#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maps Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 19:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:10+0530\n"
"Last-Translator: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language-Team: Flipper Code <hello@flippercode.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/wpgmp-helper.php:72
msgid "Are you sure to delete item?"
msgstr "Möchten Sie das Element wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:79
msgid "locations geocoded"
msgstr "Standorte geokodiert"

#: classes/wpgmp-helper.php:80
msgid "Click below to save geocoded locations"
msgstr "Klicken Sie unten, um geokodierte Standorte zu speichern"

#: classes/wpgmp-helper.php:82
msgid "Do you really want to delete this location?"
msgstr "Möchten Sie diesen Standort wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:83
msgid "Do you really want to delete this map?"
msgstr "Möchten Sie diese Karte wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:84
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "Möchten Sie diese Kategorie wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:85
msgid "Do you really want to delete this route?"
msgstr "Möchten Sie diese Route wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:86
msgid "Please select some records first to apply bulk action on them."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zunächst einige Datensätze aus, um eine Massenaktion auf "
"sie anzuwenden."

#: classes/wpgmp-helper.php:87
msgid "Are you sure you want to delete the selected records ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Datensätze löschen möchten?"

#: classes/wpgmp-helper.php:88
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Möchten Sie diesen Datensatz wirklich löschen?"

#: classes/wpgmp-helper.php:93 classes/wpgmp-helper.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: classes/wpgmp-helper.php:95
msgid "Referrer Was Copied"
msgstr "Referrer wurde kopiert"

#: classes/wpgmp-helper.php:96 modules/settings/views/manage.php:39
msgid "Copy HTTP Referrer To Clipboard"
msgstr "Kopieren Sie den HTTP-Referrer in die Zwischenablage"

#: classes/wpgmp-helper.php:278
msgid "Select Radius"
msgstr "Wählen Sie Radius"

#: classes/wpgmp-helper.php:279
msgid ""
"Enter address or latitude or longitude or title or city or state or country "
"or postal code here..."
msgstr ""
"Geben Sie hier Adresse, Breitengrad, Längengrad, Titel, Stadt, Bundesland, "
"Land oder Postleitzahl ein ..."

#: classes/wpgmp-helper.php:280 modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Select"
msgstr "Wählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:281
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:127
#: modules/route/views/form.php:239
msgid "Select All"
msgstr "Wählen Sie Alle"

#: classes/wpgmp-helper.php:282
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie wählen"

#: classes/wpgmp-helper.php:283 modules/settings/views/manage.php:505
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: classes/wpgmp-helper.php:284
msgid "Show Locations"
msgstr "Standorte anzeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:285
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiere nach"

#: classes/wpgmp-helper.php:286 modules/drawing/views/manage.php:459
msgid "not working..."
msgstr "funktioniert nicht..."

#: classes/wpgmp-helper.php:288 modules/drawing/views/manage.php:461
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."

#: classes/wpgmp-helper.php:289 modules/drawing/views/manage.php:462
msgid "Route is not available for your requested route."
msgstr "Die Route ist für Ihre gewünschte Route nicht verfügbar."

#: classes/wpgmp-helper.php:294
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:295
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:178
#: modules/route/views/form.php:209
msgid "Start Location"
msgstr "Startort"

#: classes/wpgmp-helper.php:296
msgid "Start Point"
msgstr "Startpunkt"

#: classes/wpgmp-helper.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: classes/wpgmp-helper.php:298
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:204
#: modules/route/views/form.php:218
msgid "End Location"
msgstr "Endstandort"

#: classes/wpgmp-helper.php:299
msgid "Take Current Location"
msgstr "Nehmen Sie den aktuellen Standort ein"

#: classes/wpgmp-helper.php:300 classes/wpgmp-helper.php:301
msgid "Your Location"
msgstr "Ihr Standort"

#: classes/wpgmp-helper.php:302
msgid "Driving"
msgstr "Fahren"

#: classes/wpgmp-helper.php:303
msgid "Bicycling"
msgstr "Radfahren"

#: classes/wpgmp-helper.php:304
msgid "Walking"
msgstr "Gehen"

#: classes/wpgmp-helper.php:305
msgid "Transit"
msgstr "Transit"

#: classes/wpgmp-helper.php:306
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: classes/wpgmp-helper.php:307
msgid "Imperial"
msgstr "Kaiserliche"

#: classes/wpgmp-helper.php:308
msgid "Find Direction"
msgstr "Finden Sie die Richtung"

#: classes/wpgmp-helper.php:309
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:35
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:296
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:478
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: classes/wpgmp-helper.php:310
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:36
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:297
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:167
msgid "KM"
msgstr "KM"

#: classes/wpgmp-helper.php:311
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:24
msgid "Show Amenities"
msgstr "Ausstattung anzeigen"

#: classes/wpgmp-helper.php:312
msgid "Find Locations"
msgstr "Standorte finden"

#: classes/wpgmp-helper.php:313
msgid "Locate Me"
msgstr "Lokalisiere mich"

#: classes/wpgmp-helper.php:314
msgid "Prev"
msgstr "Vorher"

#: classes/wpgmp-helper.php:315
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: classes/wpgmp-map-widget.php:27
msgid "A widget to display google maps"
msgstr "Ein Widget zur Anzeige von Google Maps"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:91
msgid ""
"All images are already present now in wordpress uploads. Please refresh maps "
"page and cross check images. Migration process of images is complete."
msgstr ""
"Alle Bilder sind bereits jetzt in WordPress-Uploads vorhanden. Bitte "
"aktualisieren Sie die Kartenseite und überprüfen Sie die Bilder. Der "
"Migrationsprozess der Bilder ist abgeschlossen."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:94
#, php-format
msgid "Missing %s image(s) has been imported successfully."
msgstr "Fehlende %s Bilder wurden erfolgreich importiert."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:106
msgid ""
"Please upload the original backup .txt file that was exported from the "
"target site as backup."
msgstr ""
"Bitte laden Sie die Original-Backup-.txt-Datei, die von der Ziel-Site "
"exportiert wurde, als Backup hoch."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:113
msgid ""
"The uploaded file is not valid .txt file that was exported and downloaded as "
"map code file. Please upload the downloaded .txt file only that contains the "
"map code."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist keine gültige TXT-Datei, die als Kartencodedatei "
"exportiert und heruntergeladen wurde. Bitte laden Sie nur die "
"heruntergeladene TXT-Datei hoch, die den Kartencode enthält."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:120
msgid ""
"Map was successfully imported on your website. Please navigate to Manage "
"Maps screen."
msgstr ""
"Die Karte wurde erfolgreich auf Ihre Website importiert. Bitte navigieren "
"Sie zum Bildschirm „Karten verwalten“."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:528
msgid "Import Maps Easily"
msgstr "Karten einfach importieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Import Live Demos"
msgstr "Standorte importieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:543
msgid "Upload Map Code File"
msgstr "Laden Sie die Kartencodedatei hoch"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:546
msgid ""
"Please upload the map code file that you have downloaded from wpmapspro.com "
"website's live demo page."
msgstr ""
"Bitte laden Sie die Kartencodedatei hoch, die Sie von der Live-Demoseite der "
"Website wpmapspro.com heruntergeladen haben."

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:553
msgid "Import Map"
msgstr "Karte importieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:559
msgid "Migrate Images Again"
msgstr "Bilder erneut migrieren"

#: classes/wpgmp-maps-importer.php:573 classes/wpgmp-maps-importer.php:574
msgid "Import Maps"
msgstr "Karten importieren"

#: classes/wpgmp-template.php:33
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Abonnieren Sie unsere Mailing-Liste"

#: classes/wpgmp-template.php:34
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugin-Informationen"

#: classes/wpgmp-template.php:35
msgid ""
"For each of our plugins, we have created step by step detailed tutorials "
"that helps you to get started quickly."
msgstr ""
"Für jedes unserer Plugins haben wir detaillierte Schritt-für-Schritt-"
"Anleitungen erstellt, die Ihnen den schnellen Einstieg erleichtern."

#: classes/wpgmp-template.php:36
msgid "Product Detail Information"
msgstr "Produktdetailinformationen"

#: classes/wpgmp-template.php:37
msgid "Installed version :"
msgstr "Installierte Version:"

#: classes/wpgmp-template.php:38
msgid "Latest Version Available : "
msgstr "Neueste verfügbare Version:"

#: classes/wpgmp-template.php:39
msgid "Update Available"
msgstr "Update verfügbar"

#: classes/wpgmp-template.php:40
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"

#: classes/wpgmp-template.php:43
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Abonniere jetzt"

#: classes/wpgmp-template.php:44
msgid ""
"Receive updates on our new product features and new products effortlessly."
msgstr ""
"Erhalten Sie mühelos Updates zu unseren neuen Produktfunktionen und neuen "
"Produkten."

#: classes/wpgmp-template.php:45
msgid "We will not share your email addresses in any case."
msgstr "Wir geben Ihre E-Mail-Adressen in keinem Fall weiter."

#: classes/wpgmp-template.php:49
msgid "Product Support"
msgstr "Produkt Support"

#: classes/wpgmp-template.php:50
msgid ""
"For our each product we have very well explained starting guide to get you "
"started in matter of minutes."
msgstr ""
"Für jedes unserer Produkte haben wir eine sehr gut erläuterte Startanleitung "
"zusammengestellt, damit Sie in wenigen Minuten loslegen können."

#: classes/wpgmp-template.php:51
msgid " Click Here"
msgstr "Klicken Sie hier"

#: classes/wpgmp-template.php:52
msgid ""
"For our each product we have set up demo pages where you can see the plugin "
"in working mode. You can see a working demo before making a purchase."
msgstr ""
"Für jedes unserer Produkte haben wir Demoseiten eingerichtet, auf denen Sie "
"das Plugin im Arbeitsmodus sehen können. Sie können sich vor dem Kauf eine "
"funktionierende Demo ansehen."

#: classes/wpgmp-template.php:53
msgid "Purchase Date"
msgstr "Kaufdatum"

#: classes/wpgmp-template.php:54
msgid "Licence Type"
msgstr "Lizenztyp"

#: classes/wpgmp-template.php:55
msgid "Support Valid Upto"
msgstr "Support gültig bis:"

#: classes/wpgmp-template.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Import Locations"
msgid "Important Links"
msgstr "Standorte importieren"

#: classes/wpgmp-template.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API Key"
msgid "Generating Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps-API-Schlüssel"

#: classes/wpgmp-template.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Troubleshooting"
msgid "Basic Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#: classes/wpgmp-template.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr ""

#: classes/wpgmp-template.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Infowindow Message for Locations"
msgid "Customizing Infowindow for Locations"
msgstr "Infofenster-Meldung für Standorte"

#: classes/wpgmp-template.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps"
msgid "Show Posts on Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/wpgmp-template.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Custom Filters"
msgid "Creating Custom Filters"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter"

#: classes/wpgmp-template.php:93
msgid "Extended Technical Support"
msgstr "Erweiterter technischer Support"

#: classes/wpgmp-template.php:94
msgid ""
"We provide technical support for all of our products. You can opt for 12 "
"months support below."
msgstr ""
"Wir bieten technischen Support für alle unsere Produkte. Unten können Sie "
"sich für 12 Monate Support entscheiden."

#: classes/wpgmp-template.php:96
msgid "Extend support"
msgstr "Unterstützung verlängern"

#: classes/wpgmp-template.php:101
msgid "Get Extended Licence"
msgstr "Holen Sie sich eine erweiterte Lizenz"

#: classes/wpgmp-template.php:107
msgid "Create Support Ticket"
msgstr "Erstellen Sie ein Support-Ticket"

#: classes/wpgmp-template.php:108
msgid ""
"If you have any question and need our help, click below button to create a "
"support ticket and our support team will assist you."
msgstr ""
"Wenn Sie Fragen haben und unsere Hilfe benötigen, klicken Sie auf die "
"Schaltfläche unten, um ein Support-Ticket zu erstellen. Unser Support-Team "
"wird Ihnen dann weiterhelfen."

#: classes/wpgmp-template.php:110
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"

#: classes/wpgmp-template.php:116
msgid "Hire Wordpress Expert"
msgstr "Stellen Sie einen WordPress-Experten ein"

#: classes/wpgmp-template.php:117
msgid "Do you have a custom requirement which is missing in this plugin?"
msgstr ""
"Haben Sie eine benutzerdefinierte Anforderung, die in diesem Plugin fehlt?"

#: classes/wpgmp-template.php:118
msgid ""
"We can customize this plugin according to your needs. Click below button to "
"send an quotation request."
msgstr ""
"Wir können dieses Plugin an Ihre Bedürfnisse anpassen. Klicken Sie auf die "
"Schaltfläche unten, um eine Angebotsanfrage zu senden."

#: classes/wpgmp-template.php:121
msgid "Request a quotation"
msgstr "Fordern Sie ein Angebot an"

#: classes/wpgmp-template.php:130 wp-google-map-gold.php:900
#: wp-google-map-gold.php:901
msgid "WP MAPS PRO"
msgstr "WP MAPS PRO"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:13 modules/drawing/views/manage.php:42
msgid "Select Map"
msgstr "Wählen Sie Karte"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:26
msgid "Choose Maps"
msgstr "Wählen Sie Karten"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:28
msgid "Choose here the map you want to show."
msgstr "Wählen Sie hier die Karte aus, die Sie anzeigen möchten."

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:33 wp-google-map-gold.php:393
msgid "WP Maps Pro"
msgstr "WP Maps Pro"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:36
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: classes/wpgmp-visual-composer.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/class.tabular.php:533
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: modules/debug/views/form.php:19
msgid "Plugin Purchase Verification"
msgstr "Überprüfung des Plugin-Kaufs"

#: modules/debug/views/form.php:29
msgid "Verify Your Purchase"
msgstr "Bestätigen Sie Ihren Kauf"

#: modules/debug/views/form.php:35 modules/location/views/form.php:48
#: modules/location/views/form.php:377 modules/map/views/form.php:67
msgid "here"
msgstr "Hier"

#: modules/debug/views/form.php:41
msgid ""
"In order to verify your purchase and provide you with access to the plugin, "
"we kindly request that you provide us with your purchase key."
msgstr ""
"Um Ihren Kauf zu verifizieren und Ihnen Zugriff auf das Plugin zu "
"ermöglichen, bitten wir Sie, uns Ihren Kaufschlüssel zur Verfügung zu "
"stellen."

