#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 19:16+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:16+0530\n"
"Last-Translator: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language-Team: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/wpgmp-helper.php:72
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o item?"

#: classes/wpgmp-helper.php:79
msgid "locations geocoded"
msgstr "locais geocodificados"

#: classes/wpgmp-helper.php:80
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Clique abaixo para salvar locais geocodificados"

#: classes/wpgmp-helper.php:82
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Você realmente deseja excluir este local?"

#: classes/wpgmp-helper.php:83
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Você realmente deseja excluir este mapa?"

#: classes/wpgmp-helper.php:84
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?"

#: classes/wpgmp-helper.php:85
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Você realmente deseja excluir esta rota?"

#: classes/wpgmp-helper.php:86
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Selecione alguns registros primeiro para aplicar ações em massa a eles."

#: classes/wpgmp-helper.php:87
msgid "Are you sure you want to delete the selected records ?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os registros selecionados?"

#: classes/wpgmp-helper.php:88
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Você realmente deseja excluir este registro?"

#: classes/wpgmp-helper.php:93 classes/wpgmp-helper.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: classes/wpgmp-helper.php:95
msgid "Referrer Was Copied"
msgstr "O referenciador foi copiado"

#: classes/wpgmp-helper.php:96 modules/settings/views/manage.php:39
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Copiar referenciador HTTP para a área de transferência"

#: classes/wpgmp-helper.php:278
msgid "Select Radius"
msgstr "Selecione o raio"

#: classes/wpgmp-helper.php:279
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Digite o endereço ou latitude ou longitude ou título ou cidade ou estado ou "
"país ou código postal aqui..."

#: classes/wpgmp-helper.php:280 modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: classes/wpgmp-helper.php:281
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:127
#: modules/route/views/form.php:239
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: classes/wpgmp-helper.php:282
msgid "Select Category"
msgstr "Selecione a Categoria"

#: classes/wpgmp-helper.php:283 modules/settings/views/manage.php:505
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: classes/wpgmp-helper.php:284
msgid "Show Locations"
msgstr "Mostrar locais"

#: classes/wpgmp-helper.php:285
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: classes/wpgmp-helper.php:286 modules/drawing/views/manage.php:459
msgid "not working..."
msgstr "não está funcionando..."

#: classes/wpgmp-helper.php:288 modules/drawing/views/manage.php:461
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: classes/wpgmp-helper.php:289 modules/drawing/views/manage.php:462
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "A rota não está disponível para a rota solicitada."

#: classes/wpgmp-helper.php:294
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/wpgmp-helper.php:295
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:178
#: modules/route/views/form.php:209
msgid "Start Location"
msgstr "Localização inicial"

#: classes/wpgmp-helper.php:296
msgid "Start Point"
msgstr "Ponto de partida"

#: classes/wpgmp-helper.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Raio"

#: classes/wpgmp-helper.php:298
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:204
#: modules/route/views/form.php:218
msgid "End Location"
msgstr "Localização final"

#: classes/wpgmp-helper.php:299
msgid "Take Current Location"
msgstr "Pegue a localização atual"

#: classes/wpgmp-helper.php:300 classes/wpgmp-helper.php:301
msgid "Your Location"
msgstr "Sua localização"

#: classes/wpgmp-helper.php:302
msgid "Driving"
msgstr "Dirigindo"

#: classes/wpgmp-helper.php:303
msgid "Bicycling"
msgstr "Ciclismo"

#: classes/wpgmp-helper.php:304
msgid "Walking"
msgstr "Andando"

#: classes/wpgmp-helper.php:305
msgid "Transit"
msgstr "Transito"

#: classes/wpgmp-helper.php:306
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

#: classes/wpgmp-helper.php:307
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: classes/wpgmp-helper.php:308
msgid "Find Direction"
msgstr "Encontre a direção"

#: classes/wpgmp-helper.php:309
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:296
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:478
msgid "Miles"
msgstr "Milhas"

#: classes/wpgmp-helper.php:310
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:36
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:297
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:167
msgid "KM"
msgstr "km"

#: classes/wpgmp-helper.php:311
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:24
msgid "Show Amenities"
msgstr "Mostrar comodidades"

#: classes/wpgmp-helper.php:312
msgid "Find Locations"
msgstr "Encontre locais"

#: classes/wpgmp-helper.php:313
msgid "Locate Me"
msgstr "Localize-me"

#: classes/wpgmp-helper.php:314
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: classes/wpgmp-helper.php:315
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Um widget para exibir o Google Maps"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Todas as imagens já estão presentes agora nos uploads do wordpress. Atualize "
"a página de mapas e verifique as imagens. O processo de migração de imagens "
"foi concluído."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "%s imagens ausentes foram importadas com sucesso."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Faça upload do arquivo .txt de backup original que foi exportado do site de "
"destino como backup."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"O arquivo carregado não é um arquivo .txt válido que foi exportado e baixado "
"como arquivo de código de mapa. Faça upload apenas do arquivo .txt baixado "
"que contém o código do mapa."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"O mapa foi importado com sucesso para o seu site. Navegue até a tela "
"Gerenciar mapas."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Importe mapas facilmente"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Locais de importação"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Carregar arquivo de código do mapa"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:546
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Faça upload do arquivo de código do mapa que você baixou da página de "
"demonstração ao vivo do site wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:553
msgid "Import Map"
msgstr "Importar mapa"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:559
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Migrar imagens novamente"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:573 classes/wpgmp-maps-importer.php:574
msgid "Import Maps"
msgstr "Importar mapas"

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Inscreva-se em nossa lista de discussão"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Informações do plug-in"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Para cada um de nossos plug-ins, criamos tutoriais detalhados passo a passo "
"que ajudam você a começar rapidamente."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Informações detalhadas do produto"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Versão instalada:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Versão mais recente disponível:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização disponível"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Inscreva-se agora"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Receba atualizações sobre nossos novos recursos e novos produtos sem esforço."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Não compartilharemos seus endereços de e-mail em nenhum caso."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Suporte ao produto"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Para cada produto, temos um guia inicial muito bem explicado para você "
"começar em questão de minutos."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Clique aqui"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Para cada produto, criamos páginas de demonstração onde você pode ver o "
"plugin em modo de funcionamento. Você pode ver uma demonstração funcional "
"antes de fazer uma compra."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "data de compra"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Tipo de licença"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Suporte válido até"

#: classes/wpgmp-template.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Important Links"
msgstr "Locais de importação"

#: classes/wpgmp-template.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API Key"
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Troubleshooting"
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Infowindow Message for Locations"
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Mensagem da janela de informações para locais"

#: classes/wpgmp-template.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps"
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Google Mapas"

#: classes/wpgmp-template.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Custom Filters"
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Extended Technical Support"
msgstr "Suporte Técnico Estendido"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"We provide technical support for all of our products. You can opt for 12 "
"months support below."
msgstr ""
"Fornecemos suporte técnico para todos os nossos produtos. Você pode optar "
"pelo suporte de 12 meses abaixo."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Extend support"
msgstr "Amplie o suporte"

#: classes/wpgmp-template.php:101
msgid "Get Extended Licence"
msgstr "Obtenha licença estendida"

#: classes/wpgmp-template.php:107
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Criar ticket de suporte"

#: classes/wpgmp-template.php:108
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Se você tiver alguma dúvida e precisar de nossa ajuda, clique no botão "
"abaixo para criar um ticket de suporte e nossa equipe de suporte irá ajudá-"
"lo."

#: classes/wpgmp-template.php:110
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar ingresso"

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Contrate especialista em Wordpress"

#: classes/wpgmp-template.php:117
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "Você tem um requisito personalizado que está faltando neste plugin?"

#: classes/wpgmp-template.php:118
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Podemos personalizar este plugin de acordo com suas necessidades. Clique no "
"botão abaixo para enviar uma solicitação de orçamento."

#: classes/wpgmp-template.php:121
msgid "Request a quotation"
msgstr "Solicite uma cotação"

#: classes/wpgmp-template.php:130 wp-google-map-gold.php:900
#: wp-google-map-gold.php:901
msgid "WP MAPS PRO"
msgstr "WP MAPAS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Selecione Mapa"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Escolha mapas"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Escolha aqui o mapa que deseja mostrar."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33 wp-google-map-gold.php:393
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Mapas Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Contente"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Mapas"

#: core/class.tabular.php:533
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Verificação de compra de plug-in"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Verifique sua compra"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:48
#: modules/location/views/form.php:377 modules/map/views/form.php:67
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Para verificar sua compra e fornecer acesso ao plugin, solicitamos que você "
"nos forneça sua chave de compra."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Clique em %1$s para saber seu código de compra."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Código de compra Codecanyon"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Por favor, insira o código de compra do plugin"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr ""
"Por favor, insira o código de compra que você obteve em codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Clique em %1$s para saber seu código de compra."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "Endereço de e-mail (opcional)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor, indique o seu endereço de e-mail."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Insira seu endereço de e-mail para obter suporte contínuo de nossa equipe e "
"saber mais sobre os novos recursos."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Fornecer consentimento"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Para verificar sua compra e fornecer suporte, solicitamos sua chave de "
"compra e endereço de e-mail. Ao fornecer essas informações, você concorda "
"que as coletamos e armazenamos com segurança."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Verifique a compra"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Desenho de mapa"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:64
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Escolha mapa para desenho"

#: modules/drawing/views/manage.php:73
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Selecione um mapa para desenhar"

#: modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Selecione o mapa para desenhar formas nele."

