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Cài đặt (các) điều khiển tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:19
msgid "Turn On Custom Control"
msgstr "Bật điều khiển tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:23
msgid "Please check to enable map custom control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật kiểm soát tùy chỉnh bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:55
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:94
msgid "Custom Control HTML"
msgstr "HTML kiểm soát tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:57
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:96
msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
msgstr "Dán HTML hoặc văn bản vào đây mà bạn muốn hiển thị trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:69
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:108
msgid "Custom Control Position"
msgstr "Vị trí điều khiển tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:71
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:110
msgid "Please select position of custom control on map."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí điều khiển tùy chỉnh trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:122
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:99
#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Add More..."
msgstr "Bổ sung thêm..."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Nhập tên/tiêu đề bản đồ vào đây."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Nhập tên/tiêu đề bản đồ vào đây"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"Enter map width in pixel. We recommend to leave it blank for displaying map "
"with 100% width."
msgstr ""
"Nhập chiều rộng bản đồ theo pixel. Chúng tôi khuyên bạn nên để trống để hiển "
"thị bản đồ với chiều rộng 100%."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel"
msgstr "Nhập chiều rộng bản đồ theo pixel"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Nhập chiều cao bản đồ theo pixel. Ví dụ: 450"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Nhập chiều cao bản đồ theo pixel"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng tối thiểu"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Mức thu phóng tối thiểu sẽ được hiển thị trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng tối đa"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Mức thu phóng tối đa sẽ được hiển thị trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Mức thu phóng mặc định khi tải trang."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Mức thu phóng sau khi tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr "Vui lòng chọn mức thu phóng sau khi tìm kiếm vị trí trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Tắt bánh xe cuộn"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt thu phóng bánh xe cuộn."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Nhấp đúp vào Thu phóng"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật thu phóng khi nhấp đúp vào bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Bản đồ có thể kéo được"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt tính năng kéo bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "Hình ảnh 45°"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Áp dụng hình ảnh 45° ? (chỉ khả dụng cho loại bản đồ SATELLITE và HYBRID)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Xử lý cử chỉ"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Kiểm soát Zoom và Pan cho máy tính để bàn, màn hình cảm ứng và thiết bị di "
"động."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Hiển thị bài viết bằng trường tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:20
msgid "GEO Tags"
msgstr "Thẻ ĐỊA LÝ"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:24
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Cho phép hiển thị vị trí từ các trường bài đăng hoặc loại bài đăng tùy chỉnh "
"của riêng bạn."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:73
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:75
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:77
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:79
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Tên trường tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Loại thư"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:100
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Hiển thị bài viết bằng Plugin ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:108
msgid "ACF Field Name"
msgstr "Tên trường ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:111
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Nhập tên/sên trường acf thuộc loại Google Map. Nó phải giống hệt như con sên "
"được tạo mà bạn tạo phần tử trong nhóm trường. Bản đồ bạn đang tạo sẽ tìm "
"nạp tất cả các vị trí được thêm thông qua trường loại bản đồ google của ACF "
"và sẽ hiển thị các điểm đánh dấu trên tất cả các vị trí đó."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:112
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Nhập tên/sên trường biểu mẫu acf mà bạn đã sử dụng để chỉ định vị trí trên "
"google maps."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Google Maps Amenities"
msgstr "Tiện ích của Google Maps"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:28
msgid "Show nearby amenities on the map."
msgstr "Hiển thị các tiện ích lân cận trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:40
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:301
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:483
msgid "Dimension"
msgstr "Kích thước"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:42
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:303
msgid "Choose radius dimension in miles or km."
msgstr "Chọn kích thước bán kính tính bằng dặm hoặc km."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:312
msgid "Radius Options"
msgstr "Tùy chọn bán kính"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:53
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:54
msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
msgstr "Đặt giá trị số cho bán kính tính bằng dặm để cung cấp tiện nghi."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:63
msgid "You can select amenities to display on map load."
msgstr "Bạn có thể chọn tiện nghi để hiển thị khi tải bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Cài đặt nhập"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Mã nhập khẩu"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Dán vào đây mã json nhập để ghi đè cài đặt bản đồ. Cài đặt bản đồ của bạn sẽ "
"bị ghi đè vĩnh viễn."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Mã xuất khẩu"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Sao chép mã xuất ở trên và dán vào cài đặt nhập bản đồ của bạn để di chuyển "
"cài đặt bản đồ từ trang này sang trang khác."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Cài đặt cửa sổ thông tin"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Nhập phần giữ chỗ {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Xem danh sách đầy đủ <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">ở đây</a> ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Ẩn điểm đánh dấu khi tải trang"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Không hiển thị điểm đánh dấu khi tải trang. Chỉ hiển thị điểm đánh dấu sau "
"khi lọc."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:55
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Hiển thị cửa sổ thông tin trên"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Mở cửa sổ thông tin khi Click chuột hoặc Di chuột."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Cửa sổ thông tin mở"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật mặc định mở infowindow."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Đóng cửa sổ thông tin"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để đóng cửa sổ thông tin khi nhấp vào bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Chọn hoạt ảnh"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Click chuột"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Di chuột"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Hoạt ảnh thoát"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Áp dụng hoạt ảnh thoát khi di chuột hoặc nhấp chuột. BOUNCE chỉ ra rằng điểm "
"đánh dấu sẽ nảy tại chỗ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Áp dụng hoạt ảnh thả"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP cho biết điểm đánh dấu sẽ thả từ trên cùng của bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Chọn Thu phóng"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Thay đổi thu phóng khi nhấp chuột"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Thay đổi mức thu phóng của bản đồ khi nhấp vào điểm đánh dấu."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Căn giữa bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Đặt làm điểm trung tâm khi nhấp vào điểm đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:149
msgid "Infowindow Customization Settings"
msgstr "Cài đặt tùy chỉnh Infowindow"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:158
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Bật tùy chỉnh Infowindow"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:162
msgid "Please check to enable infowindow customization."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật tùy chỉnh infowindow."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:170
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:173
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:174
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Nhập chiều rộng của infowindow tính bằng px. Để trống cho cài đặt mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:182
msgid "Border Color"
msgstr "Màu viền"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:185
msgid ""
"Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default settings."
msgstr "Chọn màu cho đường viền của infowindow. Để trống cho cài đặt mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:186
msgid "Choose color for the border of infowindow."
msgstr "Chọn màu cho đường viền của infowindow."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:194
msgid "Border Radius"
msgstr "Bán kính đường viền"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:197
msgid ""
"Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Nhập bán kính đường viền bằng px cho cửa sổ thông tin. Để trống cho cài đặt "
"mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:198
msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
msgstr "Nhập bán kính đường viền bằng px cho cửa sổ thông tin."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:206
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:209
msgid ""
"Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for default "
"settings."
msgstr "Chọn màu nền cho văn bản infowindow. Để trống cho cài đặt mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:247
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Tin nhắn Infowindow cho vị trí"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:282
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Tin nhắn Infowindow cho bài viết"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:301
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Cài đặt lớp bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:309
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Lớp Kml/Kmz"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:313
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật Lớp Kml/Kmz."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:320
msgid "KML Link(s)"
msgstr "(Các) Liên kết KML"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:322
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Dán vào đây liên kết kml hoặc kmz. Bạn có thể chèn nhiều liên kết kml hoặc "
