#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 19:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:15+0530\n"
"Last-Translator: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language-Team: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/wpgmp-helper.php:72
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "¿Está seguro de eliminar el elemento?"

#: classes/wpgmp-helper.php:79
msgid "locations geocoded"
msgstr "ubicaciones geocodificadas"

#: classes/wpgmp-helper.php:80
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Haga clic a continuación para guardar ubicaciones geocodificadas"

#: classes/wpgmp-helper.php:82
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta ubicación?"

#: classes/wpgmp-helper.php:83
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "¿Realmente quieres eliminar este mapa?"

#: classes/wpgmp-helper.php:84
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta categoría?"

#: classes/wpgmp-helper.php:85
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta ruta?"

#: classes/wpgmp-helper.php:86
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Primero seleccione algunos registros para aplicarles una acción masiva."

#: classes/wpgmp-helper.php:87
msgid "Are you sure you want to delete the selected records ?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los registros seleccionados?"

#: classes/wpgmp-helper.php:88
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar este registro?"

#: classes/wpgmp-helper.php:93 classes/wpgmp-helper.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: classes/wpgmp-helper.php:95
msgid "Referrer Was Copied"
msgstr "El referente fue copiado"

#: classes/wpgmp-helper.php:96 modules/settings/views/manage.php:39
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Copiar la referencia HTTP al portapapeles"

#: classes/wpgmp-helper.php:278
msgid "Select Radius"
msgstr "Seleccionar radio"

#: classes/wpgmp-helper.php:279
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Ingrese aquí la dirección, latitud, longitud, título, ciudad, estado, país o "
"código postal..."

#: classes/wpgmp-helper.php:280 modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: classes/wpgmp-helper.php:281
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:127
#: modules/route/views/form.php:239
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: classes/wpgmp-helper.php:282
msgid "Select Category"
msgstr "selecciona una categoría"

#: classes/wpgmp-helper.php:283 modules/settings/views/manage.php:505
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: classes/wpgmp-helper.php:284
msgid "Show Locations"
msgstr "Mostrar ubicaciones"

#: classes/wpgmp-helper.php:285
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: classes/wpgmp-helper.php:286 modules/drawing/views/manage.php:459
msgid "not working..."
msgstr "no funciona..."

#: classes/wpgmp-helper.php:288 modules/drawing/views/manage.php:461
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: classes/wpgmp-helper.php:289 modules/drawing/views/manage.php:462
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "La ruta no está disponible para la ruta solicitada."

#: classes/wpgmp-helper.php:294
msgid "Show"
msgstr "Espectáculo"

#: classes/wpgmp-helper.php:295
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:178
#: modules/route/views/form.php:209
msgid "Start Location"
msgstr "Ubicación de inicio"

#: classes/wpgmp-helper.php:296
msgid "Start Point"
msgstr "Punto de partida"

#: classes/wpgmp-helper.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Radio"

#: classes/wpgmp-helper.php:298
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:204
#: modules/route/views/form.php:218
msgid "End Location"
msgstr "Ubicación final"

#: classes/wpgmp-helper.php:299
msgid "Take Current Location"
msgstr "Tomar ubicación actual"

#: classes/wpgmp-helper.php:300 classes/wpgmp-helper.php:301
msgid "Your Location"
msgstr "Tu ubicación"

#: classes/wpgmp-helper.php:302
msgid "Driving"
msgstr "Conduciendo"

#: classes/wpgmp-helper.php:303
msgid "Bicycling"
msgstr "montar en bicicleta"

#: classes/wpgmp-helper.php:304
msgid "Walking"
msgstr "Caminando"

#: classes/wpgmp-helper.php:305
msgid "Transit"
msgstr "Tránsito"

#: classes/wpgmp-helper.php:306
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"

#: classes/wpgmp-helper.php:307
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: classes/wpgmp-helper.php:308
msgid "Find Direction"
msgstr "encontrar dirección"

#: classes/wpgmp-helper.php:309
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:296
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:478
msgid "Miles"
msgstr "Millas"

#: classes/wpgmp-helper.php:310
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:36
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:297
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:167
msgid "KM"
msgstr "km"

#: classes/wpgmp-helper.php:311
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:24
msgid "Show Amenities"
msgstr "Mostrar Servicios"

#: classes/wpgmp-helper.php:312
msgid "Find Locations"
msgstr "Buscar ubicaciones"

#: classes/wpgmp-helper.php:313
msgid "Locate Me"
msgstr "Localízame"

#: classes/wpgmp-helper.php:314
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: classes/wpgmp-helper.php:315
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Un widget para mostrar mapas de Google."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Todas las imágenes ya están presentes en las cargas de WordPress. Actualice "
"la página de mapas y verifique las imágenes. El proceso de migración de "
"imágenes está completo."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Las %s imágenes que faltan se han importado correctamente."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Cargue el archivo .txt de respaldo original que se exportó desde el sitio de "
"destino como respaldo."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"El archivo cargado no es un archivo .txt válido que se exportó y descargó "
"como archivo de código de mapa. Cargue solo el archivo .txt descargado que "
"contenga el código del mapa."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"El mapa se importó correctamente a su sitio web. Navegue hasta la pantalla "
"Administrar mapas."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Importar mapas fácilmente"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Ubicaciones de importación"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Cargar archivo de código de mapa"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:546
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Cargue el archivo de código de mapa que descargó de la página de "
"demostración en vivo del sitio web wpmapspro.com."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:553
msgid "Import Map"
msgstr "Importar mapa"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:559
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Migrar imágenes nuevamente"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:573 classes/wpgmp-maps-importer.php:574
msgid "Import Maps"
msgstr "Importar mapas"

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Suscríbase a nuestra lista de correo"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Información del complemento"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Para cada uno de nuestros complementos, hemos creado tutoriales detallados "
"paso a paso que le ayudarán a empezar rápidamente."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Información detallada del producto"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Versión instalada:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Última versión disponible:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Empezar"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Suscríbase ahora"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Reciba actualizaciones sobre las nuevas características de nuestros "
"productos y nuevos productos sin esfuerzo."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "No compartiremos sus direcciones de correo electrónico en ningún caso."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Soporte de producto"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Para cada producto tenemos una guía de inicio muy bien explicada para que "
"pueda comenzar en cuestión de minutos."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Haga clic aquí"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Para cada uno de nuestros productos, hemos configurado páginas de "
"demostración donde puede ver el complemento en modo de funcionamiento. Puede "
"ver una demostración funcional antes de realizar una compra."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Tipo de licencia"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Soporte válido hasta"

#: classes/wpgmp-template.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Important Links"
msgstr "Ubicaciones de importación"

#: classes/wpgmp-template.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API Key"
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Clave API de Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Troubleshooting"
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Infowindow Message for Locations"
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Mensaje de la ventana de información para ubicaciones"

#: classes/wpgmp-template.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps"
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "mapas de Google"

#: classes/wpgmp-template.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Custom Filters"
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Extended Technical Support"
msgstr "Soporte técnico extendido"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"We provide technical support for all of our products. You can opt for 12 "
"months support below."
msgstr ""
"Brindamos soporte técnico para todos nuestros productos. Puede optar por 12 "
"meses de soporte a continuación."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Extend support"
msgstr "Ampliar el soporte"

#: classes/wpgmp-template.php:101
msgid "Get Extended Licence"
msgstr "Obtener licencia extendida"

#: classes/wpgmp-template.php:107
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Crear ticket de soporte"

#: classes/wpgmp-template.php:108
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta y necesita nuestra ayuda, haga clic en el botón a "
"continuación para crear un ticket de soporte y nuestro equipo de soporte lo "
"ayudará."

#: classes/wpgmp-template.php:110
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear Ticket"

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Contratar experto en Wordpress"

#: classes/wpgmp-template.php:117
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr "¿Tiene algún requisito personalizado que falta en este complemento?"

#: classes/wpgmp-template.php:118
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Podemos personalizar este complemento según sus necesidades. Haga clic en el "
"botón a continuación para enviar una solicitud de cotización."

#: classes/wpgmp-template.php:121
msgid "Request a quotation"
msgstr "Solicite una cotización"

#: classes/wpgmp-template.php:130 wp-google-map-gold.php:900
#: wp-google-map-gold.php:901
msgid "WP MAPS PRO"
msgstr "WP MAPAS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Seleccionar mapa"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Elija mapas"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Elige aquí el mapa que deseas mostrar."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33 wp-google-map-gold.php:393
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "Mapas WP Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "mapas de Google"

#: core/class.tabular.php:533
msgid "No items found."
msgstr "No se encontraron artículos."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Verificación de compra de complementos"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Verifica tu compra"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:48
#: modules/location/views/form.php:377 modules/map/views/form.php:67
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Para verificar su compra y brindarle acceso al complemento, le solicitamos "
"amablemente que nos proporcione su clave de compra."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Haz clic en %1$s para conocer tu código de compra."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Código de compra de Codecanyon"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Por favor ingrese el código de compra del complemento"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr "Ingrese el código de compra que obtuvo de codecanyon.net."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Haz clic en %1$s para conocer tu código de compra."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "Dirección de correo electrónico (opcional)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Ingrese su dirección de correo electrónico para recibir soporte continuo de "
"nuestro equipo y obtener más información sobre las nuevas funciones."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Proporcionar consentimiento"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Para verificar su compra y brindar soporte, necesitamos su clave de compra y "
"dirección de correo electrónico. Al proporcionar esta información, usted "
"acepta que la recopilemos y almacenemos de forma segura."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Verificar compra"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Mapa Dibujo"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:64
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Elija el mapa para dibujar"

#: modules/drawing/views/manage.php:73
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Seleccione un mapa para dibujar"

#: modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Seleccione el mapa para dibujar formas en él."