#: modules/drawing/views/manage.php:84 modules/drawing/views/manage.php:88
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Desenhar formas"

#: modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Shape Properties"
msgstr "Propriedades da forma"

#: modules/drawing/views/manage.php:109 modules/drawing/views/manage.php:110
#: modules/route/views/form.php:101
msgid "Stroke Color"
msgstr "Cor do traço"

#: modules/drawing/views/manage.php:134 modules/drawing/views/manage.php:135
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de preenchimento"

#: modules/drawing/views/manage.php:168 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Peso do curso"

#: modules/drawing/views/manage.php:179 modules/route/views/form.php:124
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Opacidade do traço"

#: modules/drawing/views/manage.php:190
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Preencher opacidade"

#: modules/drawing/views/manage.php:201
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Raio (metros)"

#: modules/drawing/views/manage.php:211
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Coordenadas Centrais"

#: modules/drawing/views/manage.php:221
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Canto Nordeste"

#: modules/drawing/views/manage.php:231
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Canto Sudoeste"

#: modules/drawing/views/manage.php:243 modules/drawing/views/manage.php:244
msgid "Cordinates"
msgstr "Coordenadas"

#: modules/drawing/views/manage.php:253
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Clique em qualquer ícone de forma fornecido na parte superior do mapa para "
"começar e personalizar as formas."

#: modules/drawing/views/manage.php:260
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Evento Shape onclick"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento"

#: modules/drawing/views/manage.php:276
msgid "Redirect url on click."
msgstr "Redirecionar URL ao clicar."

#: modules/drawing/views/manage.php:287
msgid "Message on click."
msgstr "Mensagem ao clicar."

#: modules/drawing/views/manage.php:288
msgid "Message to display on click."
msgstr "Mensagem a ser exibida ao clicar."

#: modules/drawing/views/manage.php:296
msgid "Save Drawing"
msgstr "Salvar desenho"

#: modules/drawing/views/manage.php:696
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1372
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Selecione o tipo em destaque"

#: modules/drawing/views/manage.php:1001
msgid "Search location..."
msgstr "Pesquisar local..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Complementos de plug-in"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Complementos / extensões premium para WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:60
msgid "Contact Now"
msgstr "Contate agora"

#: modules/extentions/views/manage.php:65
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar agora"

#: modules/extentions/views/manage.php:66
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demonstração"

#: modules/group_map/model.group_map.php:32
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Insira o título da categoria do marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:33
msgid ""
"Marker category title cannot contain more than 255 characters. Please enter "
"a shorter marker category title."
msgstr ""
"O título da categoria do marcador não pode conter mais de 255 caracteres. "
"Insira um título de categoria de marcador mais curto."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Faça upload da imagem do marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Adicionar categoria de marcador"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Marker Categories"
msgstr "Categorias de marcadores"

#: modules/group_map/model.group_map.php:127
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Insira o título da categoria do marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:129
#: modules/group_map/model.group_map.php:172
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Insira apenas um valor numérico para o número do pedido da categoria do "
"marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:134
#: modules/location/model.location.php:235
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr "Verifique os erros e corrija-os para prosseguir com esta solicitação."

#: modules/group_map/model.group_map.php:183
#: modules/location/model.location.php:149
#: modules/location/model.location.php:271 modules/map/model.map.php:377
#: modules/route/model.route.php:177 modules/tools/model.tools.php:85
#: modules/tools/model.tools.php:270
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."

#: modules/group_map/model.group_map.php:185
#: modules/group_map/views/manage.php:94
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "A categoria do marcador foi atualizada com sucesso."

#: modules/group_map/model.group_map.php:187
#: modules/group_map/views/manage.php:93
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "A categoria do marcador foi adicionada com sucesso."

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/form.php:36
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Marker Category"
msgstr "Categoria do marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Gerenciar categorias de marcadores"

#: modules/group_map/views/form.php:47 modules/group_map/views/form.php:52
#: modules/group_map/views/manage.php:65
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Título da categoria do marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:50
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Insira o título/nome da categoria do marcador aqui."

#: modules/group_map/views/form.php:58 modules/location/views/form.php:272
msgid "Please Select"
msgstr "Por favor selecione"

#: modules/group_map/views/form.php:65 modules/group_map/views/manage.php:67
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Parental"

#: modules/group_map/views/form.php:67
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Atribua a categoria pai à categoria atual que você está criando, se desejar. "
"É opcional."

#: modules/group_map/views/form.php:76
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Escolha a imagem do marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:79 modules/location/views/form.php:229
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:238
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

#: modules/group_map/views/form.php:80 modules/location/views/form.php:230
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:82
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:59
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
#: modules/settings/views/manage.php:576
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: modules/group_map/views/form.php:82
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Escolha um ícone de marcador exclusivo para a categoria de marcador que você "
"está criando. Todos os locais com as mesmas categorias de marcadores exibem "
"o mesmo ícone de marcador no mapa. Portanto, o ícone da categoria do "
"marcador é basicamente usado para agrupar os marcadores no mapa por imagem "
"do ícone do marcador."

#: modules/group_map/views/form.php:89
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Número do pedido da categoria do marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:92
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Insira um número numérico de ordem de prioridade de categoria. A listagem de "
"registros com categoria de ordem de prioridade mais baixa será preenchida "
"primeiro na parte superior quando você definir a classificação dos registros "
"de listagem por categoria de prioridade"

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Insira o número do pedido de prioridade da categoria"

#: modules/group_map/views/form.php:110
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Salvar categoria de marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:66
msgid "Marker Image"
msgstr "Imagem do marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:68
msgid "Priority Order"
msgstr "Ordem de prioridade"

#: modules/group_map/views/manage.php:69
msgid "Updated On"
msgstr "Atualizado em"

#: modules/group_map/views/manage.php:75
msgid "marker category"
msgstr "categoria de marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:76 modules/location/views/import.php:118
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:64
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1632
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: modules/group_map/views/manage.php:87 modules/location/views/manage.php:71
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Add Category"
msgstr "Adicionar categoria"

#: modules/group_map/views/manage.php:91
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "A categoria do marcador foi excluída com sucesso."

#: modules/group_map/views/manage.php:92
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "As categorias de marcadores selecionadas foram excluídas com sucesso."

#: modules/group_map/views/manage.php:95 modules/location/views/manage.php:82
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: modules/group_map/views/manage.php:96 modules/location/views/manage.php:83
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr "Escolha alguns registros primeiro para aplicar a ação em massa."

#: modules/group_map/views/manage.php:97 modules/location/views/manage.php:84
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Escolha alguns registros para excluir."

#: modules/group_map/views/manage.php:98
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Nenhuma categoria de marcador foi encontrada."

#: modules/location/model.location.php:33
#: modules/location/model.location.php:225
msgid "Please enter location title."
msgstr "Insira o título do local."

#: modules/location/model.location.php:34
msgid ""
"Location title cannot contain more than 255 characters. Please enter a "
"shorter location title."
msgstr ""
"O título do local não pode conter mais de 255 caracteres. Insira um título "
"de local mais curto."

#: modules/location/model.location.php:36
#: modules/location/model.location.php:227
msgid "Please enter location address."
msgstr "Insira o endereço do local."

#: modules/location/model.location.php:47 modules/location/views/manage.php:77
msgid "Add Location"
msgstr "Adicionar local"

#: modules/location/model.location.php:48 modules/location/views/form.php:43
#: modules/location/views/manage.php:76
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gerenciar locais"

#: modules/location/model.location.php:49 modules/location/views/import.php:177
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Locais de importação"

#: modules/location/model.location.php:151
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Localização atualizada com sucesso"

#: modules/location/model.location.php:153
msgid "Location added successfully."
msgstr "Local adicionado com sucesso."

#: modules/location/model.location.php:229
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Insira a latitude do local."

#: modules/location/model.location.php:231
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Insira a longitude do local."

#: modules/location/model.location.php:273 modules/location/views/manage.php:81
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "A localização foi atualizada com sucesso."

#: modules/location/model.location.php:275 modules/location/views/manage.php:80
msgid "Location was added successfully."
msgstr "O local foi adicionado com sucesso."

#: modules/location/model.location.php:302
msgid "Please select some locations to export."
msgstr "Selecione alguns locais para exportar."

#: modules/location/model.location.php:432
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Selecione o arquivo a ser importado."

#: modules/location/model.location.php:434
msgid "Please upload a valid csv file."
msgstr "Faça upload de um arquivo CSV válido."

#: modules/location/model.location.php:472
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, reinicie o processo de importação."

#: modules/location/model.location.php:501
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Mapeie os campos de localização para colunas CSV."

#: modules/location/model.location.php:514
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"O mapeamento duplicado não é permitido, exceto o campo de categoria e o "
"campo extra. Verifique estes campos:"

#: modules/location/model.location.php:522
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Os campos Título e Endereço são obrigatórios."

#: modules/location/model.location.php:659
msgid "records imported successfully."
msgstr "registros importados com sucesso."

#: modules/location/model.location.php:665
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "Nenhum registro encontrado no arquivo csv."

#: modules/location/model.location.php:668
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Atribua campos às colunas CSV."