"kmz được phân tách bằng dấu phẩy (,) vào đây."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:323
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Nhập url liên kết kml hoặc kmz để hiển thị dữ liệu KML trực tiếp trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:334
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Lớp lưu lượng truy cập"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:338
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật Lớp lưu lượng truy cập."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:345
msgid "Transit Layer"
msgstr "Lớp chuyển tiếp"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:349
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật Lớp chuyển tuyến."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:357
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Lớp đi xe đạp"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:361
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật Lớp đi xe đạp."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Giới hạn cài đặt xoay"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Giới hạn Panning"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Áp dụng giới hạn panning. nếu bạn đã bật, thông tin bên dưới không được để "
"trống."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Tây Nam"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Nhập vào đây vĩ độ &quot;Tây Nam&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Nhập vào đây kinh độ &quot;Tây Nam&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Đông Bắc"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Nhập vào đây vĩ độ &quot;Đông Bắc&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Nhập vào đây kinh độ &quot;Đông Bắc&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Chọn mức thu phóng."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:11
msgid "Custom Filters"
msgstr "Bộ lọc tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:20
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Hiển thị bộ lọc tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:24
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Chọn để bật bộ lọc tùy chỉnh cho các trường bổ sung, trường tùy chỉnh và "
"phân loại."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid ""
"Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
"{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} or  "
"{taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Nhập phần giữ chỗ cho các phân loại điểm đánh dấu, trường bổ sung hoặc "
"trường tùy chỉnh dưới dạng {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} hoặc {taxonomy=taxonomy_slug}, ví "
"dụ: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:77
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Nhập phần giữ chỗ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:49
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
msgstr "Nhập văn bản vào đây để bộ lọc được hiển thị, ví dụ: Chọn Màu."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:90
msgid "Enter filter text"
msgstr "Nhập văn bản bộ lọc"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom fields "
"as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
"or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Nhập trình giữ chỗ tại đây cho các phân loại điểm đánh dấu, trường bổ sung "
"hoặc trường tùy chỉnh dưới dạng {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} hoặc {taxonomy=taxonomy_slug}, ví "
"dụ: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:88
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
msgstr "Nhập văn bản vào đây để bộ lọc được hiển thị, e,g, : Chọn Màu."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:113
msgid "Advanced Filter Functionality"
msgstr "Chức năng lọc nâng cao"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:121
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Bản đồ Fitbound sau khi lọc"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Điều chỉnh khớp bản đồ bằng các điểm đánh dấu kết quả sau quá trình lọc"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:132
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Hiển thị nút đặt lại bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr "Kiểm tra để bật nút bản đồ đặt lại hiển thị trên giao diện người dùng."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:143
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Đặt lại văn bản nút bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:144
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:429
msgid "Reset"
msgstr "Cài lại"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Nhập văn bản sẽ được hiển thị trên Nút Đặt lại Bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:147
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Nhập văn bản đặt lại bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:154
msgid "Listing Settings"
msgstr "Cài đặt danh sách"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:163
msgid "Display Listing"
msgstr "Danh sách hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:167
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Hiển thị danh sách địa điểm bên dưới bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Display Search Form"
msgstr "Hiển thị biểu mẫu tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:179
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Chọn để hiển thị mẫu tìm kiếm bên dưới bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:189
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Trình giữ chỗ cho biểu mẫu tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:191
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Hiển thị văn bản giữ chỗ trong biểu mẫu tìm kiếm."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:192
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Đặt văn bản giữ chỗ trong biểu mẫu tìm kiếm."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:202
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Tinh chỉnh quá trình tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Bạn có thể tinh chỉnh quá trình tìm kiếm mặc định bằng cách chỉ định các "
"trường danh sách nhất định sẽ được bao gồm/loại trừ khi tìm kiếm. Mặc dù "
"việc sử dụng tính năng này là hoàn toàn tùy chọn và bạn có thể giữ trống cả "
"hai trường tìm kiếm Bao gồm / Loại trừ (bên dưới vùng văn bản), nhưng nếu "
"bạn muốn quá trình tìm kiếm được kiểm soát &amp; cụ thể hơn, bạn có thể sử "
"dụng tính năng này."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Nếu bạn đã tạo các vị trí bằng cách sử dụng plugin của chúng tôi và hiển thị "
"các vị trí đó trên bản đồ, bạn có thể sử dụng các trình giữ chỗ sau trong "
"các điều khiển trường Tìm kiếm Bao gồm / Loại trừ bên dưới:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Nếu bạn đang hiển thị bài đăng trên blog / một số loại bài đăng tùy chỉnh "
"trên bản đồ, bạn có thể sử dụng các trình giữ chỗ sau trong các điều khiển "
"trường Tìm kiếm Bao gồm / Loại trừ bên dưới:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude },"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:206
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Bạn có thể thực hiện tìm kiếm nghiêm ngặt hơn bằng cách sử dụng tính năng "
"kiểm soát bao gồm và loại trừ các trường tìm kiếm bên dưới. Việc sử dụng cả "
"trường tìm kiếm bao gồm và loại trừ là hoàn toàn tùy chọn."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:213
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Các trường liệt kê cần đưa vào tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:215
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Nếu bạn chỉ muốn khớp từ khóa được tìm kiếm với các trường danh sách cụ thể "
"hoặc trường tùy chỉnh, vui lòng nhập phần giữ chỗ của trường đó vào đây từ "
"danh sách trên."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:224
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Các trường liệt kê cần loại trừ khi tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:226
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn loại trừ hoặc bỏ qua một số trường danh sách / trường tùy chỉnh "
"cụ thể để khớp với từ khóa tìm kiếm trong quá trình tìm kiếm, vui lòng nhập "
"phần giữ chỗ các trường đó vào đây từ danh sách trên."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:236
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Bật tính năng Tự động đề xuất của Google"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:239
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Áp dụng tính năng tự động đề xuất của Google trên trường tìm kiếm."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:247
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Hiển thị bộ lọc danh mục"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:251
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Chọn để hiển thị bộ lọc danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:260
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Bộ lọc danh mục Văn bản mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:262
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Nhập văn bản vào đây để bộ lọc Danh mục được hiển thị, e,g, : Chọn Danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:263
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Đặt văn bản mặc định của bộ lọc Danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:272
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Bộ lọc sắp xếp hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:276
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Chọn để hiển thị bộ lọc sắp xếp."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:284
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Bộ lọc bán kính hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:288
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Kiểm tra để hiển thị bộ lọc bán kính. Được đề xuất hiển thị kết quả tìm kiếm "
"trong bán kính xác nhận."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:314
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:315
msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
msgstr "Đặt tùy chọn bán kính. Nhập các số cách nhau bằng dấu phẩy."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:324
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Bộ lọc hiển thị trên mỗi trang"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:328
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Chọn để bật bộ lọc vị trí trên mỗi trang."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:336
msgid "Display Print Option"
msgstr "Hiển thị tùy chọn in"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:340
msgid "Check to display print option."
msgstr "Chọn để hiển thị tùy chọn in."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:348
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Tùy chọn hiển thị lưới/danh sách"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:352
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Chuyển đổi giữa chế độ xem danh sách/lưới."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:360
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Vị trí trên mỗi trang"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:362
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:363
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Nhập số lượng vị trí để hiển thị trên mỗi trang. Giá trị mặc định là 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:373
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Giữ chỗ trước khi niêm yết"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:374
msgid "Locations Listing"
msgstr "Danh sách địa điểm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:375
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Hiển thị nội dung văn bản/html trước danh sách hiển thị."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:380