#: modules/debug/views/form.php:41
#, php-format
msgid " Click %1$s to know your purchase code."
msgstr "Klicken Sie auf %1$s, um Ihren Kaufcode zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:54
msgid "Codecanyon Purchase Code"
msgstr "Codecanyon-Kaufcode"

#: modules/debug/views/form.php:57
msgid "Please enter the plugin purchase code"
msgstr "Bitte geben Sie den Plugin-Kaufcode ein"

#: modules/debug/views/form.php:59
msgid "Please enter the purchase code that you've got from codecanyon.net."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Kaufcode ein, den Sie von codecanyon.net erhalten haben."

#: modules/debug/views/form.php:59
#, php-format
msgid " Click %1$s to get know your purchase code."
msgstr "Klicken Sie auf %1$s, um Ihren Kaufcode zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:67
msgid "Email Address (Optional)"
msgstr "E-Mail-Adresse (optional)"

#: modules/debug/views/form.php:70
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein."

#: modules/debug/views/form.php:72
msgid ""
"Please enter your email address for getting continous support from out team "
"& to know more about new features."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um kontinuierlichen Support von "
"unserem Team zu erhalten und mehr über neue Funktionen zu erfahren."

#: modules/debug/views/form.php:78
msgid "Provide Consent"
msgstr "Geben Sie Ihre Einwilligung"

#: modules/debug/views/form.php:81
msgid ""
"To verify your purchase & provide support, we require your purchase key & "
"email address. By providing this information, you consent to us collecting "
"and storing it securely."
msgstr ""
"Zur Verifizierung Ihres Kaufs und zur Bereitstellung von Support benötigen "
"wir Ihren Kaufschlüssel und Ihre E-Mail-Adresse. Durch die Bereitstellung "
"dieser Informationen erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir diese "
"sicher erfassen und speichern."

#: modules/debug/views/form.php:96
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Kauf bestätigen"

#: modules/drawing/model.drawing.php:31
msgid "Map Drawing"
msgstr "Kartenzeichnung"

#: modules/drawing/views/manage.php:60 modules/drawing/views/manage.php:64
msgid "Choose Map for Drawing"
msgstr "Wählen Sie „Karte zum Zeichnen“."

#: modules/drawing/views/manage.php:73
msgid "Select A Map To Draw"
msgstr "Wählen Sie eine Karte zum Zeichnen aus"

#: modules/drawing/views/manage.php:76
msgid "Please select the map for drawing shapes on it."
msgstr "Bitte wählen Sie die Karte aus, um darauf Formen zu zeichnen."

#: modules/drawing/views/manage.php:84 modules/drawing/views/manage.php:88
msgid "Draw Shapes"
msgstr "Formen zeichnen"

#: modules/drawing/views/manage.php:101
msgid "Shape Properties"
msgstr "Formeigenschaften"

#: modules/drawing/views/manage.php:109 modules/drawing/views/manage.php:110
#: modules/route/views/form.php:101
msgid "Stroke Color"
msgstr "Strichfarbe"

#: modules/drawing/views/manage.php:134 modules/drawing/views/manage.php:135
msgid "Fill Color"
msgstr "Füllfarbe"

#: modules/drawing/views/manage.php:168 modules/route/views/form.php:138
msgid "Stroke Weight"
msgstr "Schlaggewicht"

#: modules/drawing/views/manage.php:179 modules/route/views/form.php:124
msgid "Stroke Opacity"
msgstr "Strichopazität"

#: modules/drawing/views/manage.php:190
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Füllen Sie die Deckkraft"

#: modules/drawing/views/manage.php:201
msgid "Radius (Meters)"
msgstr "Radius (Meter)"

#: modules/drawing/views/manage.php:211
msgid "Center Cordinates"
msgstr "Zentrale Koordinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:221
msgid "NorthEast Corner"
msgstr "Nordöstliche Ecke"

#: modules/drawing/views/manage.php:231
msgid "SouthWest Corner"
msgstr "Südwestecke"

#: modules/drawing/views/manage.php:243 modules/drawing/views/manage.php:244
msgid "Cordinates"
msgstr "Koordinaten"

#: modules/drawing/views/manage.php:253
msgid ""
"Click on any shape icon provided on the top of map to get started & "
"customizing shapes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein beliebiges Formsymbol oben auf der Karte, um mit der "
"Anpassung der Formen zu beginnen."

#: modules/drawing/views/manage.php:260
msgid "Shape onclick Event"
msgstr "Onclick-Ereignis formen"

#: modules/drawing/views/manage.php:275
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: modules/drawing/views/manage.php:276
msgid "Redirect url on click."
msgstr "URL beim Klicken umleiten."

#: modules/drawing/views/manage.php:287
msgid "Message on click."
msgstr "Nachricht beim Klicken."

#: modules/drawing/views/manage.php:288
msgid "Message to display on click."
msgstr "Meldung, die beim Klicken angezeigt wird."

#: modules/drawing/views/manage.php:296
msgid "Save Drawing"
msgstr "Zeichnung speichern"

#: modules/drawing/views/manage.php:696
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1372
msgid "Select Featured Type"
msgstr "Wählen Sie den vorgestellten Typ aus"

#: modules/drawing/views/manage.php:1001
msgid "Search location..."
msgstr "Standort suchen..."

#: modules/extentions/model.extentions.php:29
msgid "Plugin Add-Ons"
msgstr "Plugin-Add-Ons"

#: modules/extentions/views/manage.php:10
msgid "Premium Add-Ons / Extentions For WP Maps Pro"
msgstr "Premium-Add-Ons/Erweiterungen für WP Maps Pro"

#: modules/extentions/views/manage.php:60
msgid "Contact Now"
msgstr "Kontaktieren Sie mich jetzt"

#: modules/extentions/views/manage.php:65
msgid "Buy Now"
msgstr "Kaufe jetzt"

#: modules/extentions/views/manage.php:66
msgid "View Demo"
msgstr "Demo ansehen"

#: modules/group_map/model.group_map.php:32
msgid "Please enter title for marker category."
msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die Markierungskategorie ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:33
msgid ""
"Marker category title cannot contain more than 255 characters. Please enter "
"a shorter marker category title."
msgstr ""
"Der Titel der Markierungskategorie darf nicht mehr als 255 Zeichen "
"enthalten. Bitte geben Sie einen kürzeren Titel für die Markierungskategorie "
"ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:35
msgid "Please upload marker image."
msgstr "Bitte laden Sie das Markierungsbild hoch."

#: modules/group_map/model.group_map.php:49
#: modules/permissions/model.permissions.php:58
#: modules/permissions/views/manage.php:21
msgid "Add Marker Category"
msgstr "Markierungskategorie hinzufügen"

#: modules/group_map/model.group_map.php:50
msgid "Marker Categories"
msgstr "Markierungskategorien"

#: modules/group_map/model.group_map.php:127
msgid "Please enter marker category title."
msgstr "Bitte geben Sie den Titel der Markierungskategorie ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:129
#: modules/group_map/model.group_map.php:172
msgid "Please enter only a numeric value for marker category order number."
msgstr ""
"Bitte geben Sie für die Bestellnummer der Markierungskategorie nur einen "
"numerischen Wert ein."

#: modules/group_map/model.group_map.php:134
#: modules/location/model.location.php:235
msgid "Please checkout the errors and fix those to proceed with this request."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Fehler und beheben Sie sie, um mit dieser Anfrage "
"fortzufahren."

#: modules/group_map/model.group_map.php:183
#: modules/location/model.location.php:149
#: modules/location/model.location.php:271 modules/map/model.map.php:377
#: modules/route/model.route.php:177 modules/tools/model.tools.php:85
#: modules/tools/model.tools.php:270
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut."

#: modules/group_map/model.group_map.php:185
#: modules/group_map/views/manage.php:94
msgid "Marker category was updated successfully."
msgstr "Die Markierungskategorie wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/group_map/model.group_map.php:187
#: modules/group_map/views/manage.php:93
msgid "Marker category was added successfully."
msgstr "Die Markierungskategorie wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/form.php:36
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Marker Category"
msgstr "Markierungskategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:33 modules/group_map/views/manage.php:89
msgid "Manage Marker Categories"
msgstr "Markierungskategorien verwalten"

#: modules/group_map/views/form.php:47 modules/group_map/views/form.php:52
#: modules/group_map/views/manage.php:65
msgid "Marker Category Title"
msgstr "Titel der Markierungskategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:50
msgid "Enter the marker category title / name here."
msgstr "Geben Sie hier den Titel/Namen der Markierungskategorie ein."

#: modules/group_map/views/form.php:58 modules/location/views/form.php:272
msgid "Please Select"
msgstr "Bitte auswählen"

#: modules/group_map/views/form.php:65 modules/group_map/views/manage.php:67
msgid "Parent Category"
msgstr "Eltern-Kategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:67
msgid ""
"Assign parent category to the current category you are creating if you want. "
"Its optional."
msgstr ""
"Weisen Sie bei Bedarf der aktuellen Kategorie, die Sie erstellen, eine "
"übergeordnete Kategorie zu. Es ist optional."

#: modules/group_map/views/form.php:76
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:64
msgid "Choose Marker Image"
msgstr "Wählen Sie Markierungsbild"

#: modules/group_map/views/form.php:79 modules/location/views/form.php:229
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:67
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:196
#: modules/route/views/form.php:238
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"

#: modules/group_map/views/form.php:80 modules/location/views/form.php:230
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:82
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:68
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:59
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:197
#: modules/settings/views/manage.php:576
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: modules/group_map/views/form.php:82
msgid ""
"Please choose a unique marker icon for the marker category you're creating. "
"All the locations with same marker categories displays the same marker icon "
"on the map. So marker category icon is basically used to group the markers "
"on map by marker icon image."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein eindeutiges Markierungssymbol für die "
"Markierungskategorie, die Sie erstellen. Alle Standorte mit denselben "
"Markierungskategorien zeigen dasselbe Markierungssymbol auf der Karte an. "
"Daher wird das Markierungskategoriesymbol grundsätzlich verwendet, um die "
"Markierungen auf der Karte nach dem Markierungssymbolbild zu gruppieren."

#: modules/group_map/views/form.php:89
msgid "Marker Category Order Number"
msgstr "Bestellnummer der Markierungskategorie"

#: modules/group_map/views/form.php:92
msgid ""
"Enter a numeric category priority order number. Listing records with "
"category of lower priority order will be populated first on the top when you "
"set the sorting of listing records by category prioritiy"
msgstr ""
"Geben Sie eine numerische Prioritätsreihenfolgenummer für die Kategorie ein. "
"Auflistungsdatensätze mit einer Kategorie mit niedrigerer Priorität werden "
"zuerst oben aufgefüllt, wenn Sie die Sortierung der Auflistungsdatensätze "
"nach Kategoriepriorität festlegen"

#: modules/group_map/views/form.php:94
msgid "Enter category priority order number"
msgstr "Geben Sie die Prioritätsreihenfolgenummer der Kategorie ein"

#: modules/group_map/views/form.php:110
msgid "Save Marker Category"
msgstr "Markierungskategorie speichern"

#: modules/group_map/views/manage.php:66
msgid "Marker Image"
msgstr "Markierungsbild"

#: modules/group_map/views/manage.php:68
msgid "Priority Order"
msgstr "Prioritätsreihenfolge"

#: modules/group_map/views/manage.php:69
msgid "Updated On"
msgstr "Aktualisiert am"

#: modules/group_map/views/manage.php:75
msgid "marker category"
msgstr "Markierungskategorie"

#: modules/group_map/views/manage.php:76 modules/location/views/import.php:118
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:64
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1632
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: modules/group_map/views/manage.php:87 modules/location/views/manage.php:71
#: modules/map/views/manage.php:76 modules/route/views/manage.php:75
#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules/group_map/views/manage.php:90
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: modules/group_map/views/manage.php:91
msgid "Marker category was deleted successfully."
msgstr "Die Markierungskategorie wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/group_map/views/manage.php:92
msgid "Selected marker categories were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Markierungskategorien wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/group_map/views/manage.php:95 modules/location/views/manage.php:82
#: modules/map/views/manage.php:86 modules/route/views/manage.php:83
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: modules/group_map/views/manage.php:96 modules/location/views/manage.php:83
#: modules/map/views/manage.php:87 modules/route/views/manage.php:84
msgid "Please choose some records first to apply bulk action."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zunächst einige Datensätze aus, um die Massenaktion "
"anzuwenden."

#: modules/group_map/views/manage.php:97 modules/location/views/manage.php:84
#: modules/map/views/manage.php:88 modules/route/views/manage.php:85
msgid "Please choose some records to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie einige Datensätze aus, die gelöscht werden sollen."

#: modules/group_map/views/manage.php:98
msgid "No marker categories were found."
msgstr "Es wurden keine Markierungskategorien gefunden."

#: modules/location/model.location.php:33
#: modules/location/model.location.php:225
msgid "Please enter location title."
msgstr "Bitte geben Sie den Standorttitel ein."

#: modules/location/model.location.php:34
msgid ""
"Location title cannot contain more than 255 characters. Please enter a "
"shorter location title."
msgstr ""
"Der Standorttitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten. Bitte geben Sie "
"einen kürzeren Standorttitel ein."

#: modules/location/model.location.php:36
#: modules/location/model.location.php:227
msgid "Please enter location address."
msgstr "Bitte geben Sie die Standortadresse ein."