#: modules/location/views/form.php:43 modules/location/views/form.php:63
msgid "Location Information"
msgstr "Informações de localização"

#: modules/location/views/form.php:47 modules/map/views/form.php:66
msgid "create google maps api key"
msgstr "criar chave de API do Google Maps"

#: modules/location/views/form.php:52 modules/map/views/form.php:71
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"A chave da API do Google Maps está ausente. Siga as instruções para %1$s e "
"insira sua chave %2$s."

#: modules/location/views/form.php:72 modules/location/views/manage.php:49
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Title"
msgstr "Título do local"

#: modules/location/views/form.php:75
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Insira o título do local"

#: modules/location/views/form.php:81 modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Address"
msgstr "Endereço de localização"

#: modules/location/views/form.php:83
msgid ""
"Enter the location address here. Google auto suggest helps you to choose one."
msgstr ""
"Insira o endereço do local aqui. A sugestão automática do Google ajuda você "
"a escolher uma."

#: modules/location/views/form.php:86
msgid "Type Location Address"
msgstr "Digite o endereço do local"

#: modules/location/views/form.php:92
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Latitude e longitude"

#: modules/location/views/form.php:96 modules/location/views/import.php:109
#: modules/location/views/manage.php:52
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: modules/location/views/form.php:106 modules/location/views/import.php:110
#: modules/location/views/manage.php:53
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: modules/location/views/form.php:113
msgid "City & State"
msgstr "Cidade-Estado"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/import.php:111
#: modules/location/views/manage.php:51
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: modules/location/views/form.php:127 modules/location/views/import.php:112
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: modules/location/views/form.php:134
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "País e código postal"

#: modules/location/views/form.php:138 modules/location/views/import.php:113
msgid "Country"
msgstr "País"

#: modules/location/views/form.php:148 modules/location/views/import.php:114
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: modules/location/views/form.php:156
msgid "Current Location"
msgstr "Localização atual"

#: modules/location/views/form.php:168
msgid "On Click"
msgstr "Ao clicar"

#: modules/location/views/form.php:170
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Exibir janela de informações"

#: modules/location/views/form.php:171
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"

#: modules/location/views/form.php:183
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Mensagem da janela de informações"

#: modules/location/views/form.php:185
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Insira a mensagem do marcador infoWindow para o local que você está criando."

#: modules/location/views/form.php:186
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Insira a mensagem do marcador infoWindow para o local que você está criando. "
"Você pode inserir texto simples e também HTML."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid "Redirect Url"
msgstr "URL de redirecionamento"

#: modules/location/views/form.php:199
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://www.flippercode.com Site "
"visitors will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Insira o URL de redirecionamento aqui. Por exemplo, https://www.flippercode."
"com Os visitantes do site serão redirecionados para este URL quando o ícone "
"do marcador for clicado"

#: modules/location/views/form.php:200
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr "Insira o URL de redirecionamento do marcador quando ele for clicado."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "YES"
msgstr "SIM"

#: modules/location/views/form.php:212
msgid "NO"
msgstr "NÃO"

#: modules/location/views/form.php:214
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir em nova aba"

#: modules/location/views/form.php:216
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Abra uma nova guia de janela."

#: modules/location/views/form.php:226
msgid "Location Image"
msgstr "Imagem de localização"

#: modules/location/views/form.php:239
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Desativar janela de informações"

#: modules/location/views/form.php:243
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Deseja desativar a janela de informações para este local?"

#: modules/location/views/form.php:249
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Janela de informações aberta por padrão"

#: modules/location/views/form.php:253
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr "Marque para ativar a abertura padrão da janela de informações."

#: modules/location/views/form.php:259
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Marcador arrastável"

#: modules/location/views/form.php:263
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr "Verifique se deseja permitir que os visitantes arrastem o marcador."

#: modules/location/views/form.php:269
msgid "Marker Animation"
msgstr "Animação de marcador"

#: modules/location/views/form.php:273
msgid "BOUNCE"
msgstr "QUICAR"

#: modules/location/views/form.php:274
msgid "DROP"
msgstr "DERRUBAR"

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Valores de campos extras"

#: modules/location/views/form.php:303
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do campo"

#: modules/location/views/form.php:312
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-gold.php:887
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: modules/location/views/form.php:316
#, php-format
msgid ""
"No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
"from %1$s page."
msgstr ""
"Nenhum campo extra encontrado. Você pode criar campos extras dinâmicos para "
"locais na página %1$s."

#: modules/location/views/form.php:328
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Aplicar categoria de marcador"

#: modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:420
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: modules/location/views/form.php:381
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Você não tem categorias de marcadores no momento. Você pode criar categorias "
"de marcadores a partir de %1$s"

#: modules/location/views/form.php:399
msgid "Save Location"
msgstr "Salvar localização"

#: modules/location/views/import.php:18 modules/location/views/import.php:21
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Passo 1 - Carregar CSV"

#: modules/location/views/import.php:29 modules/location/views/import.php:32
msgid "Step 2 - Columns Mapping"
msgstr "Passo 2 – Mapeamento de Colunas"

#: modules/location/views/import.php:47
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: modules/location/views/import.php:48
msgid "Choose a File"
msgstr "Escolha um arquivo"

#: modules/location/views/import.php:50
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Faça upload de um arquivo CSV válido de locais. Você também pode baixar um "
"arquivo CSV de dados de amostra usando a seção abaixo, preencher o arquivo "
"CSV com seus dados e então fazer upload desse arquivo aqui."

#: modules/location/views/import.php:58 modules/location/views/import.php:60
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Baixe o exemplo de CSV"

#: modules/location/views/import.php:61
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Clique aqui para baixar o arquivo csv de amostra, manter a mesma estrutura "
"do arquivo, preenchê-lo novamente com seus dados e carregá-lo usando o "
"controle de upload de arquivo acima."

#: modules/location/views/import.php:67
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: modules/location/views/import.php:106
msgid "Select Field"
msgstr "Selecione o campo"

#: modules/location/views/import.php:107
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:418
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:74
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: modules/location/views/import.php:108 modules/location/views/manage.php:50
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:419
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: modules/location/views/import.php:115
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: modules/location/views/import.php:116
msgid "Location Click"
msgstr "Clique em localização"

#: modules/location/views/import.php:117
msgid "Location Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento de local"

#: modules/location/views/import.php:119
msgid "Extra Field"
msgstr "Campo Extra"

#: modules/location/views/import.php:120
msgid "ID"
msgstr "EU IA"

#: modules/location/views/import.php:129
msgid ""
"records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
"Import button."
msgstr ""
"os registros estão prontos para upload. Mapeie as colunas CSV abaixo e "
"clique no botão Importar."

#: modules/location/views/import.php:185
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: modules/location/views/manage.php:26
msgid "Start Geocoding Process"
msgstr "Iniciar processo de geocodificação"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "locations do not have latitude & longitude"
msgstr "locais não têm latitude e longitude"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
"process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
"Please do not close or refresh the window meanwhile"
msgstr ""
"No máximo 1.000 locais serão geocodificados por vez. Você pode iniciar o "
"processo de geocodificação clicando no link abaixo. e todo o processo pode "
"levar alguns minutos. Por favor, não feche ou atualize a janela enquanto isso"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
"process."
msgstr ""
"Geocodificação avançada. País, região e código postal serão contados neste "
"processo."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Start Geocoding"
msgstr "Iniciar geocodificação"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Update Locations"
msgstr "Atualizar locais"

#: modules/location/views/manage.php:59
msgid "location"
msgstr "localização"

#: modules/location/views/manage.php:60
msgid "locations"
msgstr "Localizações"

#: modules/location/views/manage.php:72
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: modules/location/views/manage.php:78
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "O local foi excluído com sucesso."

#: modules/location/views/manage.php:79
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Os locais selecionados foram excluídos com sucesso."

#: modules/location/views/manage.php:85
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Selecione alguns registros para exportar."

#: modules/location/views/manage.php:86
msgid "No locations were found."
msgstr "Nenhum local foi encontrado."

#: modules/map/model.map.php:31
msgid "Please enter map title."
msgstr "Insira o título do mapa."

#: modules/map/model.map.php:32
msgid ""
"Map title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"map title."
msgstr ""
"O título do mapa não pode conter mais de 255 caracteres. Insira um título de "
"mapa mais curto."

#: modules/map/model.map.php:34
msgid "Please enter map height."
msgstr "Insira a altura do mapa."

#: modules/map/model.map.php:35
msgid "Please enter only a numeric value for map height in pixels."
msgstr "Insira apenas um valor numérico para a altura do mapa em pixels."

#: modules/map/model.map.php:37
msgid ""
"Please enter only a numeric value for map width in pixels. We recommend to "
"leave it blank to display a map with 100% width."
msgstr ""
"Insira apenas um valor numérico para a largura do mapa em pixels. "
"Recomendamos deixar em branco para exibir um mapa com 100% de largura."

#: modules/map/model.map.php:50 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Adicionar mapa"

#: modules/map/model.map.php:51 modules/map/views/form.php:53
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Gerenciar mapas"

#: modules/map/model.map.php:167
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Insira a largura do mapa em valor numérico de pixel apenas na seção de "
"configurações da tela."

#: modules/map/model.map.php:171
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Insira a altura do mapa em valor numérico de pixel apenas na seção "
"Configurações da tela."

#: modules/map/model.map.php:180
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Insira um valor numérico para a opacidade do preenchimento do círculo na "
"seção Centro do mapa &gt; Exibir círculo."