#: modules/drawing/views/manage.php:84 modules/drawing/views/manage.php:88
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Dibujar formas"

#: modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Shape Properties"
msgstr "Propiedades de forma"

#: modules/drawing/views/manage.php:109 modules/drawing/views/manage.php:110
#: modules/route/views/form.php:101
msgid "Stroke Color"
msgstr "Color del trazo"

#: modules/drawing/views/manage.php:134 modules/drawing/views/manage.php:135
msgid "Fill Color"
msgstr "Color de relleno"

#: modules/drawing/views/manage.php:168 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Peso del trazo"

#: modules/drawing/views/manage.php:179 modules/route/views/form.php:124
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Opacidad del trazo"

#: modules/drawing/views/manage.php:190
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Opacidad de relleno"

#: modules/drawing/views/manage.php:201
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Radio (metros)"

#: modules/drawing/views/manage.php:211
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Cordinas centrales"

#: modules/drawing/views/manage.php:221
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Esquina noreste"

#: modules/drawing/views/manage.php:231
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Esquina suroeste"

#: modules/drawing/views/manage.php:243 modules/drawing/views/manage.php:244
msgid "Cordinates"
msgstr "cordinadas"

#: modules/drawing/views/manage.php:253
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Haga clic en cualquier ícono de forma que se encuentra en la parte superior "
"del mapa para comenzar y personalizar formas."

#: modules/drawing/views/manage.php:260
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Evento de forma al hacer clic"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redireccionar URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:276
msgid "Redirect url on click."
msgstr "Redirigir URL al hacer clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:287
msgid "Message on click."
msgstr "Mensaje al hacer clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:288
msgid "Message to display on click."
msgstr "Mensaje para mostrar al hacer clic."

#: modules/drawing/views/manage.php:296
msgid "Save Drawing"
msgstr "Guardar dibujo"

#: modules/drawing/views/manage.php:696
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1372
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Seleccionar tipo destacado"

#: modules/drawing/views/manage.php:1001
msgid "Search location..."
msgstr "Buscar ubicación..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Complementos complementarios"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Complementos/extensiones premium para WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:60
msgid "Contact Now"
msgstr "Contacta ahora"

#: modules/extentions/views/manage.php:65
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: modules/extentions/views/manage.php:66
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demostración"

#: modules/group_map/model.group_map.php:32
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Ingrese el título para la categoría de marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:33
msgid ""
"Marker category title cannot contain more than 255 characters. Please enter "
"a shorter marker category title."
msgstr ""
"El título de la categoría de marcador no puede contener más de 255 "
"caracteres. Introduzca un título de categoría de marcador más corto."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Por favor sube la imagen del marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Agregar categoría de marcador"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Marker Categories"
msgstr "Categorías de marcadores"

#: modules/group_map/model.group_map.php:127
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Por favor ingrese el título de la categoría del marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:129
#: modules/group_map/model.group_map.php:172
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Introduzca solo un valor numérico para el número de pedido de la categoría "
"de marcador."

#: modules/group_map/model.group_map.php:134
#: modules/location/model.location.php:235
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr "Verifique los errores y corríjalos para continuar con esta solicitud."

#: modules/group_map/model.group_map.php:183
#: modules/location/model.location.php:149
#: modules/location/model.location.php:271 modules/map/model.map.php:377
#: modules/route/model.route.php:177 modules/tools/model.tools.php:85
#: modules/tools/model.tools.php:270
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo salió mal. Inténtalo de nuevo."

#: modules/group_map/model.group_map.php:185
#: modules/group_map/views/manage.php:94
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "La categoría de marcador se actualizó correctamente."

#: modules/group_map/model.group_map.php:187
#: modules/group_map/views/manage.php:93
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "La categoría de marcador se agregó correctamente."

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/form.php:36
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Marker Category"
msgstr "Categoría de marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Administrar categorías de marcadores"

#: modules/group_map/views/form.php:47 modules/group_map/views/form.php:52
#: modules/group_map/views/manage.php:65
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Título de la categoría de marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:50
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Introduzca aquí el título/nombre de la categoría del marcador."

#: modules/group_map/views/form.php:58 modules/location/views/form.php:272
msgid "Please Select"
msgstr "Por favor seleccione"

#: modules/group_map/views/form.php:65 modules/group_map/views/manage.php:67
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría principal"

#: modules/group_map/views/form.php:67
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Asigne la categoría principal a la categoría actual que está creando si lo "
"desea. Es opcional."

#: modules/group_map/views/form.php:76
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Elija la imagen del marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:79 modules/location/views/form.php:229
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:238
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: modules/group_map/views/form.php:80 modules/location/views/form.php:230
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:82
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:59
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
#: modules/settings/views/manage.php:576
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: modules/group_map/views/form.php:82
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Elija un icono de marcador único para la categoría de marcador que está "
"creando. Todas las ubicaciones con las mismas categorías de marcadores "
"muestran el mismo icono de marcador en el mapa. Entonces, el ícono de "
"categoría de marcador se usa básicamente para agrupar los marcadores en el "
"mapa por imagen del ícono de marcador."

#: modules/group_map/views/form.php:89
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Número de pedido de categoría de marcador"

#: modules/group_map/views/form.php:92
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Introduzca un número de orden de prioridad de categoría numérica. Los "
"registros de listado con categorías de menor orden de prioridad se "
"completarán primero en la parte superior cuando establezca la clasificación "
"de registros de listado por prioridad de categoría."

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Ingrese el número de orden de prioridad de la categoría"

#: modules/group_map/views/form.php:110
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Guardar categoría de marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:66
msgid "Marker Image"
msgstr "Imagen del marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:68
msgid "Priority Order"
msgstr "Orden de prioridad"

#: modules/group_map/views/manage.php:69
msgid "Updated On"
msgstr "Actualizado en"

#: modules/group_map/views/manage.php:75
msgid "marker category"
msgstr "categoría de marcador"

#: modules/group_map/views/manage.php:76 modules/location/views/import.php:118
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:64
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1632
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: modules/group_map/views/manage.php:87 modules/location/views/manage.php:71
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Add Category"
msgstr "añadir categoría"

#: modules/group_map/views/manage.php:91
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "La categoría de marcador se eliminó correctamente."

#: modules/group_map/views/manage.php:92
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr ""
"Las categorías de marcadores seleccionadas se eliminaron correctamente."

#: modules/group_map/views/manage.php:95 modules/location/views/manage.php:82
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: modules/group_map/views/manage.php:96 modules/location/views/manage.php:83
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr "Primero elija algunos registros para aplicar la acción masiva."

#: modules/group_map/views/manage.php:97 modules/location/views/manage.php:84
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Elija algunos registros para eliminar."

#: modules/group_map/views/manage.php:98
msgid "No marker categories were found."
msgstr "No se encontraron categorías de marcadores."

#: modules/location/model.location.php:33
#: modules/location/model.location.php:225
msgid "Please enter location title."
msgstr "Por favor ingrese el título de la ubicación."

#: modules/location/model.location.php:34
msgid ""
"Location title cannot contain more than 255 characters. Please enter a "
"shorter location title."
msgstr ""
"El título de la ubicación no puede contener más de 255 caracteres. "
"Introduzca un título de ubicación más corto."

#: modules/location/model.location.php:36
#: modules/location/model.location.php:227
msgid "Please enter location address."
msgstr "Por favor ingrese la dirección de ubicación."

#: modules/location/model.location.php:47 modules/location/views/manage.php:77
msgid "Add Location"
msgstr "Agregar Direccion"

#: modules/location/model.location.php:48 modules/location/views/form.php:43
#: modules/location/views/manage.php:76
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Administrar ubicaciones"

#: modules/location/model.location.php:49 modules/location/views/import.php:177
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Ubicaciones de importación"

#: modules/location/model.location.php:151
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Ubicación actualizada correctamente"

#: modules/location/model.location.php:153
msgid "Location added successfully."
msgstr "Ubicación agregada exitosamente."

#: modules/location/model.location.php:229
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Por favor ingrese la latitud de la ubicación."

#: modules/location/model.location.php:231
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Por favor ingrese la longitud de la ubicación."

#: modules/location/model.location.php:273 modules/location/views/manage.php:81
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "La ubicación se actualizó correctamente."

#: modules/location/model.location.php:275 modules/location/views/manage.php:80
msgid "Location was added successfully."
msgstr "La ubicación se agregó correctamente."

#: modules/location/model.location.php:302
msgid "Please select some locations to export."
msgstr "Seleccione algunas ubicaciones para exportar."

#: modules/location/model.location.php:432
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Seleccione el archivo que desea importar."

#: modules/location/model.location.php:434
msgid "Please upload a valid csv file."
msgstr "Cargue un archivo csv válido."

#: modules/location/model.location.php:472
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Algo salió mal. Inicie el proceso de importación nuevamente."

#: modules/location/model.location.php:501
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Asigne campos de ubicaciones a columnas csv."

#: modules/location/model.location.php:514
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"No se permite la asignación duplicada excepto el campo de categoría y el "
"campo adicional. Por favor marque estos campos:"

#: modules/location/model.location.php:522
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Los campos de título y dirección son obligatorios."

#: modules/location/model.location.php:659
msgid "records imported successfully."
msgstr "registros importados exitosamente."

#: modules/location/model.location.php:665
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "No se encontraron registros en el archivo csv."

#: modules/location/model.location.php:668
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Asigne campos a las columnas csv."

#: modules/location/views/form.php:43 modules/location/views/form.php:63
msgid "Location Information"
msgstr "Información sobre la ubicación"

#: modules/location/views/form.php:47 modules/map/views/form.php:66
msgid "create google maps api key"
msgstr "crear clave API de Google Maps"

#: modules/location/views/form.php:52 modules/map/views/form.php:71
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Falta la clave API de Google Maps. Siga las instrucciones para %1$s y luego "
"inserte su clave %2$s."