#: modules/location/model.location.php:47 modules/location/views/manage.php:77
msgid "Add Location"
msgstr "Ort hinzufügen"

#: modules/location/model.location.php:48 modules/location/views/form.php:43
#: modules/location/views/manage.php:76
#: modules/permissions/model.permissions.php:53
#: modules/permissions/views/manage.php:16
msgid "Manage Locations"
msgstr "Standorte verwalten"

#: modules/location/model.location.php:49 modules/location/views/import.php:177
#: modules/permissions/model.permissions.php:54
#: modules/permissions/views/manage.php:17
msgid "Import Locations"
msgstr "Standorte importieren"

#: modules/location/model.location.php:151
msgid "Location updated successfully"
msgstr "Standort erfolgreich aktualisiert"

#: modules/location/model.location.php:153
msgid "Location added successfully."
msgstr "Standort erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/location/model.location.php:229
msgid "Please enter location latitude."
msgstr "Bitte geben Sie den Breitengrad des Standorts ein."

#: modules/location/model.location.php:231
msgid "Please enter location longitude."
msgstr "Bitte geben Sie den Längengrad des Standorts ein."

#: modules/location/model.location.php:273 modules/location/views/manage.php:81
msgid "Location was updated successfully."
msgstr "Der Standort wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/location/model.location.php:275 modules/location/views/manage.php:80
msgid "Location was added successfully."
msgstr "Der Standort wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/location/model.location.php:302
msgid "Please select some locations to export."
msgstr "Bitte wählen Sie einige Orte zum Exportieren aus."

#: modules/location/model.location.php:432
msgid "Please select file to be imported."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu importierende Datei aus."

#: modules/location/model.location.php:434
msgid "Please upload a valid csv file."
msgstr "Bitte laden Sie eine gültige CSV-Datei hoch."

#: modules/location/model.location.php:472
msgid "Something went wrong. Please start import process again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte starten Sie den Importvorgang erneut."

#: modules/location/model.location.php:501
msgid "Please map locations fields to csv columns."
msgstr "Bitte ordnen Sie die Standortfelder den CSV-Spalten zu."

#: modules/location/model.location.php:514
msgid ""
"Duplicate mapping is not allowed except the category field and extra field. "
"Please check these fields : "
msgstr ""
"Eine doppelte Zuordnung ist mit Ausnahme des Kategoriefelds und des "
"Zusatzfelds nicht zulässig. Bitte überprüfen Sie diese Felder:"

#: modules/location/model.location.php:522
msgid "Title & Address fields are required."
msgstr "Die Felder „Titel“ und „Adresse“ sind erforderlich."

#: modules/location/model.location.php:659
msgid "records imported successfully."
msgstr "Datensätze erfolgreich importiert."

#: modules/location/model.location.php:665
msgid "No records found in the csv file."
msgstr "In der CSV-Datei wurden keine Datensätze gefunden."

#: modules/location/model.location.php:668
msgid "Please assign fields to the csv columns."
msgstr "Bitte weisen Sie den CSV-Spalten Felder zu."

#: modules/location/views/form.php:43 modules/location/views/form.php:63
msgid "Location Information"
msgstr "Standortinformationen"

#: modules/location/views/form.php:47 modules/map/views/form.php:66
msgid "create google maps api key"
msgstr "Erstellen Sie einen API-Schlüssel für Google Maps"

#: modules/location/views/form.php:52 modules/map/views/form.php:71
#, php-format
msgid ""
"Google Maps API Key is missing. Follow instructions to %1$s and then insert "
"your key %2$s."
msgstr ""
"Der Google Maps-API-Schlüssel fehlt. Folgen Sie den Anweisungen zu %1$s und "
"geben Sie dann Ihren Schlüssel %2$s ein."

#: modules/location/views/form.php:72 modules/location/views/manage.php:49
#: modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Title"
msgstr "Standorttitel"

#: modules/location/views/form.php:75
msgid "Enter Location Title"
msgstr "Geben Sie den Standorttitel ein"

#: modules/location/views/form.php:81 modules/route/views/form.php:255
msgid "Location Address"
msgstr "Standort-Adresse"

#: modules/location/views/form.php:83
msgid ""
"Enter the location address here. Google auto suggest helps you to choose one."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Standortadresse ein. Der automatische Vorschlag von "
"Google hilft Ihnen bei der Auswahl."

#: modules/location/views/form.php:86
msgid "Type Location Address"
msgstr "Geben Sie die Standortadresse ein"

#: modules/location/views/form.php:92
msgid "Latitude and Longitude"
msgstr "Breiten-und Längengrad"

#: modules/location/views/form.php:96 modules/location/views/import.php:109
#: modules/location/views/manage.php:52
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Latitude"
msgstr "Breite"

#: modules/location/views/form.php:106 modules/location/views/import.php:110
#: modules/location/views/manage.php:53
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: modules/location/views/form.php:113
msgid "City & State"
msgstr "Stadtstaat"

#: modules/location/views/form.php:117 modules/location/views/import.php:111
#: modules/location/views/manage.php:51
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: modules/location/views/form.php:127 modules/location/views/import.php:112
msgid "State"
msgstr "Zustand"

#: modules/location/views/form.php:134
msgid "Country & Postal Code"
msgstr "Land und Postleitzahl"

#: modules/location/views/form.php:138 modules/location/views/import.php:113
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: modules/location/views/form.php:148 modules/location/views/import.php:114
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: modules/location/views/form.php:156
msgid "Current Location"
msgstr "Aktueller Standort"

#: modules/location/views/form.php:168
msgid "On Click"
msgstr "Auf Klick"

#: modules/location/views/form.php:170
msgid "Display Infowindow"
msgstr "Infofenster anzeigen"

#: modules/location/views/form.php:171
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"

#: modules/location/views/form.php:183
msgid "Infowindow Message"
msgstr "Infofenster-Nachricht"

#: modules/location/views/form.php:185
msgid "Enter the marker infoWindow message for the location you are creating."
msgstr ""
"Geben Sie die InfoWindow-Markierungsnachricht für den Standort ein, den Sie "
"erstellen."

#: modules/location/views/form.php:186
msgid ""
"Enter the marker infoWindow message for the location you are creating. You "
"can enter plain text as well as HTML."
msgstr ""
"Geben Sie die InfoWindow-Markierungsnachricht für den Standort ein, den Sie "
"erstellen. Sie können sowohl einfachen Text als auch HTML eingeben."

#: modules/location/views/form.php:197
msgid "Redirect Url"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: modules/location/views/form.php:199
msgid ""
"Enter the redirect url here. For e.g https://www.flippercode.com Site "
"visitors will be redirected to this url when the marker icon is clicked"
msgstr ""
"Geben Sie hier die Weiterleitungs-URL ein. Zum Beispiel https://www."
"flippercode.com Website-Besucher werden zu dieser URL weitergeleitet, wenn "
"auf das Markierungssymbol geklickt wird"

#: modules/location/views/form.php:200
msgid "Enter the redirect url for the marker when its clicked."
msgstr ""
"Geben Sie die Weiterleitungs-URL für die Markierung ein, wenn darauf "
"geklickt wird."

#: modules/location/views/form.php:211
msgid "YES"
msgstr "JA"

#: modules/location/views/form.php:212
msgid "NO"
msgstr "NEIN"

#: modules/location/views/form.php:214
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuem Tab öffnen"

#: modules/location/views/form.php:216
msgid "Open a new window tab."
msgstr "Öffnen Sie eine neue Fensterregisterkarte."

#: modules/location/views/form.php:226
msgid "Location Image"
msgstr "Standortbild"

#: modules/location/views/form.php:239
msgid "Disable Infowindow"
msgstr "Infofenster deaktivieren"

#: modules/location/views/form.php:243
msgid "Do you want to disable infowindow for this location?"
msgstr "Möchten Sie das Infofenster für diesen Standort deaktivieren?"

#: modules/location/views/form.php:249
msgid "Infowindow Default Open"
msgstr "Infofenster standardmäßig geöffnet"

#: modules/location/views/form.php:253
msgid "Check to enable infowindow default open."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um das standardmäßige Öffnen des Infofensters "
"zu aktivieren."

#: modules/location/views/form.php:259
msgid "Marker Draggable"
msgstr "Marker ziehbar"

#: modules/location/views/form.php:263
msgid "Check if you want to allow visitors to drag the marker."
msgstr ""
"Überprüfen Sie, ob Sie Besuchern erlauben möchten, die Markierung zu ziehen."

#: modules/location/views/form.php:269
msgid "Marker Animation"
msgstr "Markierungsanimation"

#: modules/location/views/form.php:273
msgid "BOUNCE"
msgstr "PRALLEN"

#: modules/location/views/form.php:274
msgid "DROP"
msgstr "FALLEN"

#: modules/location/views/form.php:282
msgid "Extra Fields Values"
msgstr "Zusätzliche Feldwerte"

#: modules/location/views/form.php:303
msgid "Field Value"
msgstr "Feldwert"

#: modules/location/views/form.php:312
#: modules/permissions/model.permissions.php:62
#: modules/permissions/views/manage.php:25 wp-google-map-gold.php:887
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: modules/location/views/form.php:316
#, php-format
msgid ""
"No extra fields found. You can create dynamic extra fields for locations "
"from %1$s page."
msgstr ""
"Keine zusätzlichen Felder gefunden. Sie können dynamische Zusatzfelder für "
"Standorte auf der Seite %1$s erstellen."

#: modules/location/views/form.php:328
msgid "Apply Marker Category"
msgstr "Markierungskategorie anwenden"

#: modules/location/views/form.php:367
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:420
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Parent"
msgstr "Elternteil"

#: modules/location/views/form.php:367
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: modules/location/views/form.php:381
#, php-format
msgid ""
"You don't have marker categories right now. You can create marker categories "
"from %1$s"
msgstr ""
"Sie haben derzeit keine Markierungskategorien. Sie können "
"Markierungskategorien aus %1$s erstellen"

#: modules/location/views/form.php:399
msgid "Save Location"
msgstr "Sicherer Ort"

#: modules/location/views/import.php:18 modules/location/views/import.php:21
msgid "Step 1 - Upload CSV"
msgstr "Schritt 1 – CSV hochladen"

#: modules/location/views/import.php:29 modules/location/views/import.php:32
msgid "Step 2 - Columns Mapping"
msgstr "Schritt 2 – Spaltenzuordnung"

#: modules/location/views/import.php:47
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"

#: modules/location/views/import.php:48
msgid "Choose a File"
msgstr "Wähle eine Datei"

#: modules/location/views/import.php:50
msgid ""
"Please upload a valid CSV file of locations. You can also download a sample "
"data csv file using the below section, fill the csv file with your data  and "
"then you can upload that file here."
msgstr ""
"Bitte laden Sie eine gültige CSV-Datei mit Standorten hoch. Sie können im "
"folgenden Abschnitt auch eine CSV-Beispieldatei herunterladen, die CSV-Datei "
"mit Ihren Daten füllen und diese Datei dann hier hochladen."

#: modules/location/views/import.php:58 modules/location/views/import.php:60
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Laden Sie eine Beispiel-CSV-Datei herunter"

#: modules/location/views/import.php:61
msgid ""
"Click here to download the sample csv file, keep the file structure same, re-"
"populate it with your data and upload it using above file upload control."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Beispiel-CSV-Datei herunterzuladen, behalten Sie "
"die Dateistruktur bei, füllen Sie sie erneut mit Ihren Daten und laden Sie "
"sie mithilfe der oben genannten Datei-Upload-Steuerung hoch."

#: modules/location/views/import.php:67
msgid "Continue"
msgstr "Weitermachen"

#: modules/location/views/import.php:106
msgid "Select Field"
msgstr "Wählen Sie Feld aus"

#: modules/location/views/import.php:107
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:418
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:74
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/location/views/import.php:108 modules/location/views/manage.php:50
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:419
#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:84
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: modules/location/views/import.php:115
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: modules/location/views/import.php:116
msgid "Location Click"
msgstr "Standort Klicken Sie"

#: modules/location/views/import.php:117
msgid "Location Redirect URL"
msgstr "Standortumleitungs-URL"

#: modules/location/views/import.php:119
msgid "Extra Field"
msgstr "Zusätzliches Feld"

#: modules/location/views/import.php:120
msgid "ID"
msgstr "AUSWEIS"

#: modules/location/views/import.php:129
msgid ""
"records are ready to upload. Please map csv columns below and click on "
"Import button."
msgstr ""
"Die Datensätze stehen zum Hochladen bereit. Bitte ordnen Sie die CSV-Spalten "
"unten zu und klicken Sie auf die Schaltfläche „Importieren“."

#: modules/location/views/import.php:185
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"

#: modules/location/views/manage.php:26
msgid "Start Geocoding Process"
msgstr "Starten Sie den Geokodierungsprozess"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "locations do not have latitude & longitude"
msgstr "Standorte haben keinen Breiten- und Längengrad"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Max 1000 locations will be geocoded at a time. You can start geocoding "
"process by clicking below link. and whole process may takes few minutes. "
"Please do not close or refresh the window meanwhile"
msgstr ""
"Es werden maximal 1000 Standorte gleichzeitig geokodiert. Sie können den "
"Geokodierungsprozess starten, indem Sie auf den folgenden Link klicken. Der "
"gesamte Vorgang kann einige Minuten dauern. Bitte schließen oder "
"aktualisieren Sie das Fenster in der Zwischenzeit nicht"

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid ""
"Advanced Geocoding. Country, Region, Postal Code will be counted in this "
"process."
msgstr ""
"Erweiterte Geokodierung. Dabei werden Land, Region und Postleitzahl gezählt."