#: modules/map/model.map.php:182
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"O valor numérico para a opacidade do preenchimento do círculo na seção "
"Centro do mapa &gt; Exibir círculo deve ser um valor flutuante válido entre "
"0 e 1."

#: modules/map/model.map.php:190
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Insira um valor numérico para a opacidade do traço do círculo na seção "
"Centro do mapa &gt; Exibir círculo."

#: modules/map/model.map.php:192
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"O valor numérico para a opacidade do traço do círculo na seção Centro do "
"mapa &gt; Exibir círculo deve ser um valor flutuante válido entre 0 e 1."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Insira um valor numérico para a espessura do traço do círculo na seção "
"Centro do mapa &gt; Exibir círculo."

#: modules/map/model.map.php:201
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Insira um valor numérico para o raio do círculo na seção Centro do mapa &gt; "
"Exibir círculo."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Insira a largura da sobreposição em valor numérico de pixel apenas na seção "
"Configurações de sobreposição."

#: modules/map/model.map.php:209
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Insira a altura da sobreposição em valor numérico de pixel apenas na seção "
"Configurações de sobreposição."

#: modules/map/model.map.php:212
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Insira o tamanho da fonte em valor numérico de pixel apenas na seção "
"Configurações de sobreposição."

#: modules/map/model.map.php:215
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Insira a largura da borda da sobreposição em valor numérico de pixel apenas "
"na seção Configurações de sobreposição."

#: modules/map/model.map.php:220
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Insira o valor numérico do pixel do tamanho da fonte de sobreposição apenas "
"na seção Configurações do tema do mapa."

#: modules/map/model.map.php:229
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Insira a largura da janela de informações em valor numérico de pixel apenas "
"na seção Configurações de personalização da janela de informações."

#: modules/map/model.map.php:232
msgid ""
"Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
"Customisation Settings section."
msgstr ""
"Insira o raio da borda em valor numérico apenas na seção Configurações de "
"personalização da janela de informações."

#: modules/map/model.map.php:235
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr "Insira um valor numérico de raio na seção Comodidades do Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:379 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "O mapa foi atualizado com sucesso."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid "Map was created successfully. "
msgstr "O mapa foi criado com sucesso."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "pode ser usado para exibir o mapa em qualquer lugar."

#: modules/map/model.map.php:412
msgid "Copy"
msgstr "cópia de"

#: modules/map/views/form.php:53 modules/map/views/form.php:57
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Insira as informações do mapa"