#: modules/location/views/form.php:72 modules/location/views/manage.php:49
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Title"
msgstr "Título de la ubicación"

#: modules/location/views/form.php:75
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Ingrese el título de la ubicación"

#: modules/location/views/form.php:81 modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Address"
msgstr "Dirección del sitio"

#: modules/location/views/form.php:83
msgid ""
"Enter the location address here. Google auto suggest helps you to choose one."
msgstr ""
"Ingrese la dirección de la ubicación aquí. La sugerencia automática de "
"Google te ayuda a elegir una."

#: modules/location/views/form.php:86
msgid "Type Location Address"
msgstr "Tipo Ubicación Dirección"

#: modules/location/views/form.php:92
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Latitud y longitud"

#: modules/location/views/form.php:96 modules/location/views/import.php:109
#: modules/location/views/manage.php:52
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: modules/location/views/form.php:106 modules/location/views/import.php:110
#: modules/location/views/manage.php:53
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: modules/location/views/form.php:113
msgid "City & State"
msgstr "Estado de la Ciudad"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/import.php:111
#: modules/location/views/manage.php:51
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: modules/location/views/form.php:127 modules/location/views/import.php:112
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: modules/location/views/form.php:134
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "País y código postal"

#: modules/location/views/form.php:138 modules/location/views/import.php:113
msgid "Country"
msgstr "País"

#: modules/location/views/form.php:148 modules/location/views/import.php:114
msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

#: modules/location/views/form.php:156
msgid "Current Location"
msgstr "Ubicación actual"

#: modules/location/views/form.php:168
msgid "On Click"
msgstr "Al hacer clic"

#: modules/location/views/form.php:170
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Mostrar ventana de información"

#: modules/location/views/form.php:171
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: modules/location/views/form.php:183
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Mensaje de la ventana de información"

#: modules/location/views/form.php:185
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Ingrese el mensaje de la ventana de información del marcador para la "
"ubicación que está creando."

#: modules/location/views/form.php:186
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Ingrese el mensaje de la ventana de información del marcador para la "
"ubicación que está creando. Puede ingresar texto sin formato y HTML."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid "Redirect Url"
msgstr "Redireccionar URL"

#: modules/location/views/form.php:199
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://www.flippercode.com Site "
"visitors will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Ingrese la URL de redireccionamiento aquí. Por ejemplo, https://www."
"flippercode.com, los visitantes del sitio serán redirigidos a esta URL "
"cuando se haga clic en el icono del marcador."

#: modules/location/views/form.php:200
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr ""
"Ingrese la URL de redireccionamiento para el marcador cuando se haga clic en "
"él."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: modules/location/views/form.php:212
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: modules/location/views/form.php:214
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva"

#: modules/location/views/form.php:216
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Abra una nueva pestaña de ventana."

#: modules/location/views/form.php:226
msgid "Location Image"
msgstr "Imagen de ubicación"

#: modules/location/views/form.php:239
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Deshabilitar ventana de información"

#: modules/location/views/form.php:243
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "¿Quieres desactivar la ventana de información para esta ubicación?"

#: modules/location/views/form.php:249
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Ventana de información abierta por defecto"

#: modules/location/views/form.php:253
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Marque para habilitar la apertura predeterminada de la ventana de "
"información."

#: modules/location/views/form.php:259
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Marcador arrastrable"

#: modules/location/views/form.php:263
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr "Marque si desea permitir que los visitantes arrastren el marcador."

#: modules/location/views/form.php:269
msgid "Marker Animation"
msgstr "Animación de marcador"

#: modules/location/views/form.php:273
msgid "BOUNCE"
msgstr "REBOTAR"

#: modules/location/views/form.php:274
msgid "DROP"
msgstr "GOTA"

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Valores de campos adicionales"

#: modules/location/views/form.php:303
msgid "Field Value"
msgstr "Valor de campo"

#: modules/location/views/form.php:312
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-gold.php:887
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: modules/location/views/form.php:316
#, php-format
msgid ""
"No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
"from %1$s page."
msgstr ""
"No se encontraron campos adicionales. Puedes crear campos dinámicos "
"adicionales para ubicaciones desde la página %1$s."

#: modules/location/views/form.php:328
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Aplicar categoría de marcador"

#: modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:420
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: modules/location/views/form.php:381
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"No tienes categorías de marcadores en este momento. Puedes crear categorías "
"de marcadores desde %1$s"

#: modules/location/views/form.php:399
msgid "Save Location"
msgstr "Guardar dirección"

#: modules/location/views/import.php:18 modules/location/views/import.php:21
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Paso 1: cargar CSV"

#: modules/location/views/import.php:29 modules/location/views/import.php:32
msgid "Step 2 - Columns Mapping"
msgstr "Paso 2: Mapeo de columnas"

#: modules/location/views/import.php:47
msgid "Choose File"
msgstr "Elija el archivo"

#: modules/location/views/import.php:48
msgid "Choose a File"
msgstr "Escoge un archivo"

#: modules/location/views/import.php:50
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Cargue un archivo CSV válido de ubicaciones. También puede descargar un "
"archivo csv de datos de muestra utilizando la siguiente sección, completar "
"el archivo csv con sus datos y luego podrá cargar ese archivo aquí."

#: modules/location/views/import.php:58 modules/location/views/import.php:60
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Descargar CSV de muestra"

#: modules/location/views/import.php:61
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Haga clic aquí para descargar el archivo csv de muestra, mantenga la misma "
"estructura del archivo, vuelva a completarlo con sus datos y cárguelo usando "
"el control de carga de archivos anterior."

#: modules/location/views/import.php:67
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: modules/location/views/import.php:106
msgid "Select Field"
msgstr "Seleccionar campo"

#: modules/location/views/import.php:107
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:418
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:74
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: modules/location/views/import.php:108 modules/location/views/manage.php:50
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:419
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "DIRECCIÓN"

#: modules/location/views/import.php:115
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: modules/location/views/import.php:116
msgid "Location Click"
msgstr "Ubicación Haga clic"

#: modules/location/views/import.php:117
msgid "Location Redirect URL"
msgstr "URL de redireccionamiento de ubicación"

#: modules/location/views/import.php:119
msgid "Extra Field"
msgstr "Campo adicional"

#: modules/location/views/import.php:120
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFICACIÓN"

#: modules/location/views/import.php:129
msgid ""
"records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
"Import button."
msgstr ""
"Los registros están listos para cargar. Asigne las columnas csv a "
"continuación y haga clic en el botón Importar."

#: modules/location/views/import.php:185
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: modules/location/views/manage.php:26
msgid "Start Geocoding Process"
msgstr "Iniciar el proceso de geocodificación"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "locations do not have latitude & longitude"
msgstr "Las ubicaciones no tienen latitud ni longitud."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
"process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
"Please do not close or refresh the window meanwhile"
msgstr ""
"Se geocodificarán un máximo de 1000 ubicaciones a la vez. Puede iniciar el "
"proceso de geocodificación haciendo clic en el siguiente enlace. y todo el "
"proceso puede tardar unos minutos. Mientras tanto, no cierre ni actualice la "
"ventana."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
"process."
msgstr ""
"Geocodificación avanzada. En este proceso se contarán el país, la región y "
"el código postal."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Start Geocoding"
msgstr "Iniciar geocodificación"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Update Locations"
msgstr "Actualizar ubicaciones"

#: modules/location/views/manage.php:59
msgid "location"
msgstr "ubicación"

#: modules/location/views/manage.php:60
msgid "locations"
msgstr "ubicaciones"

#: modules/location/views/manage.php:72
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: modules/location/views/manage.php:78
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "La ubicación se eliminó correctamente."

#: modules/location/views/manage.php:79
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Las ubicaciones seleccionadas se eliminaron correctamente."

#: modules/location/views/manage.php:85
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Seleccione algunos registros para exportar."

#: modules/location/views/manage.php:86
msgid "No locations were found."
msgstr "No se encontraron ubicaciones."

#: modules/map/model.map.php:31
msgid "Please enter map title."
msgstr "Por favor ingrese el título del mapa."

#: modules/map/model.map.php:32
msgid ""
"Map title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"map title."
msgstr ""
"El título del mapa no puede contener más de 255 caracteres. Por favor "
"ingrese un título de mapa más corto."

#: modules/map/model.map.php:34
msgid "Please enter map height."
msgstr "Por favor ingrese la altura del mapa."

#: modules/map/model.map.php:35
msgid "Please enter only a numeric value for map height in pixels."
msgstr "Introduzca solo un valor numérico para la altura del mapa en píxeles."

#: modules/map/model.map.php:37
msgid ""
"Please enter only a numeric value for map width in pixels. We recommend to "
"leave it blank to display a map with 100% width."
msgstr ""
"Introduzca solo un valor numérico para el ancho del mapa en píxeles. "
"Recomendamos dejarlo en blanco para mostrar un mapa con un ancho del 100%."

#: modules/map/model.map.php:50 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Agregar mapa"

#: modules/map/model.map.php:51 modules/map/views/form.php:53
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Administrar mapas"

#: modules/map/model.map.php:167
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Ingrese el ancho del mapa en valores de píxeles numéricos solo en la sección "
"de configuración de pantalla."

#: modules/map/model.map.php:171
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Ingrese la altura del mapa en valores de píxeles numéricos solo en la "
"sección Configuración de pantalla."

#: modules/map/model.map.php:180
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Ingrese un valor numérico para la opacidad del relleno del círculo en la "
"sección Centro del mapa &gt; Mostrar círculo."

#: modules/map/model.map.php:182
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"El valor numérico para la opacidad del relleno del círculo en la sección "
"Centro del mapa &gt; Mostrar círculo debe ser un valor flotante válido entre "
"0 y 1."