#: modules/location/views/manage.php:27
msgid "Start Geocoding"
msgstr "Starten Sie die Geokodierung"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: modules/location/views/manage.php:30
msgid "Update Locations"
msgstr "Standorte aktualisieren"

#: modules/location/views/manage.php:59
msgid "location"
msgstr "Standort"

#: modules/location/views/manage.php:60
msgid "locations"
msgstr "Standorte"

#: modules/location/views/manage.php:72
msgid "Export as CSV"
msgstr "Als CSV exportieren"

#: modules/location/views/manage.php:78
msgid "Location was deleted successfully."
msgstr "Der Standort wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/location/views/manage.php:79
msgid "Selected locations were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Standorte wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/location/views/manage.php:85
msgid "Please select some records to export."
msgstr "Bitte wählen Sie einige Datensätze zum Exportieren aus."

#: modules/location/views/manage.php:86
msgid "No locations were found."
msgstr "Es wurden keine Standorte gefunden."

#: modules/map/model.map.php:31
msgid "Please enter map title."
msgstr "Bitte geben Sie den Kartentitel ein."

#: modules/map/model.map.php:32
msgid ""
"Map title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"map title."
msgstr ""
"Der Kartentitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten. Bitte geben Sie "
"einen kürzeren Kartentitel ein."

#: modules/map/model.map.php:34
msgid "Please enter map height."
msgstr "Bitte geben Sie die Kartenhöhe ein."

#: modules/map/model.map.php:35
msgid "Please enter only a numeric value for map height in pixels."
msgstr ""
"Bitte geben Sie für die Kartenhöhe nur einen numerischen Wert in Pixel ein."

#: modules/map/model.map.php:37
msgid ""
"Please enter only a numeric value for map width in pixels. We recommend to "
"leave it blank to display a map with 100% width."
msgstr ""
"Bitte geben Sie für die Kartenbreite in Pixeln nur einen numerischen Wert "
"ein. Wir empfehlen, das Feld leer zu lassen, um eine Karte mit 100 % Breite "
"anzuzeigen."

#: modules/map/model.map.php:50 modules/map/views/manage.php:81
msgid "Add Map"
msgstr "Karte hinzufügen"

#: modules/map/model.map.php:51 modules/map/views/form.php:53
#: modules/map/views/manage.php:80
msgid "Manage Maps"
msgstr "Karten verwalten"

#: modules/map/model.map.php:167
msgid ""
"Please enter the map width in numeric pixel value only under screen settings "
"section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Kartenbreite nur als numerischen Pixelwert im Abschnitt "
"„Bildschirmeinstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:171
msgid ""
"Please enter the map height in numeric pixel value only under Screen "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Kartenhöhe nur als numerischen Pixelwert im Abschnitt "
"„Bildschirmeinstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:180
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle fill opacity under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Abschnitt „Mitte &gt; Kreis anzeigen“ der Karte einen "
"numerischen Wert für die Deckkraft der Kreisfüllung ein."

#: modules/map/model.map.php:182
msgid ""
"The numeric value for circle fill opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Der numerische Wert für die Deckkraft der Kreisfüllung im Abschnitt „Mitte "
"&gt; Kreis anzeigen“ der Karte muss ein gültiger Gleitkommawert zwischen 0 "
"und 1 sein."

#: modules/map/model.map.php:190
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke opacity under the Map's "
"Center > Display Circle section."
msgstr ""
"Geben Sie im Abschnitt „Mitte &gt; Kreis anzeigen“ der Karte einen "
"numerischen Wert für die Deckkraft des Kreisstrichs ein."

#: modules/map/model.map.php:192
msgid ""
"The numeric value for circle stroke opacity under the Map's Center > Display "
"Circle section must be a valid float value between 0 to 1."
msgstr ""
"Der numerische Wert für die Deckkraft des Kreisstrichs im Abschnitt „Mitte“ "
"&gt; „Kreis anzeigen“ der Karte muss ein gültiger Gleitkommawert zwischen 0 "
"und 1 sein."

#: modules/map/model.map.php:198
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle stroke weight under the Map's Center "
"> Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Abschnitt „Mitte &gt; Kreis anzeigen“ der Karte einen "
"numerischen Wert für die Strichstärke des Kreises ein."

#: modules/map/model.map.php:201
msgid ""
"Please enter a numeric value for circle's radius under the Map's Center > "
"Display Circle section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Abschnitt Kartenmitte &gt; Kreis anzeigen einen "
"numerischen Wert für den Kreisradius ein."

#: modules/map/model.map.php:206
msgid ""
"Please enter the overlay width in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Overlay-Breite nur als numerischen Pixelwert im "
"Abschnitt „Overlay-Einstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:209
msgid ""
"Please enter the overlay height in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Overlay-Höhe nur als numerischen Pixelwert im Abschnitt "
"„Overlay-Einstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:212
msgid ""
"Please enter the font size in numeric pixel value only the under Overlay "
"Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Schriftgröße nur als numerischen Pixelwert im Abschnitt "
"„Overlay-Einstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:215
msgid ""
"Please enter the overlay border width in numeric pixel value only the under "
"Overlay Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Breite des Overlay-Rahmens nur als numerischen Pixelwert "
"im Abschnitt „Overlay-Einstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:220
msgid ""
"Please enter the overlay font size numeric pixel value only the under Map "
"Theme Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den numerischen Pixelwert für die Overlay-Schriftgröße nur "
"im Abschnitt „Einstellungen für Kartendesign“ ein."

#: modules/map/model.map.php:229
msgid ""
"Please enter the infowindow width in numeric pixel value only the under "
"Infowindow Customisation Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Breite des Infofensters nur als numerischen Pixelwert im "
"Abschnitt „Infofenster-Anpassungseinstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:232
msgid ""
"Please enter the border radius in numeric value only the under Infowindow "
"Customisation Settings section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Randradius nur als numerischen Wert im Abschnitt "
"„Infofenster-Anpassungseinstellungen“ ein."

#: modules/map/model.map.php:235
msgid ""
"Please enter a numeric radius value under Google Maps Amenities section."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Abschnitt „Ausstattung“ von Google Maps einen numerischen "
"Radiuswert ein."

#: modules/map/model.map.php:379 modules/map/views/manage.php:85
msgid "Map was updated successfully."
msgstr "Die Karte wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid "Map was created successfully. "
msgstr "Karte wurde erfolgreich erstellt."

#: modules/map/model.map.php:382
msgid " can be used to display the map anywhere."
msgstr "kann verwendet werden, um die Karte überall anzuzeigen."

#: modules/map/model.map.php:412
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: modules/map/views/form.php:53 modules/map/views/form.php:57
msgid "Enter Map Information"
msgstr "Geben Sie Karteninformationen ein"

#: modules/map/views/form.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"

#: modules/map/views/manage.php:54
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:10
msgid "Map Title"
msgstr "Kartentitel"

#: modules/map/views/manage.php:55
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:19
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:46
msgid "Map Width"
msgstr "Kartenbreite"

#: modules/map/views/manage.php:56
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:27
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:54
msgid "Map Height"
msgstr "Kartenhöhe"

#: modules/map/views/manage.php:57
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:86
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomstufe"

#: modules/map/views/manage.php:58
#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:88
msgid "Map Type"
msgstr "Kartentyp"

#: modules/map/views/manage.php:59
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Karten-Shortcode"

#: modules/map/views/manage.php:65
msgid "map"
msgstr "Karte"

#: modules/map/views/manage.php:66
msgid "maps"
msgstr "Karten"

#: modules/map/views/manage.php:82
msgid "Map was deleted successfully."
msgstr "Die Karte wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/map/views/manage.php:83
msgid "Selecte maps were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Karten wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/map/views/manage.php:84
msgid "Map was added successfully."
msgstr "Karte wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/map/views/manage.php:89
msgid "No maps were found."
msgstr "Es wurden keine Karten gefunden."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:10
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:11
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:12
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:13
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts oben"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:14
msgid "Top Center"
msgstr "Oben in der Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:15
msgid "Left Center"
msgstr "Linke Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:16
msgid "Right Center"
msgstr "Rechte Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:17
#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:22
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:18
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:19
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:20
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten in der Mitte"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:21
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:27
msgid "Control Position(s) Settings"
msgstr "Einstellungen der Steuerposition(en)."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:36
msgid "Zoom Control"
msgstr "Zoomsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:38
msgid "Please select position of zoom control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Zoomsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:48
msgid "Zoom Control Style"
msgstr "Zoom-Steuerungsstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:50
msgid "Please select style of zoom control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Art der Zoomsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:57
msgid "Map Type Control"
msgstr "Kontrolle des Kartentyps"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:60
msgid "Please select position of map type control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Kartentypsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:72
msgid "Map Type Control Style"
msgstr "Kartentyp-Steuerelementstil"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:74
msgid "Please select style of map type control."
msgstr "Bitte wählen Sie den Stil der Kartentypsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:82
msgid "Full Screen Control"
msgstr "Vollbildsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:85
msgid "Please select position of full screen control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Vollbildsteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:92
msgid "Street View Control"
msgstr "Street View-Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:94
msgid "Please select position of street view control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Street View-Steuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:101
msgid "Search Control"
msgstr "Suchkontrolle"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:103
msgid "Please select position of search box control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Suchfeld-Steuerelements aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:110
msgid "Locate Me Control"
msgstr "Locate Me-Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-position-style-form.php:112
msgid "Please select position of locate me control."
msgstr "Bitte wählen Sie die Position der Ortungssteuerung aus."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:10
msgid "Control Settings"
msgstr "Kontrolleinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:19
msgid "Turn Off Zoom Control"
msgstr "Schalten Sie die Zoomsteuerung aus"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:23
msgid "Please check to disable zoom control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option, um die Zoomsteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:31
msgid "Turn Off Full Screen Control"
msgstr "Deaktivieren Sie die Vollbildsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:35
msgid "Please check to disable full screen control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Option, um die Vollbildsteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:43
msgid "Turn Off Map Type Control"
msgstr "Deaktivieren Sie die Kartentypsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:47
msgid "Please check to disable map type control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Option, um die Kartentypkontrolle zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:53
msgid "Turn Off Scale Control"
msgstr "Schalten Sie die Waagensteuerung aus"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:57
msgid "Please check to disable scale control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Option, um die Waagensteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:63
msgid "Turn Off Street View Control"
msgstr "Deaktivieren Sie die Street View-Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:67
msgid "Please check to disable street view control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Option, um die Street View-Steuerung zu "
"deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:73
msgid "Turn Off Overview Map Control"
msgstr "Deaktivieren Sie die Übersichtskartensteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:77
msgid "Please check to disable overview map control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die "
"Übersichtskartensteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:84
msgid "Turn On Search Control"
msgstr "Aktivieren Sie die Suchsteuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:88
msgid "Please check to enable search box control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Suchfeldsteuerung."

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:95
msgid "Turn On Locate Me Control"
msgstr "Aktivieren Sie die Locate Me-Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/control-setting-form.php:99
msgid "Please check to enable locate me control."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Ortungssteuerung aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:10
msgid "Custom Control(s) Settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Steuerelementeinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:19
msgid "Turn On Custom Control"
msgstr "Aktivieren Sie die benutzerdefinierte Steuerung"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:23
msgid "Please check to enable map custom control."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob die benutzerdefinierte Kartensteuerung aktiviert "
"ist."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:55
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:94
msgid "Custom Control HTML"
msgstr "Benutzerdefiniertes Steuerelement-HTML"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:57
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:96
msgid "Paste HTML or text here that you want to show on map."
msgstr ""
"Fügen Sie hier HTML oder Text ein, den Sie auf der Karte anzeigen möchten."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:69
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:108
msgid "Custom Control Position"
msgstr "Benutzerdefinierte Steuerposition"

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:71
#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:110
msgid "Please select position of custom control on map."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Position des benutzerdefinierten Steuerelements auf der "
"Karte aus."

#: modules/map/views/map-forms/custom-control-form.php:122
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:99
#: modules/settings/views/manage.php:610
msgid "Add More..."
msgstr "Mehr hinzufügen..."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:12
msgid "Enter map name / title here."
msgstr "Geben Sie hier den Namen/Titel der Karte ein."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:14
msgid "Enter map name / title here"
msgstr "Geben Sie hier den Namen/Titel der Karte ein"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:21
msgid ""
"Enter map width in pixel. We recommend to leave it blank for displaying map "
"with 100% width."
msgstr ""
"Geben Sie die Kartenbreite in Pixel ein. Wir empfehlen, das Feld leer zu "
"lassen, um die Karte mit 100 % Breite anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:22
msgid "Enter map width in pixel"
msgstr "Geben Sie die Kartenbreite in Pixel ein"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:29
msgid "Enter map height in pixel. For eg. 450"
msgstr "Geben Sie die Kartenhöhe in Pixel ein. Zum Beispiel. 450"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:31
msgid "Enter map height in pixel"
msgstr "Geben Sie die Kartenhöhe in Pixel ein"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:42
msgid "Minimum Zoom Level"
msgstr "Minimale Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:44
msgid "The minimum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Die minimale Zoomstufe, die auf der Karte angezeigt wird."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:52
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Maximale Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:54
msgid "The maximum zoom level which will be displayed on the map."
msgstr "Die maximale Zoomstufe, die auf der Karte angezeigt wird."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:62
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Standard-Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:64
msgid "Default zoom level when page is loaded."
msgstr "Standardzoomstufe beim Laden der Seite."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:72
msgid "Zoom Level After Search"
msgstr "Zoomstufe nach der Suche"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:74
msgid "Please select zoom level after search a location on map."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Zoomstufe aus, nachdem Sie einen Ort auf der Karte "
"gesucht haben."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:96
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:85
msgid "Turn Off Scrolling Wheel"
msgstr "Schalten Sie das Scrollrad aus"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:100
msgid "Please check to disable scroll wheel zoom."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Option, um den Scrollrad-Zoom zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:107
msgid "Double Click Zoom"
msgstr "Doppelklicken Sie auf „Zoom“."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:111
msgid "Please check to enable zoom on double click on the map."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Zoom beim Doppelklick auf "
"die Karte zu aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:118
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:73
msgid "Map Draggable"
msgstr "Karte ziehbar"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:122
msgid "Please check to disable map draggable."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um das Ziehen der Karte zu "
"deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:129
msgid "45&deg; Imagery"
msgstr "45°-Bilder"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:133
msgid ""
"Apply 45&deg; Imagery ? (only available for map type SATELLITE and HYBRID)."
msgstr ""
"45°-Bilder anwenden? (nur verfügbar für Kartentyp SATELLITE und HYBRID)."