#: modules/map/views/form.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Salvar mapa"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Título do mapa"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Largura do mapa"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Altura do mapa"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de mapa"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Código abreviado do mapa"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "mapa"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "mapas"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "O mapa foi excluído com sucesso."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selecte maps were deleted successfully."
msgstr "Os mapas selecionados foram excluídos com sucesso."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "O mapa foi adicionado com sucesso."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Nenhum mapa foi encontrado."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Canto superior esquerdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Canto superior direito"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Superior Esquerdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Bem no topo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Centro superior"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Centro Esquerdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Centro direito"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Canto inferior direito"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Inferior direito"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centro Inferior"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Configurações de posição(ões) de controle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Controle de Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Selecione a posição do controle de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Estilo de controle de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Selecione o estilo de controle de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Controle de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Selecione a posição do controle do tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Estilo de controle de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Selecione o estilo do controle do tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Controle de tela cheia"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Selecione a posição do controle de tela cheia."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Controle do Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Selecione a posição do controle de vista da rua."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Search Control"
msgstr "Controle de pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Selecione a posição do controle da caixa de pesquisa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Controle Localize-me"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Selecione a posição do controle Localize-me."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Configurações de controle"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Desligue o controle de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Marque para desativar o controle de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Desative o controle de tela inteira"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Marque para desativar o controle de tela cheia."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Desative o controle de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Marque para desativar o controle do tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Desligue o controle de escala"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Marque para desativar o controle de escala."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Desative o controle do Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Marque para desativar o controle do Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Desativar o controle do mapa de visão geral"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Marque para desativar o controle do mapa de visão geral."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Ative o controle de pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Marque para ativar o controle da caixa de pesquisa."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Ative o controle Localize-me"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Por favor, marque para ativar o controle localize-me."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Configurações de controle(s) personalizado(s)"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:19
msgid "Turn On Custom Control"
msgstr "Ativar controle personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:23
msgid "Please check to enable map custom control."
msgstr "Marque para ativar o controle personalizado do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:55
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:94
msgid "Custom Control HTML"
msgstr "HTML de controle personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:57
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:96
msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
msgstr "Cole aqui o HTML ou o texto que deseja mostrar no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:69
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:108
msgid "Custom Control Position"
msgstr "Posição de controle personalizada"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:71
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:110
msgid "Please select position of custom control on map."
msgstr "Selecione a posição do controle personalizado no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:122
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:99
#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Add More..."
msgstr "Adicione mais..."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Insira o nome/título do mapa aqui."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Insira o nome/título do mapa aqui"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"Enter map width in pixel. We recommend to leave it blank for displaying map "
"with 100% width."
msgstr ""
"Insira a largura do mapa em pixels. Recomendamos deixar em branco para "
"exibir mapa com 100% de largura."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel"
msgstr "Insira a largura do mapa em pixels"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Insira a altura do mapa em pixels. Por exemplo. 450"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Insira a altura do mapa em pixel"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Nível mínimo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "O nível mínimo de zoom que será exibido no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Nível máximo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "O nível máximo de zoom que será exibido no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom padrão"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Nível de zoom padrão quando a página é carregada."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Nível de zoom após pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr "Selecione o nível de zoom depois de pesquisar um local no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Desligue a roda de rolagem"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Marque para desativar o zoom da roda de rolagem."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Zoom com duplo clique"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr "Por favor, marque para ativar o zoom ao clicar duas vezes no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Mapa arrastável"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Por favor, marque para desativar o mapa arrastável."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "Imagens de 45°"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"Aplicar imagens de 45°? (disponível apenas para tipo de mapa SATÉLITE e "
"HÍBRIDO)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Tratamento de gestos"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Controlando Zoom e Pan para desktop, tela sensível ao toque e dispositivos "
"móveis."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Exibir postagens usando campos personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:20
msgid "GEO Tags"
msgstr "Etiquetas geográficas"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:24
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Ative para exibir a localização de seus próprios campos personalizados de "
"postagens ou tipos de postagens personalizadas."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:73
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:75
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:77
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:79
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nome do campo personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de postagem"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:100
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Exibir postagens usando o plug-in ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:108
msgid "ACF Field Name"
msgstr "Nome do campo ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:111
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Insira o nome/slug do campo acf que é do tipo Google Map. Deve ser "
"exatamente o mesmo slug criado quando você cria o elemento no grupo de "
"campos. O mapa que você está criando irá buscar todos os locais adicionados "
"através do campo de tipo de mapa do Google do ACF e exibirá marcadores em "
"todos esses locais."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:112
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Insira o nome/slug do campo do formulário ACF que você usou para atribuir os "
"locais no Google Maps."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Google Maps Amenities"
msgstr "Comodidades do Google Maps"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:28
msgid "Show nearby amenities on the map."
msgstr "Mostre comodidades próximas no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:40
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:301
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:483
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensão"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:42
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:303
msgid "Choose radius dimension in miles or km."
msgstr "Escolha a dimensão do raio em milhas ou km."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:312
msgid "Radius Options"
msgstr "Opções de raio"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:53
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:54
msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
msgstr ""
"Defina um valor numérico para o raio em milhas para cobrir comodidades."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:63
msgid "You can select amenities to display on map load."
msgstr "Você pode selecionar comodidades para exibir no carregamento do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Configurações de Importação"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Código de importação"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Cole aqui o código json de importação para substituir as configurações do "
"mapa. As configurações do seu mapa serão substituídas permanentemente."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Código de exportação"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Copie o código de exportação acima e cole na configuração de importação do "
"mapa para migrar as configurações dos mapas de um site para outro."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Configurações da janela de informações"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Insira os espaços reservados {marker_title},{marker_address},"
"{marker_message},{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Veja a lista completa <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">aqui</a> ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Ocultar marcadores no carregamento da página"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Não exiba marcadores no carregamento da página. Exibir marcadores somente "
"após a filtração."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:55
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Mostrar janela de informações ativada"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Abra a janela de informações ao clicar ou passar o mouse."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Janela de informações aberta"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Por favor, marque para ativar a abertura padrão da janela de informações."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Fechar janela de informações"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr ""
"Por favor, verifique para fechar a janela de informações ao clicar no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Selecione Animação"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Clique do mouse"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Rato flutuante"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Animação de salto"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Aplique animação de salto ao passar o mouse ou clicar com o mouse. BOUNCE "
"indica que o marcador deve saltar no lugar."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Aplicar animação de queda"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr "DROP indica que o marcador deve cair do topo do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Selecione Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Alterar zoom ao clicar"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Altere o nível de zoom do mapa ao clicar no marcador."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Centralize o mapa"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Definir como ponto central no clique do marcador"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:149
msgid "Infowindow Customization Settings"
msgstr "Configurações de personalização da janela de informações"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:158
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Ativar personalização da janela de informações"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:162
msgid "Please check to enable infowindow customization."
msgstr "Marque para ativar a personalização da janela de informações."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:170
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:173
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:174
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Insira a largura da janela de informações em px. Deixe em branco para "
"configurações padrão."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:182
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:185
msgid ""
"Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Escolha a cor da borda da janela de informações. Deixe em branco para "
"configurações padrão."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:186
msgid "Choose color for the border of infowindow."
msgstr "Escolha a cor da borda da janela de informações."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:194
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da Fronteira"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:197
msgid ""
"Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Insira o raio da borda em px para a janela de informações. Deixe em branco "
"para configurações padrão."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:198
msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
msgstr "Insira o raio da borda em px para a janela de informações."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:206
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:209
msgid ""
"Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Escolha a cor do plano de fundo do texto da janela de informações. Deixe em "
"branco para configurações padrão."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:247
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Mensagem da janela de informações para locais"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:282
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Mensagem da janela de informações para postagens"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:301
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Configurações de camadas do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:309
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Camada Kml/Kmz"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:313
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Por favor, marque para ativar a camada Kml/Kmz."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:320
msgid "KML Link(s)"
msgstr "Links KML"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:322
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Cole aqui o link kml ou kmz. Você pode inserir vários links kml ou kmz "
"separados por vírgula (,) aqui."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:323
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Insira o URL do link kml ou kmz para exibir os dados KML diretamente no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:334
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Camada de tráfego"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:338
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Verifique para ativar a camada de tráfego."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:345
msgid "Transit Layer"
msgstr "Camada de trânsito"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:349
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Verifique para ativar a Camada de Trânsito."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:357
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Camada de bicicleta"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:361
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Por favor, marque para ativar a Camada de Bicicleta."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Limitar configurações de panorâmica"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Limitar panorâmica"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Aplicar panorâmica limite. se você ativou, as informações abaixo não podem "
"ficar vazias."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Sudoeste"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Insira aqui a latitude &quot;Sudoeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Insira aqui a longitude &quot;Sudoeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Nordeste"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Insira aqui a latitude &quot;Nordeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Insira aqui a longitude &quot;Nordeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Selecione o nível de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:11
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:20
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Exibir filtros personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:24
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Marque para ativar filtros personalizados para campos extras, campos "
"personalizados e taxonomias."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid ""
"Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
"{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} or  "
"{taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Insira o espaço reservado para taxonomias de marcadores, campos extras ou "
"campos personalizados como {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} ou {taxonomy=taxonomy_slug}, por "
"exemplo: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:77
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Insira o espaço reservado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:49
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
msgstr ""
"Insira aqui o texto para o filtro a ser mostrado, por exemplo: Selecione "
"Cores."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:90
msgid "Enter filter text"
msgstr "Insira o texto do filtro"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom fields "
"as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
"or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Insira aqui o espaço reservado para taxonomias de marcadores, campos extras "
"ou campos personalizados como {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} ou {taxonomy=taxonomy_slug}, por "
"exemplo: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:88
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
msgstr ""
"Insira o texto aqui para o filtro a ser mostrado, por exemplo: Selecione "
"Cores."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:113
msgid "Advanced Filter Functionality"
msgstr "Funcionalidade de filtro avançado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:121
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Mapa Fitbound após filtragem"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Ajustar o mapa com os marcadores resultantes após o processo de filtragem"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:132
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Exibir botão de redefinição do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Marque para ativar o botão de exibição do mapa de redefinição no frontend."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:143
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Texto do botão Redefinir mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:144
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:429
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Insira o texto a ser exibido no botão Redefinir mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:147
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Insira o texto de redefinição do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:154
msgid "Listing Settings"
msgstr "Configurações de listagem"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:163
msgid "Display Listing"
msgstr "Lista de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:167
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Exibir lista de locais abaixo do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Display Search Form"
msgstr "Exibir formulário de pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:179
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Marque para exibir o formulário de pesquisa abaixo do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:189
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Espaço reservado para formulário de pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:191
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Exibir texto do espaço reservado do formulário de pesquisa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:192
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Defina o texto do espaço reservado do formulário de pesquisa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:202
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Processo de pesquisa de ajuste fino"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Você pode ajustar o processo de pesquisa padrão especificando determinados "
"campos de listagem a serem incluídos/excluídos durante a pesquisa. Embora o "
"uso desse recurso seja totalmente opcional e você possa manter os campos de "
"pesquisa Incluir/Excluir (abaixo das áreas de texto) vazios, mas se desejar "
"que o processo de pesquisa seja mais controlado e específico, você pode usar "
"este recurso."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Se você criou locais usando nosso plug-in e exibindo esses locais no mapa, "
"você pode usar os seguintes espaços reservados nos controles de campo de "
"pesquisa Incluir/Excluir abaixo:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Se você estiver exibindo postagens de blogs/algum tipo de postagem "
"personalizada no mapa, poderá usar os seguintes espaços reservados nos "
"controles de campo de pesquisa Incluir/Excluir abaixo:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude },"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:206
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Você pode realizar uma pesquisa mais rigorosa usando o controle de inclusão "
"e exclusão de campos de pesquisa abaixo. O uso de campos de pesquisa de "
"inclusão e exclusão é totalmente opcional."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:213
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Listando campos para incluir na pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:215
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Se você deseja combinar a palavra-chave pesquisada apenas com campos de "
"listagem específicos ou campos personalizados, insira os espaços reservados "
"desses campos aqui na lista acima."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:224
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Listando campos a serem excluídos da pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:226
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Se você deseja excluir ou pular alguns campos de listagem específicos/campos "
"personalizados para corresponder à palavra-chave pesquisada durante o "
"processo de pesquisa, insira os espaços reservados desses campos aqui na "
"lista acima."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:236
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Ativar sugestão automática do Google"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:239
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Aplique a sugestão automática do Google no campo de pesquisa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:247
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Filtro de categoria de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:251
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Marque para exibir o filtro de categoria."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:260
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Texto padrão do filtro de categoria"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:262
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Insira o texto aqui para o filtro de categoria ser mostrado, por exemplo: "
"Selecione Categoria."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:263
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Defina o texto padrão do filtro de categoria."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:272
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Filtro de classificação de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:276
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Marque para exibir o filtro de classificação."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:284
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Filtro de raio de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:288
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Marque para exibir o filtro de raio. Recomendado para exibir resultados de "
"pesquisa dentro de um determinado raio."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:314
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:315
msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
msgstr "Defina opções de raio. Insira números separados por vírgula."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:324
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Filtro de exibição por página"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:328
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Marque para ativar o filtro de locais por página."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:336
msgid "Display Print Option"
msgstr "Exibir opção de impressão"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:340
msgid "Check to display print option."
msgstr "Marque para exibir a opção de impressão."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:348
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Opção de exibição de grade/lista"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:352
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Alternar entre visualização de lista/grade."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:360
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Locais por página"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:362
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:363
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Insira o número de locais a serem exibidos por página. O valor padrão é 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:373
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Antes de listar o espaço reservado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:374
msgid "Locations Listing"
msgstr "Listagem de locais"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:375
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Exiba um conteúdo de texto/html antes da listagem de exibição."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:380
msgid "Map Locations"
msgstr "Locais no mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:390
msgid "List/Grid"
msgstr "Lista/Grade"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:392
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Escolha o estilo de listagem para exibição no frontend."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:421
msgid "Category Priority"
msgstr "Prioridade de categoria"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:430
msgid "Select Sort By."
msgstr "Selecione Classificar por."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:440
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordem de classificação"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:442
msgid "Select sorting order."
msgstr "Selecione a ordem de classificação."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:444
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:91
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:92
msgid "Descending"
msgstr "descendente"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:455
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Aplicar filtro de raio padrão"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:458
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Mostrar marcadores disponíveis em determinado raio com base na pesquisa do "
"usuário."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Default Radius"
msgstr "Raio padrão"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:470
msgid "Enter the default radius value to search in"
msgstr "Insira o valor padrão do raio para pesquisar"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:485
msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
msgstr "Escolha a dimensão do raio padrão em milhas ou quilômetros."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:525
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Listagem do tema do item"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:542
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Configurações de filtro de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:549
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Parte inferior do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:550
msgid "Top of the Map"
msgstr "Topo do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:554
msgid "Filters Position"
msgstr "Posição dos filtros"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:556
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr "Escolha a posição dos filtros. O padrão está abaixo do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:564
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Mostrar apenas filtros"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:567
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Marque para exibir apenas filtros."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:574
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Não mostrar mapas"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:577
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Marque para exibir apenas filtros e locais. Os mapas ficarão invisíveis."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:585
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Configurações geográficas Json"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:594
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Colar URL JSON GEO"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:596
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Insira um URL GEO JSON para exibir dados geográficos diretamente no mapa. O "
"URL deve retornar dados GEO JSON válidos, como"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:597
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Insira um URL GEO JSON aqui"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Atribuir locais ao mapa"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:240
msgid "Deselect All"
msgstr "Desmarcar todos"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Centro do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Latitude Central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Insira aqui a latitude central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Longitude Central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Insira aqui a longitude central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Centralizar por localização atual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Centralize o mapa com base na localização atual do visitante. SSL (https://) "
"é obrigatório no site."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Centralizar por locais atribuídos"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Centralize o mapa com base nos locais atribuídos ao mapa para mostrar todos "
"os locais de uma vez."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(A maneira mais recomendada de centralizar o mapa de acordo com os locais "
"atribuídos.)"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Centralizar por postagem atual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Para exibir um mapa centralizado na postagem atual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Círculo de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Exiba um círculo ao redor do local central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Insira a opacidade do preenchimento do círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Insira a opacidade do preenchimento"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Cor do traço"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Insira a opacidade do traço do círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Insira a opacidade do traço"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Insira a espessura do traço do círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Insira a espessura do traço"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Insira o raio do círculo em torno do local central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Insira o raio do círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Marcador de exibição"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Exiba um marcador no local central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Mensagem da janela de informações para marcador central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Exibir mensagem personalizada para exibir dentro da janela de informações do "
"marcador de localização central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Exibir mensagem personalizada para exibir o marcador de localização central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Escolha a imagem do marcador central"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Configurações de estilo do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Tipo de recurso"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Tipo de Elemento"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Você pode aplicar as configurações acima manualmente ou pode aplicar estilos "
"de mapas gratuitos e prontos clicando em"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Selecione seu estilo de mapa elegante favorito e, em seguida, basta copiar e "
"colar seu trecho de código javascript no controle de área de texto abaixo:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr "Copie o estilo do mapa do Google de snazzymaps.com e cole aqui."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Configurações do tema do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Aplicar design personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Aplique seu próprio design em qualquer lugar."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Insira aqui qualquer CSS personalizado que precise ser carregado no frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Insira CSS personalizado aqui para carregar no frontend."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Tamanho básico da fonte"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Altere-o de acordo com a família e o tamanho da fonte do seu site. O tamanho "
"da fonte base padrão é 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Insira o tamanho da fonte base."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Esquema de cores do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:86
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Aplicar esquema próprio"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:89
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Aplique seu próprio esquema de cores. O esquema de cores do mapa selecionado "
"acima será ignorado."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:97
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Escolha sua cor primária."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:107
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor Secundária"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Escolha sua cor secundária."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Configurações de cluster de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Aplicar cluster de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Por favor, marque para aplicar o cluster de marcadores."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Nível máximo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:496
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Opções disponíveis 1 a 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom do marcador"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Defina o nível de zoom no marcador ou clique no local. Opções disponíveis 1 "
"a 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Aplicar estilo(s)"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Aplicar estilos a clusters de marcadores?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Cor do agrupamento"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Cor do cluster ao passar o mouse"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Configurações específicas da tela"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Aplicar configurações de telas"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Aplique configurações específicas de tela para desktops, celulares e tablets."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Smartphones"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPad"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Telas grandes"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Largura do mapa em pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Altura do mapa em pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom do mapa"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Marque para fora do mapa arrastável."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Marque para desligar a roda de rolagem."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Tela"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:178
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastável"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Roda de rolagem"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Configurações do Spiderfier de marcadores sobrepostos"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:23
msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
msgstr "Exibir marcador efeito Spiderfier"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:27
msgid ""
"Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This feature "
"is used to let users easily view the content of those markers that share the "
"same latitude & longitude. It handeles the overlapping of markers gracefully."
msgstr ""
"Por favor, marque para ativar o efeito do marcador spiderfier nos "
"fabricantes. Este recurso é usado para permitir que os usuários visualizem "
"facilmente o conteúdo dos marcadores que compartilham a mesma latitude e "
"longitude. Ele lida com a sobreposição de marcadores com elegância."