#: modules/map/model.map.php:190
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Ingrese un valor numérico para la opacidad del trazo del círculo en la "
"sección Centro del mapa &gt; Mostrar círculo."

#: modules/map/model.map.php:192
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"El valor numérico para la opacidad del trazo del círculo en la sección "
"Centro del mapa &gt; Mostrar círculo debe ser un valor flotante válido entre "
"0 y 1."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Ingrese un valor numérico para el grosor del trazo del círculo en la sección "
"Centro del mapa &gt; Mostrar círculo."

#: modules/map/model.map.php:201
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Ingrese un valor numérico para el radio del círculo en la sección Centro del "
"mapa &gt; Mostrar círculo."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el ancho de superposición en valores de píxeles numéricos solo en la "
"sección Configuración de superposición."

#: modules/map/model.map.php:209
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Ingrese la altura de superposición en valor de píxel numérico solo en la "
"sección Configuración de superposición."

#: modules/map/model.map.php:212
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el tamaño de fuente en valores de píxeles numéricos solo en la "
"sección Configuración de superposición."

#: modules/map/model.map.php:215
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el ancho del borde de superposición en valor de píxel numérico solo "
"en la sección Configuración de superposición."

#: modules/map/model.map.php:220
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el valor de píxel numérico del tamaño de fuente de superposición "
"solo en la sección Configuración del tema del mapa."

#: modules/map/model.map.php:229
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el ancho de la ventana de información en valores de píxeles "
"numéricos solo en la sección Configuración de personalización de la ventana "
"de información."

#: modules/map/model.map.php:232
msgid ""
"Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
"Customisation Settings section."
msgstr ""
"Ingrese el radio del borde solo en valor numérico en la sección "
"Configuración de personalización de la ventana de información."

#: modules/map/model.map.php:235
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Ingrese un valor de radio numérico en la sección Servicios de Google Maps."

#: modules/map/model.map.php:379 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "El mapa se actualizó correctamente."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid "Map was created successfully. "
msgstr "El mapa se creó correctamente."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "se puede utilizar para mostrar el mapa en cualquier lugar."

#: modules/map/model.map.php:412
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: modules/map/views/form.php:53 modules/map/views/form.php:57
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Ingrese la información del mapa"