msgid "Map Locations"
msgstr "Bản đồ vị trí"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:390
msgid "List/Grid"
msgstr "Danh sách/Lưới"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:392
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Chọn kiểu danh sách để hiển thị giao diện người dùng."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:421
msgid "Category Priority"
msgstr "Ưu tiên danh mục"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Sort By"
msgstr "Sắp xếp theo"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:430
msgid "Select Sort By."
msgstr "Chọn Sắp xếp theo."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:440
msgid "Sort Order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:442
msgid "Select sorting order."
msgstr "Chọn thứ tự sắp xếp."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:444
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:91
msgid "Ascending"
msgstr "Tăng dần"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:92
msgid "Descending"
msgstr "Giảm dần"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:455
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Áp dụng bộ lọc bán kính mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:458
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Hiển thị các điểm đánh dấu có sẵn trong bán kính nhất định dựa trên tìm kiếm "
"của người dùng."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Default Radius"
msgstr "Bán kính mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:470
msgid "Enter the default radius value to search in"
msgstr "Nhập giá trị bán kính mặc định để tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:485
msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
msgstr "Chọn kích thước bán kính mặc định tính bằng dặm hoặc km."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:525
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Da mục niêm yết"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:542
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Cài đặt bộ lọc bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:549
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Cuối bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:550
msgid "Top of the Map"
msgstr "Đầu bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:554
msgid "Filters Position"
msgstr "Vị trí bộ lọc"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:556
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Chọn vị trí bộ lọc. Mặc định là bên dưới bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:564
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Chỉ hiển thị bộ lọc"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:567
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Chọn để chỉ hiển thị các bộ lọc."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:574
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Không hiển thị bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:577
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr "Chọn để chỉ hiển thị các bộ lọc và vị trí. Bản đồ sẽ vô hình."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:585
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Cài đặt Geo Json"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:594
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Dán URL JSON GEO"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:596
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Nhập Url JSON GEO để hiển thị dữ liệu địa lý trực tiếp trên bản đồ. Url phải "
"trả về dữ liệu GEO JSON hợp lệ như"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:597
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Vui lòng nhập url GEO JSON tại đây"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Chỉ định vị trí cho bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:240
msgid "Deselect All"
msgstr "Bỏ chọn tất cả"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Trung tâm bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Vĩ độ trung tâm"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Nhập vào đây vĩ độ trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Kinh độ trung tâm"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Nhập vào đây kinh độ trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Trung tâm theo vị trí hiện tại"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Căn giữa bản đồ dựa trên vị trí hiện tại của khách truy cập. SSL (https://) "
"là bắt buộc trên trang web."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Trung tâm theo địa điểm được chỉ định"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Căn giữa bản đồ dựa trên các vị trí được chỉ định trên bản đồ để hiển thị "
"tất cả các vị trí cùng một lúc."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(Cách được khuyên dùng nhất để căn giữa bản đồ theo vị trí được chỉ định.)"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Căn giữa theo bài viết hiện tại"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Để hiển thị bản đồ tập trung vào bài viết hiện tại"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Hiển thị vòng tròn"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Hiển thị một vòng tròn xung quanh vị trí trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Tô màu"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Nhập độ mờ của vòng tròn"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Nhập độ mờ điền"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Màu sắc nét"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Nhập độ mờ của nét tròn"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Nhập độ mờ nét"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Nhập trọng lượng hành trình vòng tròn"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Nhập trọng lượng hành trình"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Nhập bán kính vòng tròn xung quanh vị trí trung tâm"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Nhập bán kính hình tròn"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Điểm đánh dấu hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Hiển thị điểm đánh dấu ở vị trí trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Thông báo Infowindow cho điểm đánh dấu trung tâm"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Hiển thị thông báo tùy chỉnh để hiển thị bên trong cửa sổ thông tin của điểm "
"đánh dấu vị trí trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Hiển thị thông báo tùy chỉnh để hiển thị cho điểm đánh dấu vị trí trung tâm."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Chọn hình ảnh điểm đánh dấu trung tâm"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Cài đặt kiểu dáng bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Phong cách"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Loại tính năng"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Loại nguyên tố"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Bạn có thể áp dụng các cài đặt trên theo cách thủ công hoặc bạn có thể áp "
"dụng kiểu bản đồ miễn phí và có sẵn bằng cách nhấp vào"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Chọn kiểu bản đồ hấp dẫn yêu thích của bạn và sau đó chỉ cần sao chép, dán "
"đoạn mã javascript của nó vào phần kiểm soát vùng văn bản bên dưới:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr "Sao chép kiểu bản đồ google từ snazzymaps.com và dán vào đây."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Cài đặt chủ đề bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Áp dụng thiết kế tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Áp dụng thiết kế của riêng bạn ở khắp mọi nơi."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS tùy chỉnh"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Nhập bất kỳ css tùy chỉnh nào vào đây cần được tải trên giao diện người dùng."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Nhập css tùy chỉnh vào đây để tải lên giao diện người dùng."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Cỡ chữ cơ bản"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Thay đổi nó theo họ và kích thước phông chữ của trang web của bạn. Kích "
"thước phông chữ cơ sở mặc định là 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Nhập kích thước phông chữ cơ sở."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Lược đồ màu bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:86
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Áp dụng lược đồ riêng"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:89
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Áp dụng lược đồ màu của riêng bạn. Lược đồ màu bản đồ đã chọn ở trên sẽ bị "
"bỏ qua."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:97
msgid "Primary Color"
msgstr "Màu chính"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Chọn màu chính của bạn."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:107
msgid "Secondary Color"
msgstr "Màu thứ cấp"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Chọn màu phụ của bạn."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Cài đặt cụm điểm đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Áp dụng cụm điểm đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để áp dụng cụm điểm đánh dấu."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng tối đa"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:496
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Các tùy chọn có sẵn từ 1 đến 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng điểm đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Đặt mức thu phóng trên điểm đánh dấu hoặc nhấp chuột vào vị trí. Các tùy "
"chọn có sẵn từ 1 đến 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Áp dụng (các) Kiểu"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Áp dụng kiểu cho cụm điểm đánh dấu?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Màu cụm"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Màu cụm di chuột qua"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Màn hình cài đặt cụ thể"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Áp dụng cài đặt màn hình"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Áp dụng cài đặt cụ thể cho màn hình cho máy tính để bàn, thiết bị di động và "
"máy tính bảng."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Điện thoại thông minh"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPad"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Màn hình lớn"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Chiều rộng bản đồ tính bằng pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Chiều cao bản đồ tính bằng pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng bản đồ"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Chọn để tắt bản đồ có thể kéo được."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Đánh dấu để tắt bánh xe cuộn."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:178
msgid "Draggable"
msgstr "Có thể kéo được"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Bánh xe cuộn"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Các điểm đánh dấu chồng chéo Cài đặt Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:23
msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
msgstr "Hiển thị hiệu ứng Spiderfier đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:27
msgid ""
"Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This feature "
"is used to let users easily view the content of those markers that share the "
"same latitude & longitude. It handeles the overlapping of markers gracefully."
msgstr ""
"Vui lòng kiểm tra để bật hiệu ứng đánh dấu nhện trên người tạo. Tính năng "
"này được sử dụng để cho phép người dùng dễ dàng xem nội dung của các điểm "
"đánh dấu có cùng vĩ độ và kinh độ. Nó xử lý sự chồng chéo của các điểm đánh "
"dấu một cách duyên dáng."