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:146
msgid "Gesture Handling"
msgstr "Gestenhandhabung"

#: modules/map/views/map-forms/general-setting-form.php:149
msgid "Controlling Zoom and Pan for desktop, touchscreen and mobile devices."
msgstr ""
"Steuern von Zoom und Schwenk für Desktop-, Touchscreen- und Mobilgeräte."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:11
msgid "Display Posts Using Custom Fields"
msgstr "Zeigen Sie Beiträge mit benutzerdefinierten Feldern an"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:20
msgid "GEO Tags"
msgstr "GEO-Tags"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:24
msgid ""
"Enable to display location from your own custom fields of posts or custom "
"post types."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Standort aus Ihren eigenen "
"benutzerdefinierten Beitragsfeldern oder benutzerdefinierten Beitragstypen "
"anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:73
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:75
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:77
#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:79
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Benutzerdefinierter Feldname"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:87
msgid "Post Type"
msgstr "Post-Typ"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:100
msgid "Display Posts using ACF Plugin"
msgstr "Zeigen Sie Beiträge mit dem ACF-Plugin an"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:108
msgid "ACF Field Name"
msgstr "ACF-Feldname"

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:111
msgid ""
"Enter acf field name/slug which is of type Google Map. It should be exactly "
"same slug which is created which you create the element in field group. The "
"map you are creating will fetch all the locations added through ACF's google "
"map type field and will display markers on all those locations. "
msgstr ""
"Geben Sie den ACF-Feldnamen/Slug ein, der vom Typ Google Map ist. Es sollte "
"genau derselbe Slug sein, der erstellt wird, wenn Sie das Element in der "
"Feldgruppe erstellen. Die Karte, die Sie erstellen, ruft alle Standorte ab, "
"die über das Google-Kartentypfeld von ACF hinzugefügt wurden, und zeigt an "
"allen diesen Standorten Markierungen an."

#: modules/map/views/map-forms/geotag-form.php:112
msgid ""
"Enter the acf form field name / slug which you used to assign the locations "
"on google maps."
msgstr ""
"Geben Sie den ACF-Formularfeldnamen/Slug ein, den Sie zum Zuweisen der "
"Standorte auf Google Maps verwendet haben."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:15
msgid "Google Maps Amenities"
msgstr "Google Maps-Annehmlichkeiten"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:28
msgid "Show nearby amenities on the map."
msgstr "Nahegelegene Annehmlichkeiten auf der Karte anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:40
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:301
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:483
msgid "Dimension"
msgstr "Abmessungen"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:42
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:303
msgid "Choose radius dimension in miles or km."
msgstr "Wählen Sie die Radiusgröße in Meilen oder km."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:312
msgid "Radius Options"
msgstr "Radiusoptionen"

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:53
#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:54
msgid "Set a numeric value for radius in miles to cover for amenities."
msgstr ""
"Legen Sie einen numerischen Wert für den Radius in Meilen fest, um "
"Annehmlichkeiten abzudecken."

#: modules/map/views/map-forms/google-maps-amenities.php:63
msgid "You can select amenities to display on map load."
msgstr ""
"Sie können Annehmlichkeiten auswählen, die beim Laden der Karte angezeigt "
"werden sollen."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:12
msgid "Import Settings"
msgstr "Importeinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:21
msgid "Import Code"
msgstr "Code importieren"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:23
msgid ""
"Paste here import json code to overwrite map settings. Your map settings "
"will be overwrite permanently."
msgstr ""
"Fügen Sie hier den JSON-Code ein, um die Karteneinstellungen zu "
"überschreiben. Ihre Karteneinstellungen werden dauerhaft überschrieben."

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:36
msgid "Export Code"
msgstr "Code exportieren"

#: modules/map/views/map-forms/import-maps.php:38
msgid ""
"Copy above export code and paste on your map import setting to migrate maps "
"settings from one site to another site."
msgstr ""
"Kopieren Sie den obigen Exportcode und fügen Sie ihn in Ihre "
"Kartenimporteinstellung ein, um Karteneinstellungen von einer Site auf eine "
"andere zu migrieren."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:11
msgid "Infowindow Settings"
msgstr "Infofenster-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:19
#, php-format
msgid ""
"Enter placeholders {marker_title},{marker_address},{marker_message},"
"{marker_image},{marker_latitude},{marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here}. View complete list <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Geben Sie die Platzhalter {marker_title}, {marker_address}, "
"{marker_message}, {marker_image}, {marker_latitude}, {marker_longitude}, "
"{extra_field_slug_here} ein. Die vollständige Liste finden Sie <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">hier</a> ."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:30
msgid "Hide Markers on Page Load"
msgstr "Markierungen beim Laden der Seite ausblenden"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:34
msgid ""
"Don't display markers on page load. Display markers after filtration only."
msgstr ""
"Beim Laden der Seite werden keine Markierungen angezeigt. Markierungen "
"werden nur nach der Filterung angezeigt."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:55
msgid "Show Infowindow on"
msgstr "Infofenster einblenden"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:57
msgid "Open infowindow on Mouse Click or Mouse Hover."
msgstr "Öffnen Sie das Infofenster per Mausklick oder Mauszeiger."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:75
msgid "InfoWindow Open"
msgstr "InfoFenster geöffnet"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:79
msgid "Please check to enable infowindow default open."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Standardöffnung des Infofensters."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:86
msgid "Close InfoWindow"
msgstr "InfoWindow schließen"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:90
msgid "Please check to close infowindow on map click."
msgstr "Bitte klicken Sie, um das Infofenster auf der Karte zu schließen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:96
msgid "Select Animation"
msgstr "Wählen Sie Animation"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:97
msgid "Mouse Click"
msgstr "Mausklick"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:98
msgid "Mouse Hover"
msgstr "Mausschweben"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:102
msgid "Bounce Animation"
msgstr "Bounce-Animation"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:104
msgid ""
"Apply bounce animation on mousehover or mouse click. BOUNCE indicates that "
"the marker should bounce in place."
msgstr ""
"Wenden Sie eine Sprunganimation bei Mouseover oder Mausklick an. BOUNCE gibt "
"an, dass der Marker an Ort und Stelle abprallen soll."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:111
msgid "Apply Drop Animation"
msgstr "Drop-Animation anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:115
msgid "DROP indicates that the marker should drop from the top of the map. "
msgstr ""
"DROP gibt an, dass die Markierung vom oberen Rand der Karte abfallen soll."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:121
msgid "Select Zoom"
msgstr "Wählen Sie Zoom"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:128
msgid "Change Zoom on Click"
msgstr "Zoom durch Klicken ändern"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:130
msgid "Change zoom level of the map on marker click."
msgstr "Ändern Sie die Zoomstufe der Karte beim Klicken auf die Markierung."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:139
msgid "Center the Map"
msgstr "Zentrieren Sie die Karte"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:142
msgid "Set as center point on marker click"
msgstr "Als Mittelpunkt beim Klicken auf den Marker festlegen"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:149
msgid "Infowindow Customization Settings"
msgstr "Infofenster-Anpassungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:158
msgid "Turn On Infowindow Customization"
msgstr "Aktivieren Sie die Infofenster-Anpassung"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:162
msgid "Please check to enable infowindow customization."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Anpassung des Infofensters aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:170
#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:173
#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:174
msgid "Enter infowindow width in px. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Geben Sie die Breite des Infofensters in px ein. Für Standardeinstellungen "
"leer lassen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:182
msgid "Border Color"
msgstr "Randfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:185
msgid ""
"Choose color for the border of infowindow. Leave blank for default settings."
msgstr ""
"Wählen Sie die Farbe für den Rand des Infofensters. Für "
"Standardeinstellungen leer lassen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:186
msgid "Choose color for the border of infowindow."
msgstr "Wählen Sie die Farbe für den Rand des Infofensters."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:194
msgid "Border Radius"
msgstr "Grenzradius"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:197
msgid ""
"Enter border radius in px for the infowindow. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Geben Sie den Randradius in px für das Infofenster ein. Für "
"Standardeinstellungen leer lassen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:198
msgid "Enter border radius in px for the infowindow."
msgstr "Geben Sie den Randradius in px für das Infofenster ein."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:206
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:209
msgid ""
"Choose color for the background of infowindow text. Leave blank for default "
"settings."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Farbe für den Hintergrund des Texts im Infofenster. Für "
"Standardeinstellungen leer lassen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:247
msgid "Infowindow Message for Locations"
msgstr "Infofenster-Meldung für Standorte"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:282
msgid "Infowindow Message for Posts"
msgstr "Infofenster-Nachricht für Beiträge"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:301
msgid "Map Layers Settings"
msgstr "Einstellungen für Kartenebenen"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:309
msgid "Kml/Kmz Layer"
msgstr "Kml/Kmz-Ebene"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:313
msgid "Please check to enable Kml/Kmz Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Kml/Kmz-Ebene aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:320
msgid "KML Link(s)"
msgstr "KML-Link(s)"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:322
msgid ""
"Paste here kml or kmz link. You can insert multiple comma (,) separated kml "
"or kmz links here."
msgstr ""
"Fügen Sie hier den kml- oder kmz-Link ein. Sie können hier mehrere durch "
"Kommas (,) getrennte kml- oder kmz-Links einfügen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:323
msgid "Enter the kml or kmz link url to display KML data directly on the map."
msgstr ""
"Geben Sie die kml- oder kmz-Link-URL ein, um KML-Daten direkt auf der Karte "
"anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:334
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Verkehrsschicht"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:338
msgid "Please check to enable traffic Layer."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Traffic-Ebene."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:345
msgid "Transit Layer"
msgstr "Transitschicht"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:349
msgid "Please check to enable Transit Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Transit Layer aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:357
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Fahrradschicht"

#: modules/map/views/map-forms/layers-form.php:361
msgid "Please check to enable Bicycling Layer."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Fahrradebene aktiviert ist."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:11
msgid "Limit Panning Settings"
msgstr "Beschränken Sie die Schwenkeinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:20
msgid "Limit Panning"
msgstr "Schwenken begrenzen"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:24
msgid "Apply limit panning. if you enabled,below information can not be empty."
msgstr ""
"Begrenztes Schwenken anwenden. Wenn Sie diese Option aktiviert haben, dürfen "
"die folgenden Informationen nicht leer sein."

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:33
msgid "South West"
msgstr "Südwesten"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:35
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:36
msgid "Enter here \"South West\" latitude"
msgstr "Geben Sie hier den Breitengrad „Südwest“ ein"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:47
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:48
msgid "Enter here \"South West\" longitude"
msgstr "Geben Sie hier den Längengrad „Südwest“ ein"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:58
msgid "North East"
msgstr "Nordosten"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:61
msgid "Enter here \"North East\" latitude"
msgstr "Geben Sie hier den Breitengrad „Nordost“ ein"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:72
#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:73
msgid "Enter here \"North East\" longitude"
msgstr "Geben Sie hier den Längengrad „Nordost“ ein"