#: modules/map/views/form.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Guardar mapa"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Título del mapa"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Ancho del mapa"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Altura del mapa"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de mapa"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Código corto del mapa"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "mapa"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "mapas"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "El mapa se eliminó correctamente."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selecte maps were deleted successfully."
msgstr "Los mapas seleccionados se eliminaron correctamente."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "El mapa se agregó exitosamente."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "No se encontraron mapas."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Parte superior derecha"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Arriba izquierda"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Justo arriba"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Centro Superior"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Centro izquierdo"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Centro derecho"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Boton derecho"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Parte inferior central"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Configuración de las posiciones de control"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Control de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Seleccione la posición del control de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Estilo de control de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Seleccione el estilo de control de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Control de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Seleccione la posición del control del tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Estilo de control de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Seleccione el estilo de control del tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Control de pantalla completa"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Seleccione la posición del control de pantalla completa."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Control de vista de la calle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Seleccione la posición del control de Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Search Control"
msgstr "Control de búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Seleccione la posición del control del cuadro de búsqueda."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Localízame Control"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Por favor seleccione la posición del control de localizarme."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Configuración de controles"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Desactivar el control de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Marque para desactivar el control de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Desactivar el control de pantalla completa"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr "Marque para desactivar el control de pantalla completa."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Desactivar el control de tipo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr "Marque para desactivar el control del tipo de mapa."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Desactivar el control de báscula"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr "Marque para desactivar el control de escala."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Desactivar el control de Street View"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr "Marque para desactivar el control de Street View."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Desactivar el control general del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr "Marque para desactivar el control del mapa general."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Activar el control de búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Marque para habilitar el control del cuadro de búsqueda."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Activar el control Ubicarme"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Por favor marque para habilitar el control de localizarme."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Configuración de controles personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:19
msgid "Turn On Custom Control"
msgstr "Activar el control personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:23
msgid "Please check to enable map custom control."
msgstr "Marque para habilitar el control personalizado del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:55
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:94
msgid "Custom Control HTML"
msgstr "HTML de control personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:57
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:96
msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
msgstr "Pegue aquí el HTML o el texto que desee mostrar en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:69
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:108
msgid "Custom Control Position"
msgstr "Posición de control personalizada"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:71
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:110
msgid "Please select position of custom control on map."
msgstr "Seleccione la posición del control personalizado en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:122
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:99
#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Add More..."
msgstr "Añadir más..."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Introduzca aquí el nombre/título del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Introduzca el nombre/título del mapa aquí"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"Enter map width in pixel. We recommend to leave it blank for displaying map "
"with 100% width."
msgstr ""
"Introduzca el ancho del mapa en píxeles. Recomendamos dejarlo en blanco para "
"mostrar el mapa con un ancho del 100%."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel"
msgstr "Introduzca el ancho del mapa en píxeles"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Introduzca la altura del mapa en píxeles. Por ej. 450"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Ingrese la altura del mapa en píxeles"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Nivel mínimo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "El nivel mínimo de zoom que se mostrará en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Nivel máximo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "El nivel máximo de zoom que se mostrará en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom predeterminado"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Nivel de zoom predeterminado cuando se carga la página."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Nivel de zoom después de la búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Seleccione el nivel de zoom después de buscar una ubicación en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Desactivar la rueda de desplazamiento"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr "Marque para desactivar el zoom de la rueda de desplazamiento."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Ampliar con doble clic"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr ""
"Por favor marque para habilitar el zoom al hacer doble clic en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Mapa arrastrable"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr "Marque para desactivar el mapa arrastrable."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "Imágenes de 45°"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"¿Aplicar imágenes de 45°? (sólo disponible para tipo de mapa SATÉLITE e "
"HÍBRIDO)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Manejo de gestos"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Control de zoom y panorámica para escritorio, pantalla táctil y dispositivos "
"móviles."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Mostrar publicaciones usando campos personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:20
msgid "GEO Tags"
msgstr "Etiquetas geográficas"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:24
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Habilite para mostrar la ubicación desde sus propios campos personalizados "
"de publicaciones o tipos de publicaciones personalizadas."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:73
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:75
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:77
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:79
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de mensaje"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:100
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Mostrar publicaciones usando el complemento ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:108
msgid "ACF Field Name"
msgstr "Nombre del campo ACF"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:111
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Ingrese el nombre del campo acf/slug que es del tipo Google Map. Debe ser "
"exactamente el mismo slug que se crea al crear el elemento en el grupo de "
"campos. El mapa que está creando buscará todas las ubicaciones agregadas a "
"través del campo de tipo de mapa de Google de ACF y mostrará marcadores en "
"todas esas ubicaciones."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:112
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Ingrese el nombre del campo del formulario acf/slug que utilizó para asignar "
"las ubicaciones en Google Maps."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Google Maps Amenities"
msgstr "Servicios de Google Maps"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:28
msgid "Show nearby amenities on the map."
msgstr "Muestra los servicios cercanos en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:40
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:301
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:483
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:42
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:303
msgid "Choose radius dimension in miles or km."
msgstr "Elija la dimensión del radio en millas o km."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:312
msgid "Radius Options"
msgstr "Opciones de radio"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:53
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:54
msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
msgstr ""
"Establezca un valor numérico para el radio en millas para cubrir los "
"servicios."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:63
msgid "You can select amenities to display on map load."
msgstr "Puede seleccionar servicios para mostrar en la carga del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Código de importación"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Pegue aquí el código json de importación para sobrescribir la configuración "
"del mapa. La configuración de su mapa se sobrescribirá permanentemente."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Código de exportación"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Copie el código de exportación anterior y péguelo en la configuración de "
"importación de mapas para migrar la configuración de mapas de un sitio a "
"otro."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Configuración de la ventana de información"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Introduzca los marcadores de posición {marker_title},{marker_address},"
"{marker_message},{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. Ver lista completa <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">aquí</a> ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Ocultar marcadores al cargar la página"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"No mostrar marcadores al cargar la página. Mostrar marcadores solo después "
"de la filtración."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:55
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Mostrar ventana de información activada"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr ""
"Abra la ventana de información al hacer clic con el mouse o al pasar el "
"mouse."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "Ventana de información abierta"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Marque para habilitar la apertura predeterminada de la ventana de "
"información."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "Cerrar ventana de información"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr ""
"Por favor marque para cerrar la ventana de información en el mapa, haga clic."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Seleccionar animación"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Click del raton"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Cursor del mouse"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Animación de rebote"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Aplique animación de rebote al pasar el mouse o al hacer clic con el mouse. "
"BOUNCE indica que el marcador debe rebotar en su lugar."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Aplicar animación de caída"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr ""
"DROP indica que el marcador debe caer desde la parte superior del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Seleccione Ampliar"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Cambiar zoom al hacer clic"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Cambie el nivel de zoom del mapa al hacer clic en el marcador."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Centrar el mapa"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Establecer como punto central al hacer clic en el marcador"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:149
msgid "Infowindow Customization Settings"
msgstr "Configuración de personalización de la ventana de información"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:158
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Activar la personalización de la ventana de información"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:162
msgid "Please check to enable infowindow customization."
msgstr "Marque para habilitar la personalización de la ventana de información."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:170
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:173
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:174
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Ingrese el ancho de la ventana de información en px. Déjelo en blanco para "
"la configuración predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:182
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:185
msgid ""
"Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Elija el color para el borde de la ventana de información. Déjelo en blanco "
"para la configuración predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:186
msgid "Choose color for the border of infowindow."
msgstr "Elija el color para el borde de la ventana de información."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:194
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:197
msgid ""
"Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Ingrese el radio del borde en px para la ventana de información. Déjelo en "
"blanco para la configuración predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:198
msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
msgstr "Ingrese el radio del borde en px para la ventana de información."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:206
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:209
msgid ""
"Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Elija el color para el fondo del texto de la ventana de información. Déjelo "
"en blanco para la configuración predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:247
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Mensaje de la ventana de información para ubicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:282
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Mensaje de ventana de información para publicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:301
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Configuración de capas de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:309
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Capa Kml/Kmz"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:313
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Marque para habilitar la capa Kml/Kmz."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:320
msgid "KML Link(s)"
msgstr "Enlace(s) KML"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:322
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Pegue aquí el enlace kml o kmz. Puede insertar aquí varios enlaces kml o kmz "
"separados por comas (,)."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:323
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Ingrese la URL del enlace kml o kmz para mostrar datos KML directamente en "
"el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:334
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Capa de tráfico"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:338
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Marque para habilitar la capa de tráfico."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:345
msgid "Transit Layer"
msgstr "Capa de tránsito"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:349
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Marque para habilitar la capa de tránsito."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:357
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Capa de ciclismo"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:361
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Marque para habilitar la capa de ciclismo."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Limitar la configuración de panorámica"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Limitar panorámica"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Aplicar límite de panorámica. Si lo habilitó, la siguiente información no "
"puede estar vacía."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Sur oeste"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Introduzca aquí la latitud &quot;Suroeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Introduzca aquí la longitud &quot;Suroeste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Noreste"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Introduzca aquí la latitud &quot;Noreste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Introduzca aquí la longitud &quot;Noreste&quot;"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Seleccione el nivel de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:11
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:20
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Mostrar filtros personalizados"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:24
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Marque para habilitar filtros personalizados para campos adicionales, campos "
"personalizados y taxonomías."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid ""
"Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
"{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} or  "
"{taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Ingrese un marcador de posición para taxonomías de marcadores, campos "
"adicionales o campos personalizados como {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} o {taxonomy=taxonomy_slug}, por "
"ejemplo: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:77
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Introduzca el marcador de posición"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:49
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
msgstr ""
"Ingrese el texto aquí para que se muestre el filtro, por ejemplo: "
"Seleccionar colores."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:90
msgid "Enter filter text"
msgstr "Introduzca el texto del filtro"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom fields "
"as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
"or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Introduzca aquí un marcador de posición para taxonomías de marcadores, "
"campos adicionales o campos personalizados como {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} o {taxonomy=taxonomy_slug}, por "
"ejemplo: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:88
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
msgstr ""
"Introduzca aquí el texto para que se muestre el filtro, por ejemplo: "
"Seleccionar colores."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:113
msgid "Advanced Filter Functionality"
msgstr "Funcionalidad de filtro avanzada"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:121
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Mapa de Fitbound después de la filtración"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Ajustar el mapa con los marcadores resultantes después del proceso de "
"filtrado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:132
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Mostrar botón de reinicio de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Marque para habilitar el botón de reinicio de visualización del mapa en la "
"interfaz."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:143
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Restablecer texto del botón de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:144
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:429
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr "Ingrese el texto que se mostrará en el botón Restablecer mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:147
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Ingrese el texto del mapa para restablecer"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:154
msgid "Listing Settings"
msgstr "Configuración de listado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:163
msgid "Display Listing"
msgstr "Mostrar listado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:167
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Muestra la lista de ubicaciones debajo del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Display Search Form"
msgstr "Mostrar formulario de búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:179
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr "Marque para mostrar el formulario de búsqueda debajo del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:189
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Marcador de posición del formulario de búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:191
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Mostrar texto del marcador de posición del formulario de búsqueda."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:192
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Establecer texto de marcador de posición del formulario de búsqueda."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:202
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Proceso de búsqueda de ajuste fino"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Puede ajustar el proceso de búsqueda predeterminado especificando ciertos "
"campos de la lista que se incluirán o excluirán durante la búsqueda. Aunque "
"el uso de esta función es completamente opcional y puede mantener vacíos los "
"campos de búsqueda Incluir/Excluir (debajo de las áreas de texto), si desea "
"que el proceso de búsqueda sea más controlado y específico, puede usar esta "
"función."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Si ha creado ubicaciones utilizando nuestro complemento y ha mostrado esas "
"ubicaciones en el mapa, puede usar los siguientes marcadores de posición en "
"los controles del campo de búsqueda Incluir/Excluir a continuación:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Si está mostrando publicaciones de blogs o algún tipo de publicación "
"personalizada en el mapa, puede usar los siguientes marcadores de posición "
"en los controles del campo de búsqueda Incluir/Excluir a continuación:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude },"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:206
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Puede realizar una búsqueda más estricta utilizando el siguiente control de "
"inclusión y exclusión de campos de búsqueda. El uso de campos de búsqueda de "
"inclusión y exclusión es completamente opcional."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:213
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Listado de campos para incluir en la búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:215
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Si desea hacer coincidir la palabra clave buscada solo con campos de listado "
"específicos o campos personalizados, ingrese aquí los marcadores de posición "
"de esos campos de la lista anterior."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:224
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Listado de campos para excluir en la búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:226
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Si desea excluir u omitir algunos campos de listado específicos/campos "
"personalizados para que coincidan con la palabra clave buscada durante el "
"proceso de búsqueda, ingrese aquí los marcadores de posición de esos campos "
"de la lista anterior."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:236
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Habilitar la sugerencia automática de Google"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:239
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Aplique la sugerencia automática de Google en el campo de búsqueda."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:247
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Mostrar filtro de categoría"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:251
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Marque para mostrar el filtro de categorías."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:260
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Texto predeterminado del filtro de categoría"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:262
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Ingrese el texto aquí para que se muestre el filtro Categoría, por ejemplo: "
"Seleccione Categoría."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:263
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Establezca el texto predeterminado del filtro de categoría."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:272
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Filtro de clasificación de pantalla"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:276
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Marque para mostrar el filtro de clasificación."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:284
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Filtro de radio de visualización"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:288
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Marque para mostrar el filtro de radio. Recomendado para mostrar resultados "
"de búsqueda dentro de un radio certian."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:314
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:315
msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
msgstr "Establecer opciones de radio. Introduzca números separados por comas."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:324
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Filtro de visualización por página"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:328
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr "Marque para habilitar el filtro de ubicaciones por página."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:336
msgid "Display Print Option"
msgstr "Mostrar opción de impresión"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:340
msgid "Check to display print option."
msgstr "Marque para mostrar la opción de impresión."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:348
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Opción de visualización de cuadrícula/lista"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:352
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Cambiar entre vista de lista/cuadrícula."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:360
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Ubicaciones por página"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:362
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:363
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Ingrese el número de ubicaciones para mostrar por página. El valor "
"predeterminado es 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:373
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Antes de incluir el marcador de posición"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:374
msgid "Locations Listing"
msgstr "Listado de ubicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:375
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr "Muestre un contenido de texto/html antes de mostrar el listado."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:380
msgid "Map Locations"
msgstr "Ubicaciones del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:390
msgid "List/Grid"
msgstr "Lista/Cuadrícula"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:392
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Elija el estilo de listado para la visualización en la interfaz."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:421
msgid "Category Priority"
msgstr "Prioridad de categoría"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:430
msgid "Select Sort By."
msgstr "Seleccione Ordenar por."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:440
msgid "Sort Order"
msgstr "Orden de clasificación"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:442
msgid "Select sorting order."
msgstr "Seleccione el orden de clasificación."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:444
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:91
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:92
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:455
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Aplicar filtro de radio predeterminado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:458
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Mostrar marcadores disponibles en cierto radio según la búsqueda del usuario."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Default Radius"
msgstr "Radio predeterminado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:470
msgid "Enter the default radius value to search in"
msgstr "Ingrese el valor de radio predeterminado para buscar"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:485
msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
msgstr "Elija la dimensión del radio predeterminada en millas o kilómetros."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:525
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Aspecto del artículo de listado"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:542
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Configuración del filtro de mapas"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:549
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Parte inferior del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:550
msgid "Top of the Map"
msgstr "Parte superior del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:554
msgid "Filters Position"
msgstr "Posición de los filtros"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:556
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr ""
"Elija la posición de los filtros. El valor predeterminado está debajo del "
"mapa."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:564
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Mostrar sólo filtros"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:567
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Marque para mostrar solo filtros."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:574
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "No mostrar mapas"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:577
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Marque para mostrar filtros y ubicaciones únicamente. Los mapas serán "
"invisibles."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:585
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Configuración Geo Json"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:594
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Pegar URL GEO JSON"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:596
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Ingrese una URL GEO JSON para mostrar datos geográficos directamente en el "
"mapa. La URL debe devolver datos GEO JSON válidos como"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:597
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Por favor ingrese una URL GEO JSON aquí"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Asignar ubicaciones al mapa"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:240
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Centro del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Latitud central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Introduzca aquí la latitud central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Longitud central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Introduzca aquí la longitud central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Centro por ubicación actual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Centra el mapa según la ubicación actual del visitante. Se requiere SSL "
"(https://) en el sitio web."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Centrar por ubicaciones asignadas"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Centra el mapa según las ubicaciones asignadas al mapa para mostrar todas "
"las ubicaciones a la vez."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(La forma más recomendada de centrar el mapa según las ubicaciones "
"asignadas)."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Centrar por publicación actual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Para mostrar un mapa centrado en la publicación actual"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Círculo de visualización"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Muestre un círculo alrededor de la ubicación central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Introduzca la opacidad del relleno del círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Introduzca la opacidad de relleno"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Color del trazo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Introduzca la opacidad del trazo del círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Introduzca la opacidad del trazo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Introduzca el grosor del trazo del círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Introduzca el peso del trazo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Ingrese el radio del círculo alrededor de la ubicación central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Introduzca el radio del círculo"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Marcador de visualización"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Muestre un marcador en la ubicación central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Mensaje de la ventana de información para el marcador central"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Muestra un mensaje personalizado para mostrar dentro de la ventana de "
"información del marcador de ubicación central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Muestra un mensaje personalizado para mostrar en el marcador de ubicación "
"central."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Elija la imagen del marcador central"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Configuración de estilo de mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Tipo de característica"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Puede aplicar la configuración anterior manualmente o puede aplicar el "
"estilo de mapas gratuitos y listos para usar haciendo clic"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Seleccione su estilo de mapa elegante favorito y luego simplemente copie y "
"pegue su fragmento de código javascript en el control de área de texto a "
"continuación:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr "Copie el estilo del mapa de Google de snazzymaps.com y péguelo aquí."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Configuración del tema del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Aplicar diseño personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Aplica tu propio diseño en todas partes."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Ingrese aquí cualquier CSS personalizado que deba cargarse en la interfaz."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr "Ingrese CSS personalizado aquí para cargar en la interfaz."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente base"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Cámbielo según la familia de fuentes y el tamaño de fuente de su sitio. El "
"tamaño de fuente base predeterminado es 16px."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Introduzca el tamaño de fuente base."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Esquema de colores del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:86
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Aplicar esquema propio"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:89
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Aplica tu propio esquema de color. Se ignorará el esquema de color del mapa "
"seleccionado anteriormente."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:97
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Elige tu color primario."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:107
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Elige tu color secundario."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Configuración del grupo de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Aplicar grupo de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr "Marque para aplicar el grupo de marcadores."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Red"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Nivel máximo de zoom"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:496
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Opciones disponibles 1 a 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom del marcador"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Establezca el nivel de zoom en el marcador o haga clic en la ubicación. "
"Opciones disponibles 1 a 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Aplicar estilos"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "¿Aplicar estilos a grupos de marcadores?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Color del racimo"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Color del grupo al pasar el mouse"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Configuraciones específicas de pantalla"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Aplicar configuración de pantallas"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Aplique configuraciones específicas de pantalla para computadoras de "
"escritorio, dispositivos móviles y tabletas."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Teléfonos inteligentes"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPads"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Pantallas grandes"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Ancho del mapa en píxeles."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Altura del mapa en píxeles."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Marque para arrastrar fuera del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Marque para desactivar la rueda de desplazamiento."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:178
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastrable"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Rueda de desplazamiento"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Configuración de Spiderfier de marcadores superpuestos"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:23
msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
msgstr "Efecto Spiderfier del marcador de visualización"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:27
msgid ""
"Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This feature "
"is used to let users easily view the content of those markers that share the "
"same latitude & longitude. It handeles the overlapping of markers gracefully."
msgstr ""
"Verifique para habilitar el efecto marcador de araña en los creadores. Esta "
"función se utiliza para permitir a los usuarios ver fácilmente el contenido "
"de aquellos marcadores que comparten la misma latitud y longitud. Maneja con "
"gracia la superposición de marcadores."