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:37
msgid "Display Spiral Effect"
msgstr "Hiển thị hiệu ứng xoắn ốc"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:41
msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
msgstr ""
"Áp dụng hiệu ứng xoắn ốc thay vì hiệu ứng vòng tròn khi nhấp vào điểm đánh "
"dấu"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:52
msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
msgstr "Đối với hình xoắn ốc, số lượng điểm đánh dấu tối thiểu"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:55
msgid ""
"This is the lowest number of markers that will be fanned out into a spiral "
"instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or Infinity for "
"all circles."
msgstr ""
"Đây là số điểm đánh dấu thấp nhất sẽ được xòe ra thành hình xoắn ốc thay vì "
"hình tròn. Đặt giá trị này thành 0 để luôn nhận được hình xoắn ốc hoặc Vô "
"cực cho tất cả các vòng tròn."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Cài đặt lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Áp dụng lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Vui lòng kiểm tra để áp dụng lớp phủ. nếu được bật, thông tin bên dưới không "
"được để trống."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Màu viền lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "Mặc định là màu đỏ."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Chiều rộng lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Nhập chiều rộng lớp phủ bằng giá trị pixel số. Giá trị mặc định là 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Nhập giá trị số chiều rộng lớp phủ."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Chiều cao lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr "Nhập chiều cao lớp phủ bằng giá trị pixel số. Giá trị mặc định là 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Nhập giá trị số chiều cao lớp phủ."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Kích thước phông chữ lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr "Nhập vào đây giá trị số cho cỡ chữ của lớp phủ. Mặc định là 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Nhập giá trị số cho cỡ chữ."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Chiều rộng đường viền lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Nhập giá trị pixel số cho đường viền của lớp phủ. Giá trị mặc định là 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Nhập giá trị pixel số cho đường viền của lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Kiểu đường viền lớp phủ"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Chọn kiểu đường viền lớp phủ."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Cài đặt hướng tuyến"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:20
msgid "Turn On Map Route Directions"
msgstr "Bật bản đồ Tuyến đường Chỉ đường"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:24
msgid "Please check to enable map route directions."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật chỉ đường bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:89 modules/route/views/form.php:93
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Tiêu đề tuyến đường"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Travel Mode"
msgstr "Chế độ du lịch"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Unit System"
msgstr "Hệ thống đơn vị"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:68
#, php-format
msgid ""
"No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create a "
"route."
msgstr ""
"Không tìm thấy tuyến đường nào. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Nhấn vào "
"đây</a> để tạo một tuyến đường."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:77
msgid "Click here"
msgstr "Bấm vào đây"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:81
#, php-format
msgid "no routes found. %1$s to create a route."
msgstr "không tìm thấy tuyến đường nào. %1$s để tạo tuyến đường."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Cài đặt Chế độ xem phố"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Bật Chế độ xem phố"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật kiểm soát Chế độ xem phố."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Bật nút Đóng."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
msgid "Turn Off links Control."
msgstr "Tắt kiểm soát liên kết."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt kiểm soát liên kết."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để tắt điều khiển Pan View của Chế độ xem phố."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "Tiêu đề POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề POV."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "Sân POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Vui lòng nhập POV Pitch."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Cài đặt tab"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:20
msgid "Display Tabs"
msgstr "Tab hiển thị"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:24
msgid "Display various tabs on the map."
msgstr "Hiển thị các tab khác nhau trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:32
msgid "Hide Tabs on Load"
msgstr "Ẩn tab khi tải"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:36
msgid "Hide tabs by default."
msgstr "Ẩn các tab theo mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:43
msgid "Display Categories Tab"
msgstr "Hiển thị tab danh mục"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:47
msgid "Display Categories/Locations Tab."
msgstr "Hiển thị tab Danh mục/Vị trí."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:57
msgid "Category Tab Title"
msgstr "Tiêu đề tab danh mục"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:61
msgid "Enter title of the category tab."
msgstr "Nhập tiêu đề của tab danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:70
msgid "Sort Category By"
msgstr "Sắp xếp danh mục theo"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:72
msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
msgstr "Chọn Tiêu chí sắp xếp cho tab danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:75
msgid "Location Count."
msgstr "Số lượng vị trí."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:76
msgid "Category Order"
msgstr "Thứ tự danh mục"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:87
msgid "Sort Order Of Locations"
msgstr "Sắp xếp thứ tự vị trí"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:89
msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
msgstr "Chỉ định thứ tự sắp xếp cho vị trí/địa điểm trong danh mục trong tab."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:103
msgid "Show Location Count"
msgstr "Hiển thị số lượng vị trí"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:107
msgid "Display location count next to category name."
msgstr "Hiển thị số vị trí bên cạnh tên danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:115
msgid "Hide Locations"
msgstr "Ẩn vị trí"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:119
msgid "Hide locations below category selection."
msgstr "Ẩn vị trí bên dưới lựa chọn danh mục."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:131
msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