#: modules/map/views/map-forms/limit-panning-setting-form.php:88
msgid "Select zoom level."
msgstr "Zoomstufe auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:11
msgid "Custom Filters"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:20
msgid "Display Custom Filters"
msgstr "Benutzerdefinierte Filter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:24
msgid ""
"Check to enable custom filters for extra fields, custom fields & taxonomies."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um benutzerdefinierte Filter für zusätzliche "
"Felder, benutzerdefinierte Felder und Taxonomien zu aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:37
msgid ""
"Enter placeholder for marker taxonomies, extra fields or custom fields as "
"{%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} or  "
"{taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Geben Sie Platzhalter für Markierungstaxonomien, zusätzliche Felder oder "
"benutzerdefinierte Felder als {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} oder {taxonomy=taxonomy_slug} "
"ein, z. B.: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:39
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:77
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Platzhalter eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:49
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e.g: Select Colors."
msgstr ""
"Geben Sie hier Text ein, damit der Filter angezeigt werden soll, z. B.: "
"Farben auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:51
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:90
msgid "Enter filter text"
msgstr "Geben Sie den Filtertext ein"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:75
msgid ""
"Enter placeholder here for marker taxonomies, extra fields or custom fields "
"as {%custom_field_slug_here%}, {extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} "
"or  {taxonomy=taxonomy_slug}, e.g: {color}."
msgstr ""
"Geben Sie hier Platzhalter für Markierungstaxonomien, zusätzliche Felder "
"oder benutzerdefinierte Felder als {%custom_field_slug_here%}, "
"{extra_field_slug_here}, {%taxonomy_slug%} oder {taxonomy=taxonomy_slug} "
"ein, z. B.: {color}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:88
msgid "Enter text here for the filter to be shown, e,g, : Select Colors."
msgstr ""
"Geben Sie hier Text für den anzuzeigenden Filter ein, z. B.: Farben "
"auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:113
msgid "Advanced Filter Functionality"
msgstr "Erweiterte Filterfunktionalität"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:121
msgid "Fitbound Map After Filteration"
msgstr "Fitbound-Map nach der Filterung"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:124
msgid "Fit bound the map with resultant markers after filteration process"
msgstr ""
"Passen Sie die Karte nach dem Filtervorgang mit den resultierenden "
"Markierungen an"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:132
msgid "Display Reset Map Button"
msgstr "Schaltfläche zum Zurücksetzen der Karte anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:135
msgid "Check to enable display reset map button on frontend."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Schaltfläche zum Zurücksetzen der Karte "
"im Frontend zu aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:143
msgid "Reset Map Button Text"
msgstr "Text der Kartenschaltfläche zurücksetzen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:144
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:429
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:145
msgid "Enter text to be displayed on Reset Map Button"
msgstr ""
"Geben Sie den Text ein, der auf der Schaltfläche „Karte zurücksetzen“ "
"angezeigt werden soll"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:147
msgid "Enter Reset Map Text"
msgstr "Geben Sie Kartentext zurücksetzen ein"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:154
msgid "Listing Settings"
msgstr "Auflistungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:163
msgid "Display Listing"
msgstr "Auflistung anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:167
msgid "Display locations listing below the map."
msgstr "Zeigen Sie die Standortliste unterhalb der Karte an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:175
msgid "Display Search Form"
msgstr "Suchformular anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:179
msgid "Check to display search form below the map."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um das Suchformular unterhalb der Karte "
"anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:189
msgid "Search Form Placeholder"
msgstr "Platzhalter für Suchformular"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:191
msgid "Display Search Form Placeholder text."
msgstr "Suchformular-Platzhaltertext anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:192
msgid "Set Search Form Placeholder text."
msgstr "Legen Sie den Platzhaltertext für das Suchformular fest."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:202
msgid "Fine Tune Search Process"
msgstr "Feinabstimmung des Suchprozesses"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"You can fine tune the default search process by speicifying certain listing "
"fields to be included / excluded while searching. Although using this "
"feature is completely optional and you can keep both Include / Exclude "
"search field ( below textareas ) empty , but if you want search process to "
"be more controlled & specific, you can use this feature."
msgstr ""
"Sie können den Standardsuchvorgang verfeinern, indem Sie festlegen, dass "
"bestimmte Listenfelder bei der Suche einbezogen bzw. ausgeschlossen werden "
"sollen. Obwohl die Verwendung dieser Funktion völlig optional ist und Sie "
"sowohl das Suchfeld „Einschließen“ als auch „Ausschließen“ (unter den "
"Textbereichen) leer lassen können, können Sie diese Funktion verwenden, wenn "
"der Suchvorgang kontrollierter und spezifischer sein soll."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you have created locations using our plugin and dislaying those locations "
"on map, you can use the following placeholders in below Include / Exclude "
"search field controls :  "
msgstr ""
"Wenn Sie Standorte mit unserem Plugin erstellt und diese Standorte auf der "
"Karte angezeigt haben, können Sie die folgenden Platzhalter in den folgenden "
"Steuerfeldern zum Einschließen/Ausschließen von Suchfeldern verwenden:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."
msgstr ""
"{marker_title},{marker_message},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_postal_code},{marker_latitude},"
"{marker_longitude},{extra_field_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"If you are displaying blogs post / some custom post type on map , you can "
"use the following placeholders in below Include / Exclude search field "
"controls :  "
msgstr ""
"Wenn Sie einen Blog-Beitrag oder einen benutzerdefinierten Beitragstyp auf "
"der Karte anzeigen, können Sie die folgenden Platzhalter in den folgenden "
"Suchfeld-Steuerelementen zum Einschließen/Ausschließen verwenden:"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:203
msgid ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude},"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."
msgstr ""
"{post_title},{post_content},{post_excerpt},{post_categories},{post_tags},"
"{post_link},{post_featured_image},{marker_address},{marker_city},"
"{marker_state},{marker_country},{marker_latitude},{marker_longitude },"
"{%custom_field_slug_here%},{taxonomy=taxonomy_slug}."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:206
msgid ""
"You can perform more strict search using the below include and exclude "
"search fields control. Using both include and exclude search fields are "
"completly optional."
msgstr ""
"Mit der folgenden Steuerung zum Einschließen und Ausschließen von "
"Suchfeldern können Sie eine strengere Suche durchführen. Die Verwendung der "
"Suchfelder „Einschließen“ und „Ausschließen“ ist völlig optional."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:213
msgid "Listing Fields To Include In Searching"
msgstr "Auflisten von Feldern, die in die Suche einbezogen werden sollen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:215
msgid ""
"If you want match the searched keyword with only specific listing fields or "
"custom fields, please enter those field's placeholders here from above list."
msgstr ""
"Wenn Sie das gesuchte Schlüsselwort nur mit bestimmten Listenfeldern oder "
"benutzerdefinierten Feldern abgleichen möchten, geben Sie bitte hier die "
"Platzhalter dieser Felder aus der obigen Liste ein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:224
msgid "Listing Fields To Exclude In Searching"
msgstr "Auflisten von Feldern, die bei der Suche ausgeschlossen werden sollen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:226
msgid ""
"If you want to exclude or skip some specific listing fields / custom fields "
"to be matched with the searched keyword during search process, please enter "
"those fields placeholders here from above list."
msgstr ""
"Wenn Sie bestimmte Listenfelder/benutzerdefinierte Felder ausschließen oder "
"überspringen möchten, die während des Suchvorgangs mit dem gesuchten "
"Schlüsselwort abgeglichen werden sollen, geben Sie bitte hier die "
"Platzhalter für diese Felder aus der obigen Liste ein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:236
msgid "Enable Google Autosuggest"
msgstr "Aktivieren Sie Google Autosuggest"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:239
msgid "Apply google autosuggest on search field."
msgstr "Wenden Sie Google Autosuggest auf das Suchfeld an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:247
msgid "Display Category Filter"
msgstr "Kategoriefilter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:251
msgid "Check to display category filter."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Kategoriefilter anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:260
msgid "Category Filter Default Text"
msgstr "Standardtext des Kategoriefilters"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:262
msgid ""
"Enter text here for the Category filter to be shown, e,g, : Select Category."
msgstr ""
"Geben Sie hier Text ein, damit der Kategoriefilter angezeigt werden soll, z. "
"B.: Kategorie auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:263
msgid "Set Category filter default text."
msgstr "Legen Sie den Standardtext für den Kategoriefilter fest."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:272
msgid "Display Sorting Filter"
msgstr "Sortierfilter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:276
msgid "Check to display sorting filter."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Sortierfilter anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:284
msgid "Display Radius Filter"
msgstr "Radiusfilter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:288
msgid ""
"Check to display radius filter. Recommended to display search results within "
"certian radius."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Radiusfilter anzuzeigen. Empfohlen, um "
"Suchergebnisse in einem bestimmten Umkreis anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:314
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:315
msgid "Set radius options. Enter comma seperated numbers."
msgstr "Radiusoptionen festlegen. Geben Sie durch Kommas getrennte Zahlen ein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:324
msgid "Display Per Page Filter"
msgstr "Filter pro Seite anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:328
msgid "Check to enable locations per page filter."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Filter „Standorte pro Seite“ zu "
"aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:336
msgid "Display Print Option"
msgstr "Druckoption anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:340
msgid "Check to display print option."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Druckoption anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:348
msgid "Display Grid/List Option"
msgstr "Option „Raster/Liste anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:352
msgid "Switch between list/grid view."
msgstr "Zwischen Listen-/Rasteransicht wechseln."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:360
msgid "Locations Per Page"
msgstr "Standorte pro Seite"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:362
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:363
msgid ""
"Enter the number of locations to display per page. The default value is 10."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Standorte ein, die pro Seite angezeigt werden "
"sollen. Der Standardwert ist 10."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:373
msgid "Before Listing Placeholder"
msgstr "Platzhalter vor der Auflistung"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:374
msgid "Locations Listing"
msgstr "Auflistung der Standorte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:375
msgid "Display a text/html content before display listing."
msgstr ""
"Zeigen Sie einen Text-/HTML-Inhalt an, bevor Sie eine Auflistung anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:380
msgid "Map Locations"
msgstr "Kartenstandorte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:390
msgid "List/Grid"
msgstr "Liste/Raster"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:392
msgid "Choose listing style for frontend display."
msgstr "Wählen Sie den Listing-Stil für die Frontend-Anzeige."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:421
msgid "Category Priority"
msgstr "Kategoriepriorität"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:428
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiere nach"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:430
msgid "Select Sort By."
msgstr "Wählen Sie Sortieren nach."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:440
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:442
msgid "Select sorting order."
msgstr "Sortierreihenfolge auswählen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:444
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:91
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:445
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:92
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:455
msgid "Apply Default Radius Filter"
msgstr "Wenden Sie den Standardradiusfilter an"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:458
msgid "Show markers available in certain radius based on user search."
msgstr ""
"Zeigen Sie basierend auf der Benutzersuche verfügbare Markierungen in einem "
"bestimmten Umkreis an."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:467
msgid "Default Radius"
msgstr "Standardradius"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:469
#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:470
msgid "Enter the default radius value to search in"
msgstr "Geben Sie den Standardradiuswert für die Suche ein"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:485
msgid "Choose default radius dimension in miles or km."
msgstr "Wählen Sie die Standardradiusbemaßung in Meilen oder km."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:525
msgid "Listing Item Skin"
msgstr "Artikel-Skin auflisten"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:542
msgid "Map Filter Settings"
msgstr "Kartenfiltereinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:549
msgid "Bottom of the Map"
msgstr "Unten auf der Karte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:550
msgid "Top of the Map"
msgstr "Oben auf der Karte"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:554
msgid "Filters Position"
msgstr "Filterposition"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:556
msgid "Choose filters position. Default is below the map."
msgstr ""
"Wählen Sie die Filterposition. Die Standardeinstellung ist unterhalb der "
"Karte."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:564
msgid "Show Filters Only"
msgstr "Nur Filter anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:567
msgid "Check to display filters only."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um nur Filter anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:574
msgid "Don't Show Maps"
msgstr "Keine Karten anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:577
msgid "Check to display filters & locations only. Maps will be invisible."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um nur Filter und Standorte anzuzeigen. Karten "
"werden unsichtbar sein."

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:585
msgid "Geo Json Settings"
msgstr "Geo-Json-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:594
msgid "Paste GEO JSON URL"
msgstr "Fügen Sie die GEO-JSON-URL ein"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:596
msgid ""
"Enter a GEO JSON Url for displaying a geographical data directly on the map. "
"The url must return valid GEO JSON data like "
msgstr ""
"Geben Sie eine GEO-JSON-URL ein, um geografische Daten direkt auf der Karte "
"anzuzeigen. Die URL muss gültige GEO-JSON-Daten zurückgeben"

#: modules/map/views/map-forms/listing-setting-form.php:597
msgid "Please enter a GEO JSON url here"
msgstr "Bitte geben Sie hier eine GEO-JSON-URL ein"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:57
msgid "Assign Locations To Map"
msgstr "Orte der Karte zuweisen"

#: modules/map/views/map-forms/locations-form.php:69
#: modules/route/views/form.php:240
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:10
msgid "Map's Center"
msgstr "Kartenzentrum"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:19
msgid "Center Latitude"
msgstr "Mittlerer Breitengrad"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:21
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:22
msgid "Enter here the center latitude."
msgstr "Geben Sie hier den mittleren Breitengrad ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:27
msgid "Center Longitude"
msgstr "Mittlerer Längengrad"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:29
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:30
msgid "Enter here the center longitude."
msgstr "Geben Sie hier den mittleren Längengrad ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:37
msgid "Center by Current Location"
msgstr "Nach aktuellem Standort zentrieren"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:42
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:43
msgid ""
"Center the map based on visitor's current location. SSL (https://) is "
"required on the website."
msgstr ""
"Zentrieren Sie die Karte basierend auf dem aktuellen Standort des Besuchers. "
"Auf der Website ist SSL (https://) erforderlich."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:49
msgid "Center by Assigned Locations"
msgstr "Nach zugewiesenen Standorten zentrieren"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"Center the map based on locations assigned to the map to show all locations "
"at once."
msgstr ""
"Zentrieren Sie die Karte anhand der der Karte zugewiesenen Standorte, um "
"alle Standorte gleichzeitig anzuzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:54
msgid ""
"( Most recommended way for centering the map according to assigned "
"locations. )"
msgstr ""
"(Am meisten empfohlene Methode zum Zentrieren der Karte anhand zugewiesener "
"Standorte.)"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:60
msgid "Center by Current Post"
msgstr "Nach aktuellem Beitrag zentrieren"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:64
msgid "To display a map centred on the current post"
msgstr "Um eine Karte zentriert auf den aktuellen Beitrag anzuzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:70
msgid "Display Circle"
msgstr "Kreis anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:74
msgid "Display a circle around the center location."
msgstr "Zeigen Sie einen Kreis um den Mittelpunkt an."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:86
#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:87
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:98
msgid "Enter circle fill opacity"
msgstr "Geben Sie die Deckkraft der Kreisfüllung ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:99
msgid "Enter fill opacity"
msgstr "Geben Sie die Deckkraft der Füllung ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:112
msgid "Stroke color"
msgstr "Strichfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:124
msgid "Enter circle stroke opacity"
msgstr "Geben Sie die Deckkraft des Kreisstrichs ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:125
msgid "Enter stroke opacity"
msgstr "Geben Sie die Strichdeckkraft ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:138
msgid "Enter circle stroke weight"
msgstr "Geben Sie das Kreisstrichgewicht ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:139
msgid "Enter stroke weight"
msgstr "Schlaggewicht eingeben"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:152
msgid "Enter circle radius around center location"
msgstr "Geben Sie den Kreisradius um den Mittelpunkt ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:153
msgid "Enter circle radius"
msgstr "Geben Sie den Kreisradius ein"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:164
msgid "Display Marker"
msgstr "Markierung anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:168
msgid "Display a marker on center location."
msgstr "Zeigen Sie eine Markierung an der Mittelposition an."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:176
msgid "Infowindow Message for Center Marker"
msgstr "Infofenster-Meldung für Mittelmarkierung"

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:178
msgid ""
"Display custom message to display inside infowindow of center location "
"marker."
msgstr ""
"Zeigen Sie eine benutzerdefinierte Nachricht an, die im Infofenster der "
"zentralen Standortmarkierung angezeigt wird."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:179
msgid "Display custom message to display for center location marker."
msgstr ""
"Zeigen Sie eine benutzerdefinierte Nachricht an, die für die mittlere "
"Standortmarkierung angezeigt werden soll."