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:37
msgid "Display Spiral Effect"
msgstr "Exibir efeito espiral"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:41
msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
msgstr ""
"Aplicar efeito espiral em vez de efeito círculo quando o marcador é clicado"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:52
msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
msgstr "Para espiral, número mínimo de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:55
msgid ""
"This is the lowest number of markers that will be fanned out into a spiral "
"instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or Infinity for "
"all circles."
msgstr ""
"Este é o menor número de marcadores que serão espalhados em uma espiral em "
"vez de um círculo. Defina como 0 para sempre obter espirais ou Infinito para "
"todos os círculos."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Configurações de sobreposições"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Aplicar sobreposições"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Verifique para aplicar sobreposições. se ativado, as informações abaixo não "
"podem ficar vazias."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Cor da borda de sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "O padrão é vermelho."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Largura da sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Insira a largura da sobreposição em valor numérico de pixel. O valor padrão "
"é 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Insira o valor numérico da largura da sobreposição."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Altura da sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Insira a altura da sobreposição em valor numérico de pixel. O valor padrão é "
"200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Insira o valor numérico da altura da sobreposição."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Tamanho da fonte de sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Insira aqui o valor numérico para o tamanho da fonte da sobreposição. O "
"padrão é 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Insira o valor numérico para o tamanho da fonte."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Largura da borda de sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Insira o valor numérico do pixel para a borda da sobreposição. O valor "
"padrão é 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Insira o valor numérico do pixel para a borda da sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Estilo de borda de sobreposição"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Selecione o estilo da borda de sobreposição."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Configurações de direção da rota"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:20
msgid "Turn On Map Route Directions"
msgstr "Ativar direções de rota no mapa"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:24
msgid "Please check to enable map route directions."
msgstr "Verifique para ativar as direções de rota do mapa."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:89 modules/route/views/form.php:93
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Título da rota"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Travel Mode"
msgstr "Modo de viagem"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Unit System"
msgstr "Sistema de Unidades"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:68
#, php-format
msgid ""
"No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create a "
"route."
msgstr ""
"Nenhuma rota encontrada. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Clique aqui</a> "
"para criar uma rota."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:77
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:81
#, php-format
msgid "no routes found. %1$s to create a route."
msgstr "nenhuma rota encontrada. %1$s para criar uma rota."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Configurações do Street View"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Ativar o Street View"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Marque para ativar o controle do Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Ative o botão Fechar."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
msgid "Turn Off links Control."
msgstr "Desligue o controle de links."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Marque para desativar o controle de links."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Marque para desativar o controle panorâmico do Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "Título POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Insira o título do POV."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "Ponto de venda"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Insira o argumento de venda do POV."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Configurações de guias"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:20
msgid "Display Tabs"
msgstr "Exibir guias"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:24
msgid "Display various tabs on the map."
msgstr "Exiba várias guias no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:32
msgid "Hide Tabs on Load"
msgstr "Ocultar guias ao carregar"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:36
msgid "Hide tabs by default."
msgstr "Ocultar guias por padrão."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:43
msgid "Display Categories Tab"
msgstr "Exibir guia de categorias"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:47
msgid "Display Categories/Locations Tab."
msgstr "Exibir guia Categorias/Locais."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:57
msgid "Category Tab Title"
msgstr "Título da guia Categoria"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:61
msgid "Enter title of the category tab."
msgstr "Insira o título da guia da categoria."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:70
msgid "Sort Category By"
msgstr "Classificar categoria por"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:72
msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
msgstr "Selecione Critérios de classificação para guia Categorias."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:75
msgid "Location Count."
msgstr "Contagem de localização."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:76
msgid "Category Order"
msgstr "Ordem da categoria"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:87
msgid "Sort Order Of Locations"
msgstr "Ordem de classificação dos locais"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:89
msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
msgstr ""
"Especifique a ordem de classificação para locais/locais nas categorias da "
"guia."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:103
msgid "Show Location Count"
msgstr "Mostrar contagem de locais"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:107
msgid "Display location count next to category name."
msgstr "Exibir contagem de locais ao lado do nome da categoria."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:115
msgid "Hide Locations"
msgstr "Ocultar locais"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:119
msgid "Hide locations below category selection."
msgstr "Ocultar locais abaixo da seleção de categoria."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:131
msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
msgstr ""
"Exibir caixa de seleção selecionar tudo para selecionar todas as categorias "
"de uma vez."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:139
msgid "Display Directions Tab"
msgstr "Guia Exibir direções"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:143
msgid "Display Direction Tab."
msgstr "Guia Direção de exibição."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:152
msgid "Direction Tab Title"
msgstr "Título da guia Direção"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:155
msgid "Title of the route tab."
msgstr "Título da guia de rota."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:156
msgid "Enter title of the route tab."
msgstr "Insira o título da guia da rota."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:159
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1644
msgid "Directions"
msgstr "instruções"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:165
msgid "Select Unit"
msgstr "Selecione a unidade"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:168
msgid "miles"
msgstr "milhas"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:180
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:206
msgid "Auto Search Textbox"
msgstr "Caixa de texto de pesquisa automática"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:181
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:207
msgid "Location Dropdown"
msgstr "Lista suspensa de localização"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:192
msgid "Default Start Location"
msgstr "Local de início padrão"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:195
msgid "Set the default start location."
msgstr "Defina o local de início padrão."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:196
msgid "Set the default start location"
msgstr "Defina o local de início padrão"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:218
msgid "Default End Location"
msgstr "Local final padrão"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:221
msgid "Set the default end location."
msgstr "Defina o local final padrão."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:222
msgid "Set the default end location"
msgstr "Defina o local final padrão"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:230
msgid "Suppress Markers"
msgstr "Suprimir marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:234
msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
msgstr "Verifique a propriedade suprimMarkers para ocultar marcadores de rotas"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:242
msgid "Display Nearby Tab"
msgstr "Exibir guia próxima"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:246
msgid "Display nearby tab."
msgstr "Exibir guia próxima."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:255
msgid "Nearby Tab Title"
msgstr "Título da guia próxima"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:258
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:259
msgid "Enter the title of the nearby tab."
msgstr "Digite o título da guia próxima."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:262
msgid "Nearby Places"
msgstr "Lugares proximos"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:268
msgid ""
"You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
"below list."
msgstr ""
"Você pode selecionar comodidades para exibir na guia próxima para serem "
"pesquisadas na lista abaixo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:409
msgid "Display Circle around amenities"
msgstr "Exibir Circule em torno das comodidades"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:413
msgid "Display a circle around the nearby locations."
msgstr "Exiba um círculo ao redor dos locais próximos."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:426
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:427
msgid "Circle fill color."
msgstr "Cor de preenchimento do círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:438
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:439
msgid "Circle fill opacity."
msgstr "Opacidade de preenchimento do círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:452
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:453
msgid "Circle stroke color."
msgstr "Cor do traço do círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:465
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:466
msgid "Circle stroke opacity."
msgstr "Opacidade do traço do círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:480
msgid "Circle stroke weight."
msgstr "Peso do traço do círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:494
msgid "Circle Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom do círculo"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:509
msgid "Display Route Tab"
msgstr "Exibir guia Rota"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:513
msgid "Display route tab."
msgstr "Exibir guia de rota."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:522
msgid "Route Tab Title"
msgstr "Título da guia Rota"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:525
msgid "Enter the title / heading for the route tab."
msgstr "Insira o título/cabeçalho da guia de rota."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:526
msgid ""
"Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
"map."
msgstr "Insira o título/direção da guia de rota que será exibida no mapa."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:529
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1663
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Configurações de filtros de URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:19
msgid "Enable URL Filters"
msgstr "Habilitar filtros de URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:23
msgid "Check to enable filters by url parameters."
msgstr "Marque para ativar filtros por parâmetros de URL."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid ""
"You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
"Following default parameters are supported :"
msgstr ""
"Você pode filtrar marcadores/locais/postagens em mapas usando parâmetros de "
"URL. Os seguintes parâmetros padrão são suportados:"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:40
msgid "Search Term"
msgstr "Termo de pesquisa"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:41
msgid "Category ID or Name."
msgstr "ID ou nome da categoria."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:42
msgid "# of Locations."
msgstr "Nº de locais."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:43
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Nº de locais por página."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:44
msgid "Zoom Level."
msgstr "Nível de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:45
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr "Para ocultar o mapa. Filtros e listagem ficarão visíveis se ativados."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:46
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr "Para mostrar apenas mapas. Guias, filtros e listagens serão ocultados."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Gerenciar Permissões"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Visão geral do mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Adicionar locais"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Criar mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Gerenciar mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Desenho"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Gerenciar categoria de marcador"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Adicionar rotas"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/model.route.php:47
#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Gerenciar rotas"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "As permissões foram salvas com sucesso."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:46
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Adicionar rota"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Gerenciar Permissões)"