msgstr "Hiển thị hộp kiểm select all để chọn tất cả các danh mục cùng một lúc."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:139
msgid "Display Directions Tab"
msgstr "Hiển thị tab chỉ đường"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:143
msgid "Display Direction Tab."
msgstr "Tab hướng hiển thị."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:152
msgid "Direction Tab Title"
msgstr "Tiêu đề tab chỉ đường"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:155
msgid "Title of the route tab."
msgstr "Tiêu đề của tab tuyến đường."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:156
msgid "Enter title of the route tab."
msgstr "Nhập tiêu đề của tab tuyến đường."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:159
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1644
msgid "Directions"
msgstr "Hướng"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:165
msgid "Select Unit"
msgstr "Chọn đơn vị"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:168
msgid "miles"
msgstr "dặm"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:180
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:206
msgid "Auto Search Textbox"
msgstr "Hộp văn bản tìm kiếm tự động"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:181
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:207
msgid "Location Dropdown"
msgstr "Vị trí thả xuống"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:192
msgid "Default Start Location"
msgstr "Vị trí bắt đầu mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:195
msgid "Set the default start location."
msgstr "Đặt vị trí bắt đầu mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:196
msgid "Set the default start location"
msgstr "Đặt vị trí bắt đầu mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:218
msgid "Default End Location"
msgstr "Vị trí kết thúc mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:221
msgid "Set the default end location."
msgstr "Đặt vị trí kết thúc mặc định."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:222
msgid "Set the default end location"
msgstr "Đặt vị trí kết thúc mặc định"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:230
msgid "Suppress Markers"
msgstr "Loại bỏ điểm đánh dấu"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:234
msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
msgstr "Kiểm tra thuộc tính cancelMarkers để ẩn các điểm đánh dấu chỉ đường"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:242
msgid "Display Nearby Tab"
msgstr "Hiển thị tab lân cận"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:246
msgid "Display nearby tab."
msgstr "Hiển thị tab lân cận."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:255
msgid "Nearby Tab Title"
msgstr "Tiêu đề tab lân cận"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:258
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:259
msgid "Enter the title of the nearby tab."
msgstr "Nhập tiêu đề của tab lân cận."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:262
msgid "Nearby Places"
msgstr "Những nơi gần đó"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:268
msgid ""
"You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
"below list."
msgstr ""
"Bạn có thể chọn các tiện ích hiển thị ở tab lân cận để có thể tìm kiếm trong "
"danh sách bên dưới."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:409
msgid "Display Circle around amenities"
msgstr "Trưng bày Vòng tròn xung quanh tiện ích"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:413
msgid "Display a circle around the nearby locations."
msgstr "Hiển thị một vòng tròn xung quanh các vị trí gần đó."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:426
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:427
msgid "Circle fill color."
msgstr "Màu tô tròn."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:438
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:439
msgid "Circle fill opacity."
msgstr "Độ mờ của vòng tròn."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:452
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:453
msgid "Circle stroke color."
msgstr "Màu nét tròn."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:465
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:466
msgid "Circle stroke opacity."
msgstr "Độ mờ của nét tròn."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:480
msgid "Circle stroke weight."
msgstr "Trọng lượng hành trình vòng tròn."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:494
msgid "Circle Zoom Level"
msgstr "Mức thu phóng vòng tròn"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:509
msgid "Display Route Tab"
msgstr "Hiển thị tab lộ trình"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:513
msgid "Display route tab."
msgstr "Hiển thị tab lộ trình."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:522
msgid "Route Tab Title"
msgstr "Tiêu đề tab lộ trình"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:525
msgid "Enter the title / heading for the route tab."
msgstr "Nhập tiêu đề/tiêu đề cho tab lộ trình."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:526
msgid ""
"Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
"map."
msgstr "Nhập tiêu đề/tiêu đề cho tab lộ trình sẽ hiển thị trên bản đồ."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:529
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1663
msgid "Routes"
msgstr "Tuyến đường"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Cài đặt bộ lọc URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:19
msgid "Enable URL Filters"
msgstr "Bật bộ lọc URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:23
msgid "Check to enable filters by url parameters."
msgstr "Chọn để bật bộ lọc theo tham số url."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid ""
"You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
"Following default parameters are supported :"
msgstr ""
"Bạn có thể lọc điểm đánh dấu/vị trí/bài đăng trên bản đồ bằng tham số url. "
"Các tham số mặc định sau được hỗ trợ:"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:40
msgid "Search Term"
msgstr "Cụm từ tìm kiếm"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:41
msgid "Category ID or Name."
msgstr "ID danh mục hoặc tên."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:42
msgid "# of Locations."
msgstr "Số địa điểm."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:43
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Số vị trí trên mỗi trang."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:44
msgid "Zoom Level."
msgstr "Mức độ phóng to."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:45
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr "Để ẩn bản đồ. Bộ lọc và danh sách sẽ hiển thị nếu được bật."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:46
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr "Để chỉ hiển thị bản đồ. Các tab, bộ lọc, danh sách sẽ bị ẩn."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "quyền quản lý"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Tổng quan về bản đồ"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Thêm địa điểm"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Tạo bản đồ"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Quản lý bản đồ"