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:37
msgid "Display Spiral Effect"
msgstr "Mostrar efecto espiral"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:41
msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
msgstr ""
"Aplicar efecto de espiral en lugar de efecto de círculo cuando se hace clic "
"en el marcador"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:52
msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
msgstr "Para espiral, número mínimo de marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:55
msgid ""
"This is the lowest number of markers that will be fanned out into a spiral "
"instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or Infinity for "
"all circles."
msgstr ""
"Este es el número más bajo de marcadores que se desplegarán en forma de "
"espiral en lugar de un círculo. Establezca esto en 0 para obtener siempre "
"espirales, o en Infinito para todos los círculos."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Configuración de superposiciones"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Aplicar superposiciones"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Marque para aplicar superposiciones. Si está habilitado, la siguiente "
"información no puede estar vacía."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Color del borde de superposición"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "El valor predeterminado es rojo."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Ancho de superposición"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Ingrese el ancho de superposición en valor de píxel numérico. El valor "
"predeterminado es 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Introduzca el valor numérico del ancho de superposición."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Altura de superposición"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Ingrese la altura de superposición en valor de píxel numérico. El valor "
"predeterminado es 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Introduzca el valor numérico de la altura de superposición."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Tamaño de fuente superpuesta"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Ingrese aquí el valor numérico para el tamaño de fuente de la superposición. "
"El valor predeterminado es 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Ingrese el valor numérico para el tamaño de fuente."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Ancho del borde de superposición"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Ingrese el valor numérico de píxeles para el borde de la superposición. El "
"valor predeterminado es 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Ingrese el valor numérico de píxeles para el borde de la superposición"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Estilo de borde superpuesto"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Seleccione el estilo de borde de superposición."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Configuración de dirección de ruta"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:20
msgid "Turn On Map Route Directions"
msgstr "Activar indicaciones de ruta del mapa"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:24
msgid "Please check to enable map route directions."
msgstr "Por favor marque para habilitar las direcciones de ruta del mapa."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:89 modules/route/views/form.php:93
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Título de la ruta"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Travel Mode"
msgstr "Modo de viaje"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Unit System"
msgstr "Unidad de sistema"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:68
#, php-format
msgid ""
"No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create a "
"route."
msgstr ""
"No se encontró ninguna ruta. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Haga clic "
"aquí</a> para crear una ruta."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:77
msgid "Click here"
msgstr "haga clic aquí"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:81
#, php-format
msgid "no routes found. %1$s to create a route."
msgstr "no se encontraron rutas. %1$s para crear una ruta."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Configuración de vista de calle"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Activar vista de calle"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Marque para habilitar el control de Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Active el botón Cerrar."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
msgid "Turn Off links Control."
msgstr "Desactivar el control de enlaces."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Por favor marque para desactivar el control de enlaces."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr "Marque para desactivar el control panorámico de Street View."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "Título POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Por favor ingrese el encabezado POV."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "Lanzamiento POV"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Ingrese el tono POV."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Configuración de pestañas"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:20
msgid "Display Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:24
msgid "Display various tabs on the map."
msgstr "Muestra varias pestañas en el mapa."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:32
msgid "Hide Tabs on Load"
msgstr "Ocultar pestañas al cargar"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:36
msgid "Hide tabs by default."
msgstr "Ocultar pestañas de forma predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:43
msgid "Display Categories Tab"
msgstr "Mostrar pestaña de categorías"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:47
msgid "Display Categories/Locations Tab."
msgstr "Mostrar pestaña Categorías/Ubicaciones."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:57
msgid "Category Tab Title"
msgstr "Título de la pestaña Categoría"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:61
msgid "Enter title of the category tab."
msgstr "Ingrese el título de la pestaña de categoría."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:70
msgid "Sort Category By"
msgstr "Ordenar categoría por"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:72
msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
msgstr "Seleccione la pestaña Criterios de clasificación para categorías."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:75
msgid "Location Count."
msgstr "Recuento de ubicaciones."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:76
msgid "Category Order"
msgstr "Orden de categoría"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:87
msgid "Sort Order Of Locations"
msgstr "Orden de clasificación de ubicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:89
msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
msgstr ""
"Especifique el orden de clasificación para ubicaciones/lugares en categorías "
"en la pestaña."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:103
msgid "Show Location Count"
msgstr "Mostrar recuento de ubicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:107
msgid "Display location count next to category name."
msgstr "Muestra el recuento de ubicaciones junto al nombre de la categoría."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:115
msgid "Hide Locations"
msgstr "Ocultar ubicaciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:119
msgid "Hide locations below category selection."
msgstr "Ocultar ubicaciones debajo de la selección de categorías."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:131
msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
msgstr ""
"Muestre la casilla de verificación Seleccionar todo para seleccionar todas "
"las categorías a la vez."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:139
msgid "Display Directions Tab"
msgstr "Mostrar pestaña de direcciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:143
msgid "Display Direction Tab."
msgstr "Ficha Dirección de visualización."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:152
msgid "Direction Tab Title"
msgstr "Título de la pestaña Dirección"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:155
msgid "Title of the route tab."
msgstr "Título de la pestaña de ruta."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:156
msgid "Enter title of the route tab."
msgstr "Introduzca el título de la pestaña de ruta."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:159
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1644
msgid "Directions"
msgstr "Direcciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:165
msgid "Select Unit"
msgstr "Seleccionar unidad"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:168
msgid "miles"
msgstr "millas"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:180
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:206
msgid "Auto Search Textbox"
msgstr "Cuadro de texto de búsqueda automática"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:181
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:207
msgid "Location Dropdown"
msgstr "Menú desplegable de ubicación"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:192
msgid "Default Start Location"
msgstr "Ubicación de inicio predeterminada"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:195
msgid "Set the default start location."
msgstr "Establezca la ubicación de inicio predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:196
msgid "Set the default start location"
msgstr "Establecer la ubicación de inicio predeterminada"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:218
msgid "Default End Location"
msgstr "Ubicación final predeterminada"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:221
msgid "Set the default end location."
msgstr "Establezca la ubicación final predeterminada."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:222
msgid "Set the default end location"
msgstr "Establecer la ubicación final predeterminada"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:230
msgid "Suppress Markers"
msgstr "Suprimir marcadores"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:234
msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
msgstr ""
"Marque la propiedad suprimirMarkers para ocultar marcadores de direcciones"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:242
msgid "Display Nearby Tab"
msgstr "Mostrar pestaña cercana"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:246
msgid "Display nearby tab."
msgstr "Mostrar pestaña cercana."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:255
msgid "Nearby Tab Title"
msgstr "Título de la pestaña cercana"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:258
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:259
msgid "Enter the title of the nearby tab."
msgstr "Ingrese el título de la pestaña cercana."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:262
msgid "Nearby Places"
msgstr "Lugares cercanos"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:268
msgid ""
"You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
"below list."
msgstr ""
"Puede seleccionar servicios para mostrar en la pestaña cercana para que se "
"puedan buscar en la lista a continuación."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:409
msgid "Display Circle around amenities"
msgstr "Mostrar círculo alrededor de los servicios"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:413
msgid "Display a circle around the nearby locations."
msgstr "Muestre un círculo alrededor de las ubicaciones cercanas."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:426
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:427
msgid "Circle fill color."
msgstr "Color de relleno del círculo."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:438
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:439
msgid "Circle fill opacity."
msgstr "Opacidad de relleno circular."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:452
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:453
msgid "Circle stroke color."
msgstr "Color de trazo circular."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:465
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:466
msgid "Circle stroke opacity."
msgstr "Opacidad del trazo circular."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:480
msgid "Circle stroke weight."
msgstr "Peso del trazo circular."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:494
msgid "Circle Zoom Level"
msgstr "Nivel de zoom circular"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:509
msgid "Display Route Tab"
msgstr "Mostrar pestaña de ruta"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:513
msgid "Display route tab."
msgstr "Mostrar pestaña de ruta."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:522
msgid "Route Tab Title"
msgstr "Título de la pestaña Ruta"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:525
msgid "Enter the title / heading for the route tab."
msgstr "Ingrese el título/encabezado de la pestaña de ruta."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:526
msgid ""
"Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
"map."
msgstr ""
"Ingrese el título/encabezado de la pestaña de ruta que se mostrará en el "
"mapa."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:529
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1663
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Configuración de filtros de URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:19
msgid "Enable URL Filters"
msgstr "Habilitar filtros de URL"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:23
msgid "Check to enable filters by url parameters."
msgstr "Marque para habilitar filtros por parámetros de URL."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid ""
"You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
"Following default parameters are supported :"
msgstr ""
"Puede filtrar marcadores/ubicaciones/publicaciones en mapas utilizando "
"parámetros de URL. Se admiten los siguientes parámetros predeterminados:"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:40
msgid "Search Term"
msgstr "Término de búsqueda"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:41
msgid "Category ID or Name."
msgstr "ID o nombre de categoría."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:42
msgid "# of Locations."
msgstr "# de ubicaciones."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:43
msgid "# of Locations per page."
msgstr "# de ubicaciones por página."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:44
msgid "Zoom Level."
msgstr "Nivel de zoom."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:45
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"Para ocultar el mapa. Los filtros y la lista serán visibles si están "
"habilitados."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:46
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr ""
"Para mostrar sólo mapas. Se ocultarán las pestañas, los filtros y los "
"listados."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Administrar permisos"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Descripción general del mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Agregar ubicaciones"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Crear mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Administrar mapa"