#: modules/map/views/map-forms/map-center-settings.php:190
msgid "Choose Center Marker Image"
msgstr "Wählen Sie „Mittelmarkierungsbild“."

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:11
msgid "Map Styling Settings"
msgstr "Einstellungen für den Kartenstil"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:69
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Feature Type"
msgstr "Feature-Typ"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Element Type"
msgstr "Elementtyp"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:103
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtweite"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"You can apply above settings manually or you can apply free and readymade "
"maps style by clicking "
msgstr ""
"Sie können die oben genannten Einstellungen manuell anwenden oder durch "
"Klicken auf den kostenlosen und vorgefertigten Kartenstil anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:114
msgid ""
"Select your favourite snazzy map style & then just copy paste its javascript "
"code snippet in the below textarea control :"
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren bevorzugten schicken Kartenstil aus und kopieren Sie dann "
"einfach den Javascript-Codeausschnitt und fügen Sie ihn in das folgende "
"Textbereichssteuerelement ein:"

#: modules/map/views/map-forms/map-style-setting-form.php:127
msgid "Copy google map style from snazzymaps.com and paste here."
msgstr ""
"Kopieren Sie den Google-Kartenstil von snazzymaps.com und fügen Sie ihn hier "
"ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:12
msgid "Map Theme Settings"
msgstr "Kartendesign-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:21
msgid "Apply Custom Design"
msgstr "Wenden Sie benutzerdefiniertes Design an"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:24
msgid "Apply your own design everywhere."
msgstr "Bringen Sie überall Ihr eigenes Design an."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:32
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:34
msgid "Enter any custom css here that needs to be loaded on frontend."
msgstr ""
"Geben Sie hier jedes benutzerdefinierte CSS ein, das im Frontend geladen "
"werden muss."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:35
msgid "Enter custom css here to load on frontend."
msgstr ""
"Geben Sie hier benutzerdefiniertes CSS ein, um es im Frontend zu laden."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:45
msgid "Base Font Size"
msgstr "Basisschriftgröße"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:47
msgid ""
"Change it according to your site'sf ont family and font size. The default "
"base font size is 16px."
msgstr ""
"Ändern Sie es entsprechend der Schriftartenfamilie und Schriftgröße Ihrer "
"Website. Die standardmäßige Basisschriftgröße beträgt 16 Pixel."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:48
msgid "Enter base font size."
msgstr "Geben Sie die Basisschriftgröße ein."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:75
msgid "Map Color Schema"
msgstr "Kartenfarbschema"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:86
msgid "Apply Own Schema"
msgstr "Eigenes Schema anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:89
msgid ""
"Apply your own color schema. Above selected map color schema will be ignored."
msgstr ""
"Wenden Sie Ihr eigenes Farbschema an. Das oben ausgewählte Kartenfarbschema "
"wird ignoriert."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:97
msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:99
msgid "Choose your primary color."
msgstr "Wählen Sie Ihre Primärfarbe."

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:107
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundäre Farbe"

#: modules/map/views/map-forms/map-ui.php:109
msgid "Choose your secondary color."
msgstr "Wählen Sie Ihre Sekundärfarbe."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:11
msgid "Marker Cluster Settings"
msgstr "Marker-Cluster-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:20
msgid "Apply Marker Cluster"
msgstr "Marker-Cluster anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:24
msgid "Please check to apply marker cluster."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob der Markierungscluster angewendet werden soll."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:32
msgid "Grid"
msgstr "Netz"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:48
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximale Zoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:50
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:496
msgid "Available options 1 to 19."
msgstr "Verfügbare Optionen 1 bis 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:61
msgid "Marker Zoom Level"
msgstr "Markierungszoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:63
msgid "Set zoom level on marker or location click. Available options 1 to 19."
msgstr ""
"Legen Sie die Zoomstufe für den Markierungs- oder Standortklick fest. "
"Verfügbare Optionen 1 bis 19."

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:75
msgid "Apply Style(s)"
msgstr "Stil(e) anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:79
msgid "Apply styles to marker clusters?"
msgstr "Stile auf Markierungscluster anwenden?"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:102
msgid "Cluster Color"
msgstr "Clusterfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/marker-cluster-setting-form.php:128
msgid "Mouseover Cluster Color"
msgstr "Mouseover-Clusterfarbe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:10
msgid "Screen Specific Settings"
msgstr "Bildschirmspezifische Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:20
msgid "Apply Screens Settings"
msgstr "Übernehmen Sie die Bildschirmeinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:24
msgid "Apply screen specific settings for desktop, mobile and tablets."
msgstr ""
"Wenden Sie bildschirmspezifische Einstellungen für Desktops, Mobilgeräte und "
"Tablets an."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Smartphones"
msgstr "Smartphones"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "iPads"
msgstr "iPads"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:39
msgid "Large screens"
msgstr "Große Bildschirme"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:48
msgid "Map width in pixel."
msgstr "Kartenbreite in Pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:56
msgid "Map height in pixel."
msgstr "Kartenhöhe in Pixel."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:63
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Kartenzoomstufe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:77
msgid "Tick to off map draggable."
msgstr "Aktivieren Sie „Off-Map-Dragable“."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:89
msgid "Tick to off scrolling wheel."
msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um das Scrollrad auszuschalten."

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
#: modules/route/views/form.php:178
msgid "Draggable"
msgstr "Ziehbar"

#: modules/map/views/map-forms/mobile-specific-settings.php:101
msgid "Scrolling Wheel"
msgstr "Scrollrad"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:14
msgid "Overlapping Markers Spiderfier Settings"
msgstr "Spiderfier-Einstellungen für überlappende Markierungen"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:23
msgid "Display Marker Spiderfier Effect"
msgstr "Display-Marker Spiderfier-Effekt"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:27
msgid ""
"Please check to enable the marker spiderfier effect on makers. This feature "
"is used to let users easily view the content of those markers that share the "
"same latitude & longitude. It handeles the overlapping of markers gracefully."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob der Marker-Spinneneffekt bei Herstellern aktiviert "
"ist. Mit dieser Funktion können Benutzer problemlos den Inhalt der "
"Markierungen anzeigen, die denselben Breiten- und Längengrad haben. Die "
"Überlappung von Markierungen wird elegant gehandhabt."

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:37
msgid "Display Spiral Effect"
msgstr "Spiraleffekt anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:41
msgid "Apply spiral effect instead of circle effect when marker is clicked"
msgstr ""
"Wenden Sie beim Klicken auf die Markierung einen Spiraleffekt anstelle eines "
"Kreiseffekts an"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:52
msgid "For Spiral, Minimum No Of Markers"
msgstr "Für Spiralen gilt die Mindestanzahl an Markierungen"

#: modules/map/views/map-forms/overlapping-marker-spider-effect.php:55
msgid ""
"This is the lowest number of markers that will be fanned out into a spiral "
"instead of a circle. Set this to 0 to always get spirals, or Infinity for "
"all circles."
msgstr ""
"Dies ist die niedrigste Anzahl an Markierungen, die spiralförmig statt "
"kreisförmig aufgefächert werden. Setzen Sie dies auf 0, um immer Spiralen zu "
"erhalten, oder auf Unendlich für alle Kreise."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:11
msgid "Overlays Settings"
msgstr "Overlays-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:20
msgid "Apply Overlays"
msgstr "Überlagerungen anwenden"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:25
msgid ""
"Please check to apply overlays. if enabled, below information can not be "
"empty."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Overlays angewendet werden sollen. Wenn diese "
"Option aktiviert ist, dürfen die folgenden Informationen nicht leer sein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:34
msgid "Overlay Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe überlagern"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:36
#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:37
msgid "Default is red."
msgstr "Die Standardeinstellung ist Rot."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:45
msgid "Overlay Width"
msgstr "Overlay-Breite"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:47
msgid ""
"Enter the overlay width in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Geben Sie die Overlay-Breite als numerischen Pixelwert ein. Der Standardwert "
"ist 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:48
msgid "Enter the overlay width numeric value."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert für die Overlay-Breite ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:57
msgid "Overlay Height"
msgstr "Overlay-Höhe"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:59
msgid ""
"Enter the overlay height in numeric pixel value. The default value is 200."
msgstr ""
"Geben Sie die Overlay-Höhe als numerischen Pixelwert ein. Der Standardwert "
"ist 200."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:60
msgid "Enter the overlay height numeric value."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert für die Overlay-Höhe ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:69
msgid "Overlay Font size"
msgstr "Overlay-Schriftgröße"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:71
msgid ""
"Enter here the numeric value for font size of overlay. The default is 16."
msgstr ""
"Geben Sie hier den numerischen Wert für die Schriftgröße des Overlays ein. "
"Der Standardwert ist 16."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:72
msgid "Enter the numeric value for font size."
msgstr "Geben Sie den numerischen Wert für die Schriftgröße ein."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:81
msgid "Overlay Border Width"
msgstr "Breite des Overlay-Rands"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:83
msgid ""
"Enter the numeric pixel value for border of overlay. The default value is 2."
msgstr ""
"Geben Sie den numerischen Pixelwert für den Overlay-Rand ein. Der "
"Standardwert ist 2."

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:84
msgid "Enter the numeric pixel value for border of overlay"
msgstr "Geben Sie den numerischen Pixelwert für den Overlay-Rand ein"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:97
msgid "Overlay Border Style"
msgstr "Overlay-Randstil"

#: modules/map/views/map-forms/overlay-setting-form.php:99
msgid "Select overlay border style."
msgstr "Wählen Sie den Overlay-Rahmenstil."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:11
msgid "Route Direction Settings"
msgstr "Routenrichtungseinstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:20
msgid "Turn On Map Route Directions"
msgstr "Aktivieren Sie die Routenbeschreibung auf der Karte"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:24
msgid "Please check to enable map route directions."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option zur Kartenroutenbeschreibung."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
#: modules/route/views/form.php:89 modules/route/views/form.php:93
#: modules/route/views/manage.php:54
msgid "Route Title"
msgstr "Routentitel"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Travel Mode"
msgstr "Reisemodus"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:56
msgid "Unit System"
msgstr "Einheitssystem"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:68
#, php-format
msgid ""
"No route found. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click here</a> to create a "
"route."
msgstr ""
"Keine Route gefunden. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Klicken Sie hier,</a> "
"um eine Route zu erstellen."

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:77
msgid "Click here"
msgstr "klicken Sie hier"

#: modules/map/views/map-forms/route-direction-form.php:81
#, php-format
msgid "no routes found. %1$s to create a route."
msgstr "Keine Routen gefunden. %1$s, um eine Route zu erstellen."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:11
msgid "Street View Settings"
msgstr "Street View-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:20
msgid "Turn On Street View"
msgstr "Schalten Sie Street View ein"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:24
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:36
msgid "Please check to enable Street View control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Street View-Steuerung."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:32
msgid "Turn On Close Button."
msgstr "Schalten Sie die Schaltfläche „Schließen“ ein."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:45
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:58
msgid "Turn Off links Control."
msgstr "Deaktivieren Sie die Linksteuerung."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:49
msgid "Please check to disable links control."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option, um die Linkkontrolle zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:62
msgid "Please check to disable Street View Pan control."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Street View-"
"Schwenksteuerung zu deaktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:71
msgid "POV Heading"
msgstr "POV-Überschrift"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:74
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:75
msgid "Please enter POV heading."
msgstr "Bitte POV-Überschrift eingeben."

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:84
msgid "POV Pitch"
msgstr "POV-Pitch"