#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Vẽ"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Quản lý danh mục điểm đánh dấu"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Thêm tuyến đường"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/model.route.php:47
#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Quản lý tuyến đường"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Quyền đã được lưu thành công."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:46
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Thêm tuyến đường"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Quyền quản lý)"

#: modules/permissions/views/manage.php:70
msgid "Save Permissions"
msgstr "Lưu quyền"

#: modules/route/model.route.php:31 modules/route/views/form.php:92
msgid "Please enter route title."
msgstr "Vui lòng nhập tiêu đề tuyến đường."

#: modules/route/model.route.php:32
msgid ""
"Route title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"route title."
msgstr ""
"Tiêu đề tuyến đường không thể chứa nhiều hơn 255 ký tự. Vui lòng nhập tiêu "
"đề tuyến đường ngắn hơn."

#: modules/route/model.route.php:123
msgid "Please do not select more than 8 locations for creating a route."
msgstr "Vui lòng không chọn nhiều hơn 8 vị trí để tạo tuyến đường."

#: modules/route/model.route.php:179 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "Tuyến đường đã được cập nhật thành công."

#: modules/route/model.route.php:181 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Tuyến đường đã được thêm thành công."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:80
msgid "Route Information"
msgstr "Thông tin tuyến đường"

#: modules/route/views/form.php:105
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Chọn màu nét hướng tuyến. (Mặc định là Xanh lam)"

#: modules/route/views/form.php:106
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Màu nét của tuyến đường"

#: modules/route/views/form.php:126
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Vui lòng chọn độ mờ nét hướng của tuyến đường."

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Vui lòng chọn trọng lượng hành trình của tuyến đường."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Travel Modes"
msgstr "Phương thức di chuyển"

#: modules/route/views/form.php:156
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Vui lòng chọn chế độ du lịch."

#: modules/route/views/form.php:164
msgid "Unit Systems"
msgstr "Hệ thống đơn vị"

#: modules/route/views/form.php:166
msgid "Please select unit system."
msgstr "Vui lòng chọn hệ thống đơn vị."

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để bật tuyến đường có thể kéo được."

#: modules/route/views/form.php:190
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Tối ưu hóa điểm tham chiếu"

#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Vui lòng kiểm tra để kích hoạt điểm tham chiếu tối ưu hóa."

#: modules/route/views/form.php:211
msgid "Please select start location."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí bắt đầu."

#: modules/route/views/form.php:220
msgid "Please select end location."
msgstr "Vui lòng chọn vị trí kết thúc."

#: modules/route/views/form.php:228
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Chọn vị trí/điểm đường từ bảng bên dưới sẽ kết nối &quot;Vị trí bắt "
"đầu&quot; và &quot;Vị trí kết thúc&quot;. Tuyến đường sẽ được tạo bằng cách "
"sử dụng vị trí bắt đầu, vị trí đã chọn và vị trí kết thúc. Bạn có thể chọn "
"tối đa 8 vị trí từ bảng bên dưới trên tuyến đường bạn đang tạo."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Tuyến đường Vị trí bắt đầu"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Vị trí cuối tuyến"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "tuyến đường"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "tuyến đường"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Tuyến đường đã được xóa thành công."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Các tuyến đường đã chọn đã được xóa thành công."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Không có tuyến đường nào được tìm thấy."

#: modules/settings/model.settings.php:31
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Cài đặt plugin"

#: modules/settings/model.settings.php:146
msgid "Plugin setting were saved successfully."
msgstr "Cài đặt plugin đã được lưu thành công."

#: modules/settings/views/manage.php:21 modules/settings/views/manage.php:25
msgid "General Setting(s)"
msgstr "(Các) Cài đặt chung"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"Bước đầu tiên để bắt đầu với Google Maps là tạo khóa API phù hợp cho trang "
"web của bạn. Trong khi tạo khóa API Google Maps từ Google Cloud Platform, "
"trong phần hạn chế khóa, bạn cần chọn liên kết giới thiệu HTTP và sau đó bạn "
"sẽ cần nhập liên kết giới thiệu HTTP theo tên miền trang web của mình."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Bạn sẽ cần nhập bất kỳ một trong những liên kết giới thiệu HTTP bên dưới "
"trong quá trình tạo khóa:"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Hoạt động cho hầu hết các trang web)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Hãy thử cách này nếu cách trên không hiệu quả)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "View Tutorial"
msgstr "Xem hướng dẫn"

#: modules/settings/views/manage.php:51
msgid "View Instructions"
msgstr "Xem hướng dẫn"

#: modules/settings/views/manage.php:55
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Khóa API của Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:59
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s cho trang web của bạn."

#: modules/settings/views/manage.php:66
msgid "Generate API Key"
msgstr "Tạo khóa API"

#: modules/settings/views/manage.php:80
msgid "Test API Key"
msgstr "Khóa API kiểm tra"

#: modules/settings/views/manage.php:98
msgid "guides."
msgstr "hướng dẫn."

#: modules/settings/views/manage.php:104
#, php-format
msgid ""
"If map is not visible then please check the error by clicking Test API Key "
"button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Nếu bản đồ không hiển thị thì vui lòng kiểm tra lỗi bằng cách nhấp vào nút "
"Kiểm tra khóa API ở trên và sửa bằng %1$s của chúng tôi"

#: modules/settings/views/manage.php:109
msgid "ENGLISH"
msgstr "TIẾNG ANH"

#: modules/settings/views/manage.php:110
msgid "ARABIC"
msgstr "TIẾNG Ả RẬP"

#: modules/settings/views/manage.php:111
msgid "BASQUE"
msgstr "BASQUE"

#: modules/settings/views/manage.php:112
msgid "BULGARIAN"
msgstr "tiếng Bungari"

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALI"

#: modules/settings/views/manage.php:114
msgid "CATALAN"
msgstr "CATALAN"

#: modules/settings/views/manage.php:115
msgid "CZECH"
msgstr "SÉC"

#: modules/settings/views/manage.php:116
msgid "DANISH"
msgstr "NGƯỜI ĐAN MẠCH"

#: modules/settings/views/manage.php:117
msgid "GERMAN"
msgstr "TIẾNG ĐỨC"

#: modules/settings/views/manage.php:118
msgid "GREEK"
msgstr "NGƯỜI HY LẠP"

#: modules/settings/views/manage.php:119
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "TIẾNG ANH (ÚC)"

#: modules/settings/views/manage.php:120
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "TIẾNG ANH (VƯƠNG QUỐC ANH)"

#: modules/settings/views/manage.php:121
msgid "SPANISH"
msgstr "NGƯỜI TÂY BAN NHA"

#: modules/settings/views/manage.php:122
msgid "FARSI"
msgstr "HIỂU RỒI"

#: modules/settings/views/manage.php:123
msgid "FINNISH"
msgstr "PHẦN LAN"

#: modules/settings/views/manage.php:124
msgid "FILIPINO"
msgstr "PHILIPPINO"

#: modules/settings/views/manage.php:125
msgid "FRENCH"
msgstr "NGƯỜI PHÁP"

#: modules/settings/views/manage.php:126
msgid "GALICIAN"
msgstr "người Galicia"

#: modules/settings/views/manage.php:127
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "HINDI"
msgstr "KHÔNG"