#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Administrar categoría de marcador"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Agregar rutas"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/model.route.php:47
#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Administrar rutas"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Los permisos se guardaron correctamente."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:46
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Agregar ruta"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Administrar permisos)"

#: modules/permissions/views/manage.php:70
msgid "Save Permissions"
msgstr "Guardar permisos"

#: modules/route/model.route.php:31 modules/route/views/form.php:92
msgid "Please enter route title."
msgstr "Por favor ingrese el título de la ruta."

#: modules/route/model.route.php:32
msgid ""
"Route title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"route title."
msgstr ""
"El título de la ruta no puede contener más de 255 caracteres. Introduzca un "
"título de ruta más corto."

#: modules/route/model.route.php:123
msgid "Please do not select more than 8 locations for creating a route."
msgstr "No seleccione más de 8 ubicaciones para crear una ruta."

#: modules/route/model.route.php:179 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "La ruta se actualizó correctamente."

#: modules/route/model.route.php:181 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "La ruta se agregó correctamente."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:80
msgid "Route Information"
msgstr "Información de ruta"

#: modules/route/views/form.php:105
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr ""
"Elija el color del trazo de dirección de la ruta. (El valor predeterminado "
"es azul)"

#: modules/route/views/form.php:106
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Color del trazo de ruta"

#: modules/route/views/form.php:126
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Seleccione la opacidad del trazo de la dirección de la ruta."

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Seleccione el peso del trazo de ruta."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Travel Modes"
msgstr "Modos de viaje"

#: modules/route/views/form.php:156
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Por favor seleccione el modo de viaje."

#: modules/route/views/form.php:164
msgid "Unit Systems"
msgstr "Sistemas unitarios"

#: modules/route/views/form.php:166
msgid "Please select unit system."
msgstr "Por favor seleccione el sistema de unidad."

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Marque para habilitar la ruta arrastrable."

#: modules/route/views/form.php:190
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Optimizar puntos de referencia"

#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Por favor marque para habilitar la optimización de waypoints."

#: modules/route/views/form.php:211
msgid "Please select start location."
msgstr "Por favor seleccione la ubicación de inicio."

#: modules/route/views/form.php:220
msgid "Please select end location."
msgstr "Seleccione la ubicación final."

#: modules/route/views/form.php:228
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Elija ubicaciones/puntos de paso de la siguiente tabla que conectarán la "
"&quot;Ubicación inicial&quot; y la &quot;Ubicación final&quot;. La ruta se "
"creará utilizando la ubicación inicial, las ubicaciones seleccionadas y la "
"ubicación final. Puede seleccionar un máximo de 8 ubicaciones de la "
"siguiente tabla en la ruta que está creando."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Ubicación de inicio de ruta"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Ubicación del final de la ruta"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "ruta"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "rutas"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "La ruta se eliminó correctamente."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Las rutas seleccionadas se eliminaron correctamente."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "No se encontraron rutas."

#: modules/settings/model.settings.php:31
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configuración del complemento"

#: modules/settings/model.settings.php:146
msgid "Plugin setting were saved successfully."
msgstr "La configuración del complemento se guardó correctamente."

#: modules/settings/views/manage.php:21 modules/settings/views/manage.php:25
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Configuración general)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"El primer paso para empezar a utilizar Google Maps es crear la clave API "
"adecuada para su sitio web. Al crear las claves API de Google Maps desde "
"Google Cloud Platform, en la sección de restricción de claves, debe elegir "
"la referencia HTTP y luego deberá ingresar la referencia HTTP de acuerdo con "
"el nombre de dominio de su sitio web."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Deberá ingresar cualquiera de las siguientes referencias HTTP durante el "
"proceso de creación de claves:"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Funciona para la mayoría de los sitios web)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Pruebe esto si lo anterior no funciona)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "View Tutorial"
msgstr "Ver tutorial"

#: modules/settings/views/manage.php:51
msgid "View Instructions"
msgstr "Ver instrucciones"

#: modules/settings/views/manage.php:55
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave API de Google Maps"

#: modules/settings/views/manage.php:59
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s para tu sitio web."

#: modules/settings/views/manage.php:66
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generar clave API"

#: modules/settings/views/manage.php:80
msgid "Test API Key"
msgstr "Clave API de prueba"

#: modules/settings/views/manage.php:98
msgid "guides."
msgstr "guías."

#: modules/settings/views/manage.php:104
#, php-format
msgid ""
"If map is not visible then please check the error by clicking Test API Key "
"button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Si el mapa no está visible, verifique el error haciendo clic en el botón "
"Probar clave API de arriba y corríjalo usando nuestro %1$s."

#: modules/settings/views/manage.php:109
msgid "ENGLISH"
msgstr "INGLÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:110
msgid "ARABIC"
msgstr "ARÁBICA"

#: modules/settings/views/manage.php:111
msgid "BASQUE"
msgstr "VASCO"

#: modules/settings/views/manage.php:112
msgid "BULGARIAN"
msgstr "BÚLGARO"

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALÍ"

#: modules/settings/views/manage.php:114
msgid "CATALAN"
msgstr "CATALÁN"

#: modules/settings/views/manage.php:115
msgid "CZECH"
msgstr "CHECO"

#: modules/settings/views/manage.php:116
msgid "DANISH"
msgstr "DANÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:117
msgid "GERMAN"
msgstr "ALEMÁN"

#: modules/settings/views/manage.php:118
msgid "GREEK"
msgstr "GRIEGO"

#: modules/settings/views/manage.php:119
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "INGLÉS (AUSTRALIANO)"

#: modules/settings/views/manage.php:120
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "INGLÉS (GRAN BRETAÑA)"

#: modules/settings/views/manage.php:121
msgid "SPANISH"
msgstr "ESPAÑOL"

#: modules/settings/views/manage.php:122
msgid "FARSI"
msgstr "CONSÍGUELO"

#: modules/settings/views/manage.php:123
msgid "FINNISH"
msgstr "FINLANDÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:124
msgid "FILIPINO"
msgstr "FILIPINO"

#: modules/settings/views/manage.php:125
msgid "FRENCH"
msgstr "FRANCÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:126
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALLEGO"

#: modules/settings/views/manage.php:127
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "HINDI"
msgstr "NO"

#: modules/settings/views/manage.php:129
msgid "CROATIAN"
msgstr "CROATA"

#: modules/settings/views/manage.php:130
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "HÚNGARO"

#: modules/settings/views/manage.php:131
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONESIO"

#: modules/settings/views/manage.php:132 modules/settings/views/manage.php:140
msgid "ITALIAN"
msgstr "ITALIANO"

#: modules/settings/views/manage.php:133
msgid "HEBREW"
msgstr "HEBREO"

#: modules/settings/views/manage.php:134
msgid "JAPANESE"
msgstr "JAPONÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:135
msgid "KANNADA"
msgstr "CANADA"

#: modules/settings/views/manage.php:136
msgid "KOREAN"
msgstr "COREANO"

#: modules/settings/views/manage.php:137
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "LITUANO"

#: modules/settings/views/manage.php:138
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETÓN"

#: modules/settings/views/manage.php:139
msgid "MALAYALAM"
msgstr "MALAYALAM"

#: modules/settings/views/manage.php:141
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATÍ"

#: modules/settings/views/manage.php:142
msgid "DUTCH"
msgstr "HOLANDÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:143
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORUEGO"

#: modules/settings/views/manage.php:144
msgid "POLISH"
msgstr "POLACO"

#: modules/settings/views/manage.php:145
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "PORTUGUÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:146
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGUÉS (BRASIL)"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGUÉS (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ROMANIAN"
msgstr "RUMANO"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSO"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "SLOVAK"
msgstr "ESLOVACO"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "ESLOVENO"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "SERBIAN"
msgstr "SERBIO"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "SWEDISH"
msgstr "SUECO"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGÁLOGO"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "TAMIL"
msgstr "TAMIL"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "TELUGU"
msgstr "TELUGÚ"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "THAI"
msgstr "TAILANDÉS"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "TURKISH"
msgstr "TURCO"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "UCRANIO"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMITA"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "CHINO SIMPLIFICADO)"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "CHINO TRADICIONAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "Map Language"
msgstr "Idioma del mapa"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr "Elija su idioma para el mapa. El valor predeterminado es el inglés."