#: modules/permissions/views/manage.php:70
msgid "Save Permissions"
msgstr "Salvar permissões"

#: modules/route/model.route.php:31 modules/route/views/form.php:92
msgid "Please enter route title."
msgstr "Insira o título da rota."

#: modules/route/model.route.php:32
msgid ""
"Route title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"route title."
msgstr ""
"O título da rota não pode conter mais de 255 caracteres. Insira um título de "
"rota mais curto."

#: modules/route/model.route.php:123
msgid "Please do not select more than 8 locations for creating a route."
msgstr "Não selecione mais de 8 locais para criar uma rota."

#: modules/route/model.route.php:179 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "A rota foi atualizada com sucesso."

#: modules/route/model.route.php:181 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "A rota foi adicionada com sucesso."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:80
msgid "Route Information"
msgstr "Informações de rota"

#: modules/route/views/form.php:105
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Escolha a cor do traço da direção da rota. (O padrão é Azul)"

#: modules/route/views/form.php:106
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Cor do traçado da rota"

#: modules/route/views/form.php:126
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Selecione a opacidade do traço da direção da rota."

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Selecione a espessura do traçado da rota."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Travel Modes"
msgstr "Modos de viagem"

#: modules/route/views/form.php:156
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Selecione o modo de viagem."

#: modules/route/views/form.php:164
msgid "Unit Systems"
msgstr "Sistemas de Unidades"

#: modules/route/views/form.php:166
msgid "Please select unit system."
msgstr "Selecione o sistema de unidades."

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Por favor, marque para ativar a rota arrastável."

#: modules/route/views/form.php:190
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Otimizar pontos de referência"

#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Por favor, marque para ativar a otimização de waypoints."

#: modules/route/views/form.php:211
msgid "Please select start location."
msgstr "Selecione o local de início."

#: modules/route/views/form.php:220
msgid "Please select end location."
msgstr "Selecione o local final."

#: modules/route/views/form.php:228
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Escolha locais/pontos de passagem na tabela abaixo que conectarão o &quot;"
"Local inicial&quot; e o &quot;Local final&quot;. A rota será criada usando o "
"local inicial, os locais selecionados e o local final. Você pode selecionar "
"no máximo 8 locais da tabela abaixo na rota que está criando."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Local de início da rota"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Localização final da rota"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "rota"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "rotas"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "A rota foi excluída com sucesso."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "As rotas selecionadas foram excluídas com sucesso."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada."

#: modules/settings/model.settings.php:31
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configurações de plug-in"

#: modules/settings/model.settings.php:146
msgid "Plugin setting were saved successfully."
msgstr "A configuração do plug-in foi salva com sucesso."

#: modules/settings/views/manage.php:21 modules/settings/views/manage.php:25
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Configurações Gerais)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"A primeira etapa para começar a usar o Google Maps é criar a chave de API "
"correta para o seu site. Ao criar as chaves da API do Google Maps a partir "
"do Google Cloud Platform, na seção de restrição de chave, você precisa "
"escolher o referenciador HTTP e, em seguida, inserir o referenciador HTTP de "
"acordo com o nome de domínio do seu site."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Você precisará inserir qualquer um dos referenciadores HTTP abaixo durante o "
"processo de criação da chave:"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Funciona para a maioria dos sites)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Tente isso se acima não funcionar)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "View Tutorial"
msgstr "Ver tutorial"

#: modules/settings/views/manage.php:51
msgid "View Instructions"
msgstr "Ver instruções"

#: modules/settings/views/manage.php:55
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:59
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s para seu site."

#: modules/settings/views/manage.php:66
msgid "Generate API Key"
msgstr "Gerar chave de API"

#: modules/settings/views/manage.php:80
msgid "Test API Key"
msgstr "Chave de API de teste"

#: modules/settings/views/manage.php:98
msgid "guides."
msgstr "guias."

#: modules/settings/views/manage.php:104
#, php-format
msgid ""
"If map is not visible then please check the error by clicking Test API Key "
"button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Se o mapa não estiver visível, verifique o erro clicando no botão Testar "
"chave de API acima e corrija usando nosso %1$s"

#: modules/settings/views/manage.php:109
msgid "ENGLISH"
msgstr "INGLÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:110
msgid "ARABIC"
msgstr "ÁRABE"

#: modules/settings/views/manage.php:111
msgid "BASQUE"
msgstr "BASCO"

#: modules/settings/views/manage.php:112
msgid "BULGARIAN"
msgstr "BÚLGARO"

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALI"

#: modules/settings/views/manage.php:114
msgid "CATALAN"
msgstr "CATALÃO"

#: modules/settings/views/manage.php:115
msgid "CZECH"
msgstr "CHECO"

#: modules/settings/views/manage.php:116
msgid "DANISH"
msgstr "DINAMARQUÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:117
msgid "GERMAN"
msgstr "ALEMÃO"

#: modules/settings/views/manage.php:118
msgid "GREEK"
msgstr "GREGO"

#: modules/settings/views/manage.php:119
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "INGLÊS (AUSTRALIANO)"

#: modules/settings/views/manage.php:120
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "INGLÊS (GRÃ-BRETANHA)"

#: modules/settings/views/manage.php:121
msgid "SPANISH"
msgstr "ESPANHOL"

#: modules/settings/views/manage.php:122
msgid "FARSI"
msgstr "PEGUE"

#: modules/settings/views/manage.php:123
msgid "FINNISH"
msgstr "FINLANDÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:124
msgid "FILIPINO"
msgstr "FILIPINO"

#: modules/settings/views/manage.php:125
msgid "FRENCH"
msgstr "FRANCÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:126
msgid "GALICIAN"
msgstr "Galego"

#: modules/settings/views/manage.php:127
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "HINDI"
msgstr "NÃO"

#: modules/settings/views/manage.php:129
msgid "CROATIAN"
msgstr "CROATA"

#: modules/settings/views/manage.php:130
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "HÚNGARO"

#: modules/settings/views/manage.php:131
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONÉSIO"

#: modules/settings/views/manage.php:132 modules/settings/views/manage.php:140
msgid "ITALIAN"
msgstr "ITALIANO"

#: modules/settings/views/manage.php:133
msgid "HEBREW"
msgstr "HEBRAICO"

#: modules/settings/views/manage.php:134
msgid "JAPANESE"
msgstr "JAPONÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:135
msgid "KANNADA"
msgstr "CANANÁ"

#: modules/settings/views/manage.php:136
msgid "KOREAN"
msgstr "COREANO"

#: modules/settings/views/manage.php:137
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "LITUANO"

#: modules/settings/views/manage.php:138
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETÃO"

#: modules/settings/views/manage.php:139
msgid "MALAYALAM"
msgstr "Malaiala"

#: modules/settings/views/manage.php:141
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATA"

#: modules/settings/views/manage.php:142
msgid "DUTCH"
msgstr "HOLANDÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:143
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORUEGUÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:144
msgid "POLISH"
msgstr "POLONÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:145
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "PORTUGUÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:146
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGUÊS (BRASIL)"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGUÊS (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ROMANIAN"
msgstr "ROMENA"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSSO"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "SLOVAK"
msgstr "ESLOVACO"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "ESLOVENO"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "SERBIAN"
msgstr "SÉRVIO"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "SWEDISH"
msgstr "SUECO"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOGO"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "TAMIL"
msgstr "TÂMIL"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "TELUGU"
msgstr "TÉLUGU"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "THAI"
msgstr "TAILANDÊS"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "TURKISH"
msgstr "TURCO"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "UCRANIANO"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMITA"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "CHINÊS SIMPLIFICADO)"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "CHINÊS TRADICIONAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "Map Language"
msgstr "Idioma do mapa"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Escolha seu idioma para o mapa. O padrão é inglês."