#: modules/settings/views/manage.php:129
msgid "CROATIAN"
msgstr "Tiếng Croatia"

#: modules/settings/views/manage.php:130
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "NGƯỜI HUNGARY"

#: modules/settings/views/manage.php:131
msgid "INDONESIAN"
msgstr "Tiếng Indonesia"

#: modules/settings/views/manage.php:132 modules/settings/views/manage.php:140
msgid "ITALIAN"
msgstr "NGƯỜI Ý"

#: modules/settings/views/manage.php:133
msgid "HEBREW"
msgstr "tiếng Do Thái"

#: modules/settings/views/manage.php:134
msgid "JAPANESE"
msgstr "TIẾNG NHẬT"

#: modules/settings/views/manage.php:135
msgid "KANNADA"
msgstr "Kannada"

#: modules/settings/views/manage.php:136
msgid "KOREAN"
msgstr "HÀN QUỐC"

#: modules/settings/views/manage.php:137
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "Tiếng Litva"

#: modules/settings/views/manage.php:138
msgid "LATVIAN"
msgstr "Tiếng LATVIA"

#: modules/settings/views/manage.php:139
msgid "MALAYALAM"
msgstr "Mã Lai"

#: modules/settings/views/manage.php:141
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATHI"

#: modules/settings/views/manage.php:142
msgid "DUTCH"
msgstr "Tiếng Hà Lan"

#: modules/settings/views/manage.php:143
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "TIẾNG NA UY"

#: modules/settings/views/manage.php:144
msgid "POLISH"
msgstr "ĐÁNH BÓNG"

#: modules/settings/views/manage.php:145
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "BỒ ĐÀO NHA"

#: modules/settings/views/manage.php:146
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "BỒ ĐÀO NHA (BRAZIL)"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "BỒ ĐÀO NHA (BỒ ĐÀO NHA)"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ROMANIAN"
msgstr "tiếng Rumani"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "RUSSIAN"
msgstr "TIẾNG NGA"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "SLOVAK"
msgstr "Tiếng SLOVAK"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "Tiếng Slovenia"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "SERBIAN"
msgstr "người Serbia"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "SWEDISH"
msgstr "TIẾNG THỤY ĐIỂN"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOG"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "TAMIL"
msgstr "tamil"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "TELUGU"
msgstr "Tiếng Telugu"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "THAI"
msgstr "THÁI"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "TURKISH"
msgstr "THỔ NHĨ KỲ"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "người Ukraina"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "TIẾNG VIỆT"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "TIẾNG TRUNG QUỐC (ĐƠN GIẢN)"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "TRUYỀN THỐNG TRUNG HOA)"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "Map Language"
msgstr "Bản đồ Ngôn ngữ"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Chọn ngôn ngữ của bạn cho bản đồ. Mặc định là tiếng Anh."

#: modules/settings/views/manage.php:178
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Bao gồm tập lệnh trong"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "Header"
msgstr "tiêu đề"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Chân trang (Được đề xuất)"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Giảm thiểu tập lệnh"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "Yes"
msgstr "Đúng"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "No"
msgstr "KHÔNG"

#: modules/settings/views/manage.php:204
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Bật giới hạn quốc gia"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr "Áp dụng giới hạn quốc gia đối với kết quả tìm kiếm và đề xuất tự động."

#: modules/settings/views/manage.php:478
msgid "Choose Countries"
msgstr "Chọn quốc gia"

#: modules/settings/views/manage.php:481
msgid ""
"Some places of different countries have same zipcodes. If your product "
"delivery area falls under such category, you can specify your prefer "
"countries here. By this google api will provide quick and more accurate "
"results without confliction with similar zipcode of other country. Useful "
"only if you are not specifying zipcodes directly in textbox."
msgstr ""
"Một số nơi ở các quốc gia khác nhau có cùng mã zip. Nếu khu vực phân phối "
"sản phẩm của bạn thuộc danh mục đó, bạn có thể chỉ định các quốc gia bạn "
"muốn tại đây. Bằng cách này google api sẽ cung cấp kết quả nhanh chóng và "
"chính xác hơn mà không xung đột với mã zip tương tự của quốc gia khác. Chỉ "
"hữu ích nếu bạn không chỉ định mã zip trực tiếp trong hộp văn bản."

#: modules/settings/views/manage.php:493
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Cài đặt hộp Meta"

#: modules/settings/views/manage.php:506
msgid "Posts"
msgstr "bài viết"

#: modules/settings/views/manage.php:507
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: modules/settings/views/manage.php:523
msgid "Hide Meta Box"
msgstr "Ẩn hộp Meta"

#: modules/settings/views/manage.php:533
msgid "Hide Map"
msgstr "Ẩn bản đồ"

#: modules/settings/views/manage.php:536
msgid "Hide map showing in the meta box."
msgstr "Ẩn bản đồ hiển thị trong hộp meta."

#: modules/settings/views/manage.php:544
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Tạo (các) trường bổ sung"

#: modules/settings/views/manage.php:568 modules/settings/views/manage.php:602
msgid "Field Label"
msgstr "nhãn trường"

#: modules/settings/views/manage.php:571
msgid "Placehoder - "
msgstr "Trình giữ chỗ -"

#: modules/settings/views/manage.php:623
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Xử lý sự cố"

#: modules/settings/views/manage.php:634
msgid "Auto Fix"
msgstr "Tự động sửa lỗi"

#: modules/settings/views/manage.php:637
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Nếu bản đồ không hiển thị bằng cách nào đó, hãy bật tính năng tự động sửa "
"lỗi và kiểm tra bản đồ."

#: modules/settings/views/manage.php:644
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Bật chế độ gỡ lỗi"

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Nếu bản đồ không hiển thị bằng cách nào đó, thậm chí tính năng tự động sửa "
"lỗi đã được bật, vui lòng bật chế độ gỡ lỗi và liên hệ với nhóm hỗ trợ để "
"phân tích đầu ra của bảng điều khiển javascript."

#: modules/settings/views/manage.php:654
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Chấp nhận cookie"

#: modules/settings/views/manage.php:663
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Bật chấp nhận cookie"

#: modules/settings/views/manage.php:665
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Bản đồ sẽ vẫn bị ẩn cho đến khi khách truy cập chấp nhận chính sách cookie. "
"Tính năng này dành cho các nhà phát triển muốn giám sát quyền truy cập "
"cookie và giới hạn quyền truy cập bản đồ."

#: modules/settings/views/manage.php:673
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Thông báo &quot;Không có bản đồ&quot;"

#: modules/settings/views/manage.php:674
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Hiển thị thông báo thay vì bản đồ cho đến khi khách truy cập chấp nhận chính "
"sách cookie. Thẻ HTML được cho phép. Để trống nếu không có tin nhắn."