#: modules/settings/views/manage.php:178
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Incluir guiones en"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Pie de página (recomendado)"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Minimizar scripts"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/settings/views/manage.php:204
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Habilitar restricción de país"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr ""
"Aplicar restricción de país en resultados de búsqueda y sugerencias "
"automáticas."

#: modules/settings/views/manage.php:478
msgid "Choose Countries"
msgstr "Elija países"

#: modules/settings/views/manage.php:481
msgid ""
"Some places of different countries have same zipcodes. If your product "
"delivery area falls under such category, you can specify your prefer "
"countries here. By this google api will provide quick and more accurate "
"results without confliction with similar zipcode of other country. Useful "
"only if you are not specifying zipcodes directly in textbox."
msgstr ""
"Algunos lugares de diferentes países tienen los mismos códigos postales. Si "
"el área de entrega de su producto pertenece a dicha categoría, puede "
"especificar sus países preferidos aquí. Mediante esta API de Google, se "
"proporcionarán resultados rápidos y más precisos sin conflictos con códigos "
"postales similares de otros países. Útil solo si no especifica códigos "
"postales directamente en el cuadro de texto."

#: modules/settings/views/manage.php:493
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Configuración de metabox"

#: modules/settings/views/manage.php:506
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"

#: modules/settings/views/manage.php:507
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: modules/settings/views/manage.php:523
msgid "Hide Meta Box"
msgstr "Ocultar metacuadro"

#: modules/settings/views/manage.php:533
msgid "Hide Map"
msgstr "Ocultar mapa"

#: modules/settings/views/manage.php:536
msgid "Hide map showing in the meta box."
msgstr "Ocultar el mapa que se muestra en el cuadro meta."

#: modules/settings/views/manage.php:544
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Crear campos adicionales"

#: modules/settings/views/manage.php:568 modules/settings/views/manage.php:602
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo"

#: modules/settings/views/manage.php:571
msgid "Placehoder - "
msgstr "Marcador de posición -"

#: modules/settings/views/manage.php:623
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: modules/settings/views/manage.php:634
msgid "Auto Fix"
msgstr "Reparación automática"

#: modules/settings/views/manage.php:637
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Si el mapa no es visible de alguna manera, active la corrección automática y "
"verifique el mapa."

#: modules/settings/views/manage.php:644
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Si el mapa no es visible de alguna manera, incluso la corrección automática "
"está activada, active el modo de depuración y comuníquese con el equipo de "
"soporte para analizar la salida de la consola JavaScript."

#: modules/settings/views/manage.php:654
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Aceptación de cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:663
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Habilitar la aceptación de cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:665
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Los mapas permanecerán ocultos hasta que el visitante acepte la política de "
"cookies. Esta función está destinada a desarrolladores que desean controlar "
"el acceso a las cookies y limitar el acceso a los mapas."

#: modules/settings/views/manage.php:673
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Aviso &quot;Sin mapa&quot;"

#: modules/settings/views/manage.php:674
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Mostrar mensaje en lugar de mapa hasta que el visitante acepte la política "
"de cookies. Se permiten etiquetas HTML. Déjelo en blanco para que no haya "
"ningún mensaje."

#: modules/settings/views/manage.php:675
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Por favor acepte cookies para mostrar google mapas."

#: modules/settings/views/manage.php:684
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Mostrar marcador de posición"

#: modules/settings/views/manage.php:686
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Hasta que acepte las cookies, muestre una imagen de mapa junto con un "
"mensaje de consentimiento en lugar de Google Maps."

#: modules/settings/views/manage.php:696
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1651
msgid "Nearby"
msgstr "Cercano"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1696
msgid "A-Z Category"
msgstr "Categoría AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1697
msgid "Z-A Category"
msgstr "Categoría ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1698
msgid "A-Z Title"
msgstr "Título AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1699
msgid "Z-A Title"
msgstr "PARA Título"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1700
msgid "A-Z Address"
msgstr "Dirección AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1701
msgid "Z-A Address"
msgstr "Dirección de ZA"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:2099
msgid "Type here..."
msgstr "Escriba aquí..."

#: modules/tools/model.tools.php:33
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Herramientas complementarias"

#: modules/tools/model.tools.php:68
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Ingrese &quot;ELIMINAR&quot; en el cuadro de texto proporcionado y luego "
"proceda a borrar la base de datos del complemento."

#: modules/tools/model.tools.php:81
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Se eliminaron todas las ubicaciones guardadas, categorías de marcadores, "
"rutas y mapas."

#: modules/tools/model.tools.php:267
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Los datos de muestra se han creado correctamente. Vaya a Administrar mapas y "
"use el código abreviado del mapa."

#: modules/tools/model.tools.php:274
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Ingrese &quot;SÍ&quot; en el cuadro de texto proporcionado y luego envíe el "
"formulario para instalar datos de muestra."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Instalar datos de muestra"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Haga clic a continuación para instalar datos de muestra. Esto es muy útil "
"para empezar. Se crearán 2 categorías, 5 ubicaciones, 2 rutas y 1 mapa con "
"fines de demostración."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Verificar acción"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Ingrese &quot;SÍ&quot; y envíe el botón a continuación para instalar datos "
"de mapas de muestra."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Crear datos de muestra"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Limpiar base de datos"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Ingrese &quot;ELIMINAR&quot; en el cuadro de texto a continuación y envíe el "
"formulario para eliminar todas las ubicaciones, mapas, categorías y rutas, "
"es decir, la base de datos completa generada por nuestro complemento. Este "
"método no se recomienda en un sitio activo ya que todo lo relacionado con "
"nuestro complemento se eliminará, excepto la configuración del complemento."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Ingrese &quot;ELIMINAR&quot; para dar su consentimiento de que realmente "
"desea eliminar todos los datos de mapas generados por nuestro complemento."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Borrar base de datos"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:302
#, javascript-format
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr "No hay suficientes argumentos a continuación: %s"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:450
#, javascript-format
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr "Archivo de configuración JSON no válido: %s"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:169
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:177 node_modules/yargs/lib/usage.js:407
msgid "default:"
msgstr "por defecto:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:179
msgid "aliases:"
msgstr "alias:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:241
msgid "boolean"
msgstr "booleano"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:242
msgid "count"
msgstr "contar"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:243 node_modules/yargs/lib/usage.js:244
msgid "string"
msgstr "cadena"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:245
msgid "array"
msgstr "formación"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:246
msgid "number"
msgstr "número"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:250
msgid "required"
msgstr "requerido"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:251
msgid "choices:"
msgstr "opciones:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:270
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:385
msgid "generated-value"
msgstr "valor generado"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:26
#: node_modules/yargs/lib/validation.js:49
#, javascript-format
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
"No hay suficientes argumentos que no sean opciones: tengo %s, necesito al "
"menos %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:37
#, javascript-format
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr "Demasiados argumentos que no son opciones: obtuve %s, máximo de %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:185
msgid "Invalid values:"
msgstr "Valores no válidos:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:188
#, javascript-format
msgid "Argument: %s, Given: %s, Choices: %s"
msgstr "Argumento: %s, Dado: %s, Opciones: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:218
#, javascript-format
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr "Error en la verificación del argumento: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:283
msgid "Implications failed:"
msgstr "Las implicaciones fallaron:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:313
#, javascript-format
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "Los argumentos %s y %s son mutuamente excluyentes"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:332
#, javascript-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "¿Quiso decir %s?"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Close"
msgstr "Cerca"

#: wp-google-map-gold.php:234
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Algo salió mal con la acción solicitada. Actualice la página e inténtelo de "
"nuevo."

#: wp-google-map-gold.php:681
msgid "Here"
msgstr "Aquí"

#: wp-google-map-gold.php:685
#, php-format
msgid "Do you want to assign a category? Please create category %s."
msgstr "¿Quieres asignar una categoría? Por favor cree la categoría %s."

#: wp-google-map-gold.php:751
msgid "create a map"
msgstr "crear un mapa"

#: wp-google-map-gold.php:755
#, php-format
msgid "Please %s first."
msgstr "Por favor %s primero."

#: wp-google-map-gold.php:874
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: wp-google-map-gold.php:875
msgid "Hooks"
msgstr "Manos"

#: wp-google-map-gold.php:876
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

#: wp-google-map-gold.php:877
msgid "Customisation"
msgstr "Personalización"

#: wp-google-map-gold.php:1072
msgid "Choose Icons"
msgstr "Elija iconos"

#~ msgid "Import Map Easily"
#~ msgstr "Importar mapa fácilmente"

#~ msgid "Get Refund"
#~ msgstr "Obtener reembolso"

#~ msgid "Please click on the below button to initiate the refund process."
#~ msgstr ""
#~ "Haga clic en el botón a continuación para iniciar el proceso de reembolso."

#~ msgid "Request a Refund"
#~ msgstr "Solicitar un reembolso"