#: modules/settings/views/manage.php:178
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Incluir scripts em"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Rodapé (recomendado)"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Minificar scripts"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "No"
msgstr "Não"

#: modules/settings/views/manage.php:204
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Habilitar restrição de país"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr ""
"Aplique restrição de país nos resultados de pesquisa e sugestões automáticas."

#: modules/settings/views/manage.php:478
msgid "Choose Countries"
msgstr "Escolha os países"

#: modules/settings/views/manage.php:481
msgid ""
"Some places of different countries have same zipcodes. If your product "
"delivery area falls under such category, you can specify your prefer "
"countries here. By this google api will provide quick and more accurate "
"results without confliction with similar zipcode of other country. Useful "
"only if you are not specifying zipcodes directly in textbox."
msgstr ""
"Alguns lugares de países diferentes têm os mesmos códigos postais. Se a área "
"de entrega do seu produto se enquadra nessa categoria, você pode especificar "
"seus países de preferência aqui. Por esta API do Google fornecerá resultados "
"rápidos e mais precisos sem conflito com CEP semelhante de outro país. Útil "
"apenas se você não estiver especificando CEPs diretamente na caixa de texto."

#: modules/settings/views/manage.php:493
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Configurações da metacaixa"

#: modules/settings/views/manage.php:506
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

#: modules/settings/views/manage.php:507
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: modules/settings/views/manage.php:523
msgid "Hide Meta Box"
msgstr "Ocultar metacaixa"

#: modules/settings/views/manage.php:533
msgid "Hide Map"
msgstr "Ocultar mapa"

#: modules/settings/views/manage.php:536
msgid "Hide map showing in the meta box."
msgstr "Ocultar a exibição do mapa na metacaixa."

#: modules/settings/views/manage.php:544
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Criar campos extras"

#: modules/settings/views/manage.php:568 modules/settings/views/manage.php:602
msgid "Field Label"
msgstr "Legenda do campo"

#: modules/settings/views/manage.php:571
msgid "Placehoder - "
msgstr "Marcador de posição -"

#: modules/settings/views/manage.php:623
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: modules/settings/views/manage.php:634
msgid "Auto Fix"
msgstr "Correção automática"

#: modules/settings/views/manage.php:637
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Se o mapa não estiver visível de alguma forma, ative a correção automática e "
"verifique o mapa."

#: modules/settings/views/manage.php:644
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Ative o modo de depuração"

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Se o mapa não estiver visível de alguma forma, mesmo a correção automática "
"ativada, ative o modo de depuração e entre em contato com a equipe de "
"suporte para analisar a saída do console javascript."

#: modules/settings/views/manage.php:654
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Aceitação de Cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:663
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Habilitar aceitação de cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:665
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Os mapas permanecerão ocultos até que o visitante aceite a política de "
"cookies. Este recurso é destinado a desenvolvedores que desejam monitorar o "
"acesso a cookies e limitar o acesso a mapas."

#: modules/settings/views/manage.php:673
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Aviso &quot;Sem mapa&quot;"

#: modules/settings/views/manage.php:674
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Mostrar mensagem em vez de mapa até que o visitante aceite a política de "
"cookies. Tags HTML são permitidas. Deixe em branco para nenhuma mensagem."

#: modules/settings/views/manage.php:675
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Aceite cookies para mostrar o Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:684
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Mostrar espaço reservado"

#: modules/settings/views/manage.php:686
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Até aceitar cookies, mostre uma imagem do mapa junto com uma mensagem de "
"consentimento no lugar do Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:696
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1651
msgid "Nearby"
msgstr "Próximo"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1696
msgid "A-Z Category"
msgstr "Categoria AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1697
msgid "Z-A Category"
msgstr "Categoria ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1698
msgid "A-Z Title"
msgstr "Título AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1699
msgid "Z-A Title"
msgstr "PARA Título"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1700
msgid "A-Z Address"
msgstr "Endereço AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1701
msgid "Z-A Address"
msgstr "Endereço ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:2099
msgid "Type here..."
msgstr "Digite aqui..."

#: modules/tools/model.tools.php:33
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Ferramentas de plug-in"

#: modules/tools/model.tools.php:68
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Digite &quot;DELETE&quot; na caixa de texto fornecida e prossiga para limpar "
"o banco de dados do plugin."

#: modules/tools/model.tools.php:81
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Todos os locais salvos, categorias de marcadores, rotas e mapas foram "
"removidos."

#: modules/tools/model.tools.php:267
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Os dados de amostra foram criados com sucesso. Vá para Gerenciar mapas e use "
"o código de acesso do mapa."

#: modules/tools/model.tools.php:274
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Digite &quot;SIM&quot; na caixa de texto fornecida e envie o formulário para "
"instalar os dados de amostra."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Instalar dados de amostra"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Clique abaixo para instalar dados de amostra. Isso é muito útil para "
"começar. Serão criadas 2 categorias, 5 locais, 2 rotas e 1 mapa para fins de "
"demonstração."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Verifique a ação"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Digite &quot;SIM&quot; e envie o botão abaixo para instalar dados de mapa de "
"amostra."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Criar dados de amostra"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Limpar banco de dados"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Digite &quot;DELETE&quot; na caixa de texto abaixo e envie o formulário para "
"remover todos os locais, mapas, categorias e rotas, ou seja, banco de dados "
"completo gerado pelo nosso plugin. Este método não é recomendado em um site "
"ativo, pois tudo relacionado ao nosso plugin será removido, exceto as "
"configurações do plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Digite &quot;DELETE&quot; para dar consentimento que você realmente deseja "
"remover todos os dados de mapas gerados pelo nosso plugin."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Limpar banco de dados"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:302
#, javascript-format
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr "Não há argumentos suficientes a seguir: %s"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:450
#, javascript-format
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr "Arquivo de configuração JSON inválido: %s"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:169
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:177 node_modules/yargs/lib/usage.js:407
msgid "default:"
msgstr "padrão:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:179
msgid "aliases:"
msgstr "apelido:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:241
msgid "boolean"
msgstr "boleano"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:242
msgid "count"
msgstr "contar"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:243 node_modules/yargs/lib/usage.js:244
msgid "string"
msgstr "corda"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:245
msgid "array"
msgstr "variedade"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:246
msgid "number"
msgstr "número"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:250
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:251
msgid "choices:"
msgstr "escolhas:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:270
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:385
msgid "generated-value"
msgstr "valor gerado"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:26
#: node_modules/yargs/lib/validation.js:49
#, javascript-format
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
"Argumentos não opcionais suficientes: tenho %s, preciso de pelo menos %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:37
#, javascript-format
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr "Muitos argumentos sem opção: obteve %s, máximo de %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:185
msgid "Invalid values:"
msgstr "Valores inválidos:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:188
#, javascript-format
msgid "Argument: %s, Given: %s, Choices: %s"
msgstr "Argumento: %s, Dado: %s, Escolhas: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:218
#, javascript-format
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr "Falha na verificação do argumento: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:283
msgid "Implications failed:"
msgstr "As implicações falharam:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:313
#, javascript-format
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "Os argumentos %s e %s são mutuamente exclusivos"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:332
#, javascript-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Você quis dizer %s?"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-google-map-gold.php:234
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Algo deu errado com a ação solicitada. Atualize a página e tente novamente."

#: wp-google-map-gold.php:681
msgid "Here"
msgstr "Aqui"

#: wp-google-map-gold.php:685
#, php-format
msgid "Do you want to assign a category? Please create category %s."
msgstr "Quer atribuir uma categoria? Por favor crie a categoria %s."

#: wp-google-map-gold.php:751
msgid "create a map"
msgstr "criar um mapa"

#: wp-google-map-gold.php:755
#, php-format
msgid "Please %s first."
msgstr "Por favor, %s primeiro."

#: wp-google-map-gold.php:874
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: wp-google-map-gold.php:875
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"

#: wp-google-map-gold.php:876
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

#: wp-google-map-gold.php:877
msgid "Customisation"
msgstr "Costumização"

#: wp-google-map-gold.php:1072
msgid "Choose Icons"
msgstr "Escolha os ícones"

#~ msgid "Import Map Easily"
#~ msgstr "Importe mapa facilmente"

#~ msgid "Get Refund"
#~ msgstr "Obter reembolso"

#~ msgid "Please click on the below button to initiate the refund process."
#~ msgstr "Clique no botão abaixo para iniciar o processo de reembolso."

#~ msgid "Request a Refund"
#~ msgstr "Peça um reembolso"