#: modules/settings/views/manage.php:675
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Vui lòng chấp nhận cookie để hiển thị bản đồ google."

#: modules/settings/views/manage.php:684
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Hiển thị phần giữ chỗ"

#: modules/settings/views/manage.php:686
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Cho đến khi bạn chấp nhận cookie, hãy hiển thị hình ảnh bản đồ cùng với "
"thông báo yêu cầu đồng ý thay cho Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:696
msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu các thiết lập"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1651
msgid "Nearby"
msgstr "lân cận"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1696
msgid "A-Z Category"
msgstr "Danh mục AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1697
msgid "Z-A Category"
msgstr "Danh mục ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1698
msgid "A-Z Title"
msgstr "Tiêu đề AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1699
msgid "Z-A Title"
msgstr "CHO Tiêu đề"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1700
msgid "A-Z Address"
msgstr "Địa chỉ AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1701
msgid "Z-A Address"
msgstr "Địa chỉ ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:2099
msgid "Type here..."
msgstr "Nhập ở đây..."

#: modules/tools/model.tools.php:33
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Công cụ bổ trợ"

#: modules/tools/model.tools.php:68
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Vui lòng nhập &quot;DELETE&quot; vào hộp văn bản được cung cấp và sau đó "
"tiến hành xóa cơ sở dữ liệu của plugin."

#: modules/tools/model.tools.php:81
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Tất cả các vị trí, danh mục điểm đánh dấu, tuyến đường và bản đồ đã lưu đã "
"bị xóa."

#: modules/tools/model.tools.php:267
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Dữ liệu mẫu đã được tạo thành công. Đi tới Quản lý bản đồ và sử dụng mã ngắn "
"bản đồ."

#: modules/tools/model.tools.php:274
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Vui lòng nhập &quot;CÓ&quot; vào hộp văn bản được cung cấp rồi gửi biểu mẫu "
"để cài đặt dữ liệu mẫu."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Cài đặt dữ liệu mẫu"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Nhấp vào bên dưới để cài đặt dữ liệu mẫu. Điều này rất hữu ích để bắt đầu. 2 "
"danh mục, 5 địa điểm, 2 tuyến đường và 1 bản đồ sẽ được tạo cho mục đích "
"trình diễn."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Xác minh hành động"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr "Nhập &quot;CÓ&quot; và gửi nút bên dưới để cài đặt dữ liệu bản đồ mẫu."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Tạo dữ liệu mẫu"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Làm sạch cơ sở dữ liệu"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Nhập &quot;XÓA&quot; vào hộp văn bản bên dưới và gửi biểu mẫu để xóa tất cả "
"các vị trí, bản đồ, danh mục và tuyến đường, tức là cơ sở dữ liệu hoàn chỉnh "
"do plugin của chúng tôi tạo ra. Phương pháp này không được khuyến nghị trên "
"trang web trực tiếp vì mọi thứ liên quan đến plugin của chúng tôi sẽ bị xóa "
"ngoại trừ cài đặt plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Nhập &quot;XÓA&quot; để đồng ý rằng bạn thực sự muốn xóa tất cả dữ liệu bản "
"đồ do plugin của chúng tôi tạo."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:302
#, javascript-format
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr "Không đủ đối số sau: %s"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:450
#, javascript-format
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr "Tệp cấu hình JSON không hợp lệ: %s"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:169
msgid "Commands:"
msgstr "Lệnh:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:177 node_modules/yargs/lib/usage.js:407
msgid "default:"
msgstr "mặc định:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:179
msgid "aliases:"
msgstr "bí danh:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:241
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:242
msgid "count"
msgstr "đếm"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:243 node_modules/yargs/lib/usage.js:244
msgid "string"
msgstr "sợi dây"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:245
msgid "array"
msgstr "mảng"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:246
msgid "number"
msgstr "con số"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:250
msgid "required"
msgstr "yêu cầu"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:251
msgid "choices:"
msgstr "sự lựa chọn:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:270
msgid "Examples:"
msgstr "Ví dụ:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:385
msgid "generated-value"
msgstr "giá trị được tạo"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:26
#: node_modules/yargs/lib/validation.js:49
#, javascript-format
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr "Không đủ đối số không phải tùy chọn: có %s, cần ít nhất %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:37
#, javascript-format
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr "Quá nhiều đối số không phải tùy chọn: nhận được %s, tối đa là %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:185
msgid "Invalid values:"
msgstr "Giá trị không hợp lệ:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:188
#, javascript-format
msgid "Argument: %s, Given: %s, Choices: %s"
msgstr "Đối số: %s, Cho: %s, Lựa chọn: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:218
#, javascript-format
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr "Kiểm tra đối số không thành công: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:283
msgid "Implications failed:"
msgstr "Ý nghĩa không thành công:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:313
#, javascript-format
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "Các đối số %s và %s loại trừ lẫn nhau"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:332
#, javascript-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Ý bạn là %s?"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1
msgid "Ok"
msgstr "Được rồi"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: wp-google-map-gold.php:234
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Đã xảy ra lỗi với hành động được yêu cầu. Vui lòng làm mới trang và thử lại."

#: wp-google-map-gold.php:681
msgid "Here"
msgstr "Đây"

#: wp-google-map-gold.php:685
#, php-format
msgid "Do you want to assign a category? Please create category %s."
msgstr "Bạn có muốn chỉ định một danh mục? Vui lòng tạo danh mục %s."

#: wp-google-map-gold.php:751
msgid "create a map"
msgstr "tạo bản đồ"

#: wp-google-map-gold.php:755
#, php-format
msgid "Please %s first."
msgstr "Vui lòng %s trước."

#: wp-google-map-gold.php:874
msgid "Docs"
msgstr "Tài liệu"

#: wp-google-map-gold.php:875
msgid "Hooks"
msgstr "móc"

#: wp-google-map-gold.php:876
msgid "Support"
msgstr "Ủng hộ"

#: wp-google-map-gold.php:877
msgid "Customisation"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: wp-google-map-gold.php:1072
msgid "Choose Icons"
msgstr "Chọn biểu tượng"

#~ msgid "Import Map Easily"
#~ msgstr "Nhập bản đồ dễ dàng"

#~ msgid "Get Refund"
#~ msgstr "Nhận tiền hoàn lại"

#~ msgid "Please click on the below button to initiate the refund process."
#~ msgstr "Vui lòng nhấp vào nút bên dưới để bắt đầu quá trình hoàn tiền."

#~ msgid "Request a Refund"
#~ msgstr "Yêu cầu hoàn lại"