#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:87
#: modules/map/views/map-forms/street-view-setting-form.php:88
msgid "Please enter POV Pitch."
msgstr "Bitte geben Sie POV Pitch ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:11
msgid "Tabs Settings"
msgstr "Tabs-Einstellungen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:20
msgid "Display Tabs"
msgstr "Registerkarten anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:24
msgid "Display various tabs on the map."
msgstr "Zeigen Sie verschiedene Registerkarten auf der Karte an."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:32
msgid "Hide Tabs on Load"
msgstr "Tabs beim Laden ausblenden"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:36
msgid "Hide tabs by default."
msgstr "Tabs standardmäßig ausblenden."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:43
msgid "Display Categories Tab"
msgstr "Registerkarte „Kategorien anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:47
msgid "Display Categories/Locations Tab."
msgstr "Registerkarte „Kategorien/Standorte anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:57
msgid "Category Tab Title"
msgstr "Titel der Registerkarte „Kategorie“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:60
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:61
msgid "Enter title of the category tab."
msgstr "Geben Sie den Titel der Kategorieregisterkarte ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:70
msgid "Sort Category By"
msgstr "Kategorie sortieren nach"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:72
msgid "Select Sort Criteria For Categories Tab."
msgstr "Wählen Sie die Registerkarte „Sortierkriterien für Kategorien“ aus."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:75
msgid "Location Count."
msgstr "Standortanzahl."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:76
msgid "Category Order"
msgstr "Kategoriereihenfolge"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:87
msgid "Sort Order Of Locations"
msgstr "Sortierreihenfolge der Standorte"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:89
msgid "Specify Sort Order For Locations/Places Under Categories In Tab."
msgstr ""
"Geben Sie in der Registerkarte „Kategorien“ die Sortierreihenfolge für "
"Standorte/Orte an."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:103
msgid "Show Location Count"
msgstr "Standortanzahl anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:107
msgid "Display location count next to category name."
msgstr "Standortanzahl neben dem Kategorienamen anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:115
msgid "Hide Locations"
msgstr "Standorte ausblenden"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:119
msgid "Hide locations below category selection."
msgstr "Orte unterhalb der Kategorieauswahl ausblenden."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:131
msgid "Display select all checkbox to select all categories at once."
msgstr ""
"Zeigen Sie das Kontrollkästchen „Alle auswählen“ an, um alle Kategorien "
"gleichzeitig auszuwählen."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:139
msgid "Display Directions Tab"
msgstr "Registerkarte „Wegbeschreibung anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:143
msgid "Display Direction Tab."
msgstr "Registerkarte „Anzeigerichtung“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:152
msgid "Direction Tab Title"
msgstr "Titel der Registerkarte „Richtung“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:155
msgid "Title of the route tab."
msgstr "Titel der Routenregisterkarte."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:156
msgid "Enter title of the route tab."
msgstr "Geben Sie den Titel der Routenregisterkarte ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:159
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1644
msgid "Directions"
msgstr "Richtungen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:165
msgid "Select Unit"
msgstr "Wählen Sie Einheit"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:168
msgid "miles"
msgstr "Meilen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:180
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:206
msgid "Auto Search Textbox"
msgstr "Textfeld für automatische Suche"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:181
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:207
msgid "Location Dropdown"
msgstr "Standort-Dropdown"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:192
msgid "Default Start Location"
msgstr "Standardstartort"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:195
msgid "Set the default start location."
msgstr "Legen Sie den Standardstartort fest."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:196
msgid "Set the default start location"
msgstr "Legen Sie den Standardstartort fest"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:218
msgid "Default End Location"
msgstr "Standard-Endort"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:221
msgid "Set the default end location."
msgstr "Legen Sie den Standard-Endort fest."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:222
msgid "Set the default end location"
msgstr "Legen Sie den Standard-Endort fest"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:230
msgid "Suppress Markers"
msgstr "Markierungen unterdrücken"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:234
msgid "Check the suppressMarkers property to hide directions markers"
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Eigenschaft „suppressMarkers“, um "
"Wegbeschreibungsmarkierungen auszublenden"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:242
msgid "Display Nearby Tab"
msgstr "Registerkarte „In der Nähe“ anzeigen"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:246
msgid "Display nearby tab."
msgstr "Registerkarte „In der Nähe“ anzeigen."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:255
msgid "Nearby Tab Title"
msgstr "Titel der Registerkarte „In der Nähe“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:258
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:259
msgid "Enter the title of the nearby tab."
msgstr "Geben Sie den Titel der Registerkarte in der Nähe ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:262
msgid "Nearby Places"
msgstr "Orte in der Nähe"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:268
msgid ""
"You can select amenities to display in nearby tab to be searchable in the "
"below list."
msgstr ""
"Sie können Annehmlichkeiten auswählen, die auf der Registerkarte „In der "
"Nähe“ angezeigt werden sollen, damit sie in der folgenden Liste durchsucht "
"werden können."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:409
msgid "Display Circle around amenities"
msgstr "Kreisen Sie die Annehmlichkeiten ein"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:413
msgid "Display a circle around the nearby locations."
msgstr "Zeigen Sie einen Kreis um die Orte in der Nähe an."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:426
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:427
msgid "Circle fill color."
msgstr "Füllfarbe des Kreises."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:438
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:439
msgid "Circle fill opacity."
msgstr "Deckkraft der Kreisfüllung."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:452
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:453
msgid "Circle stroke color."
msgstr "Kreisstrichfarbe."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:465
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:466
msgid "Circle stroke opacity."
msgstr "Deckkraft des Kreisstrichs."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:479
#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:480
msgid "Circle stroke weight."
msgstr "Kreisschlaggewicht."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:494
msgid "Circle Zoom Level"
msgstr "Zoomstufe des Kreises"

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:509
msgid "Display Route Tab"
msgstr "Registerkarte „Route anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:513
msgid "Display route tab."
msgstr "Registerkarte „Route anzeigen“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:522
msgid "Route Tab Title"
msgstr "Titel der Registerkarte „Route“."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:525
msgid "Enter the title / heading for the route tab."
msgstr "Geben Sie den Titel/die Überschrift für die Routenregisterkarte ein."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:526
msgid ""
"Enter the title / heading for the route tab that will be displayed on the "
"map."
msgstr ""
"Geben Sie den Titel/die Überschrift für die Routenregisterkarte ein, die auf "
"der Karte angezeigt wird."

#: modules/map/views/map-forms/tab-setting-form.php:529
#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1663
msgid "Routes"
msgstr "Routen"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:10
msgid "URL Filters Settings"
msgstr "Einstellungen für URL-Filter"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:19
msgid "Enable URL Filters"
msgstr "Aktivieren Sie URL-Filter"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:23
msgid "Check to enable filters by url parameters."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Filter nach URL-Parametern zu aktivieren."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:31
msgid ""
"You can filter markers / locations / posts on maps using url parameters. "
"Following default parameters are supported :"
msgstr ""
"Sie können Markierungen/Standorte/Beiträge auf Karten mithilfe von URL-"
"Parametern filtern. Folgende Standardparameter werden unterstützt:"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:40
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:41
msgid "Category ID or Name."
msgstr "Kategorie-ID oder Name."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:42
msgid "# of Locations."
msgstr "Anzahl der Standorte."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:43
msgid "# of Locations per page."
msgstr "Anzahl der Standorte pro Seite."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:44
msgid "Zoom Level."
msgstr "Zoomstufe."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:45
msgid "To hide the map. Filters & listing will be visible if enabled."
msgstr ""
"Um die Karte auszublenden. Filter und Auflistung werden angezeigt, wenn sie "
"aktiviert sind."

#: modules/map/views/map-forms/url-filter.php:46
msgid "To show only maps. Tabs, filters, listing will be hide."
msgstr ""
"Um nur Karten anzuzeigen. Tabs, Filter und Auflistung werden ausgeblendet."

#: modules/permissions/model.permissions.php:31
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Berechtigungen verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:51
#: modules/permissions/views/manage.php:14
msgid "Map Overview"
msgstr "Kartenübersicht"

#: modules/permissions/model.permissions.php:52
#: modules/permissions/views/manage.php:15
msgid "Add Locations"
msgstr "Standorte hinzufügen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:55
#: modules/permissions/views/manage.php:18
msgid "Create Map"
msgstr "Karte erstellen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:56
#: modules/permissions/views/manage.php:19
msgid "Manage Map"
msgstr "Karte verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:57
#: modules/permissions/views/manage.php:20
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"

#: modules/permissions/model.permissions.php:59
#: modules/permissions/views/manage.php:22
msgid "Manage Marker Category"
msgstr "Markierungskategorie verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:60
msgid "Add Routes"
msgstr "Routen hinzufügen"

#: modules/permissions/model.permissions.php:61
#: modules/permissions/views/manage.php:24 modules/route/model.route.php:47
#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/manage.php:77
msgid "Manage Routes"
msgstr "Routen verwalten"

#: modules/permissions/model.permissions.php:96
msgid "Permissions were saved successfully."
msgstr "Berechtigungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: modules/permissions/views/manage.php:23 modules/route/model.route.php:46
#: modules/route/views/manage.php:78
msgid "Add Route"
msgstr "Route hinzufügen"

#: modules/permissions/views/manage.php:29
#: modules/permissions/views/manage.php:33
msgid "Manage Permission(s)"
msgstr "Berechtigungen verwalten)"

#: modules/permissions/views/manage.php:70
msgid "Save Permissions"
msgstr "Berechtigungen speichern"

#: modules/route/model.route.php:31 modules/route/views/form.php:92
msgid "Please enter route title."
msgstr "Bitte geben Sie den Routentitel ein."

#: modules/route/model.route.php:32
msgid ""
"Route title cannot contain more than 255 characters. Please enter a shorter "
"route title."
msgstr ""
"Der Routentitel darf nicht mehr als 255 Zeichen enthalten. Bitte geben Sie "
"einen kürzeren Routentitel ein."

#: modules/route/model.route.php:123
msgid "Please do not select more than 8 locations for creating a route."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie nicht mehr als 8 Standorte zum Erstellen einer Route aus."

#: modules/route/model.route.php:179 modules/route/views/manage.php:82
msgid "Route was updated successfully."
msgstr "Route wurde erfolgreich aktualisiert."

#: modules/route/model.route.php:181 modules/route/views/manage.php:81
msgid "Route was added successfully."
msgstr "Route wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: modules/route/views/form.php:76 modules/route/views/form.php:80
msgid "Route Information"
msgstr "Routeninformationen"

#: modules/route/views/form.php:105
msgid "Choose route direction stroke color.(Default is Blue)"
msgstr "Wählen Sie die Strichfarbe für die Routenrichtung. (Standard ist Blau)"

#: modules/route/views/form.php:106
msgid "Route Stroke Color"
msgstr "Routenstrichfarbe"

#: modules/route/views/form.php:126
msgid "Please select route direction stroke opacity."
msgstr "Bitte wählen Sie die Strichopazität der Routenrichtung aus."

#: modules/route/views/form.php:140
msgid "Please select route stroke weight."
msgstr "Bitte wählen Sie das Strichgewicht der Route aus."

#: modules/route/views/form.php:154
msgid "Travel Modes"
msgstr "Reisemodi"

#: modules/route/views/form.php:156
msgid "Please select travel mode."
msgstr "Bitte wählen Sie den Reisemodus."

#: modules/route/views/form.php:164
msgid "Unit Systems"
msgstr "Einheitensysteme"

#: modules/route/views/form.php:166
msgid "Please select unit system."
msgstr "Bitte wählen Sie das Einheitensystem aus."

#: modules/route/views/form.php:182
msgid "Please check to enable route draggable."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option zum Ziehen der Route."

#: modules/route/views/form.php:190
msgid "Optimize Waypoints"
msgstr "Wegpunkte optimieren"

#: modules/route/views/form.php:194
msgid "Please check to enable optimize waypoints."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Optimierung von Wegpunkten aktiviert ist."

#: modules/route/views/form.php:211
msgid "Please select start location."
msgstr "Bitte wählen Sie den Startort aus."

#: modules/route/views/form.php:220
msgid "Please select end location."
msgstr "Bitte wählen Sie den Endort aus."

#: modules/route/views/form.php:228
msgid ""
"Choose locations / way points from the below table that will connect the "
"\"Start Location\" & \"End Location\". Route will be created using the start "
"location , selected locations and the end location. You can select maximum 8 "
"locations from the below table in the route you are creating."
msgstr ""
"Wählen Sie aus der folgenden Tabelle Orte/Wegpunkte aus, die den „Startort“ "
"und den „Endort“ verbinden. Die Route wird anhand des Startorts, der "
"ausgewählten Orte und des Endorts erstellt. Sie können in der Route, die Sie "
"erstellen, maximal 8 Standorte aus der folgenden Tabelle auswählen."

#: modules/route/views/manage.php:55
msgid "Route Start Location"
msgstr "Startort der Route"

#: modules/route/views/manage.php:56
msgid "Route End Location"
msgstr "Endort der Route"

#: modules/route/views/manage.php:63
msgid "route"
msgstr "Route"

#: modules/route/views/manage.php:64
msgid "routes"
msgstr "Routen"

#: modules/route/views/manage.php:79
msgid "Route was deleted successfully."
msgstr "Route wurde erfolgreich gelöscht."

#: modules/route/views/manage.php:80
msgid "Selected routes were deleted successfully."
msgstr "Ausgewählte Routen wurden erfolgreich gelöscht."

#: modules/route/views/manage.php:86
msgid "No routes were found."
msgstr "Es wurden keine Routen gefunden."

#: modules/settings/model.settings.php:31
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen"

#: modules/settings/model.settings.php:146
msgid "Plugin setting were saved successfully."
msgstr "Plugin-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: modules/settings/views/manage.php:21 modules/settings/views/manage.php:25
msgid "General Setting(s)"
msgstr "Allgemeine Einstellungen)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"The very first step to get started with Google Maps is to create the right "
"API key for your website. While creating the Google Maps API keys from the "
"Google Cloud Platform, in the key restriction section, you need to choose "
"HTTP referrer and then you will need to enter HTTP referrer according to "
"your website domain name."
msgstr ""
"Der allererste Schritt zum Einstieg in Google Maps besteht darin, den "
"richtigen API-Schlüssel für Ihre Website zu erstellen. Beim Erstellen der "
"Google Maps-API-Schlüssel über die Google Cloud Platform müssen Sie im "
"Abschnitt „Schlüsselbeschränkung“ den HTTP-Referrer auswählen und dann den "
"HTTP-Referrer entsprechend dem Domainnamen Ihrer Website eingeben."

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid ""
"You will need to enter any one of the below HTTP referrer during the key "
"creation process :   "
msgstr ""
"Während des Schlüsselerstellungsprozesses müssen Sie einen der folgenden "
"HTTP-Referrer eingeben:"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Works for most websites )"
msgstr "(Funktioniert für die meisten Websites)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "( Try this if above doesn't work )"
msgstr "(Versuchen Sie dies, wenn oben nicht funktioniert)"

#: modules/settings/views/manage.php:39
msgid "View Tutorial"
msgstr "Tutorial ansehen"

#: modules/settings/views/manage.php:51
msgid "View Instructions"
msgstr "Anweisungen anzeigen"

#: modules/settings/views/manage.php:55
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps-API-Schlüssel"

#: modules/settings/views/manage.php:59
#, php-format
msgid "%1$s for your website."
msgstr "%1$s für Ihre Website."

#: modules/settings/views/manage.php:66
msgid "Generate API Key"
msgstr "API-Schlüssel generieren"

#: modules/settings/views/manage.php:80
msgid "Test API Key"
msgstr "API-Schlüssel testen"

#: modules/settings/views/manage.php:98
msgid "guides."
msgstr "Führer."

#: modules/settings/views/manage.php:104
#, php-format
msgid ""
"If map is not visible then please check the error by clicking Test API Key "
"button above and fix using our %1$s"
msgstr ""
"Wenn die Karte nicht sichtbar ist, überprüfen Sie bitte den Fehler, indem "
"Sie oben auf die Schaltfläche „API-Schlüssel testen“ klicken und ihn mit "
"unserem %1$s beheben"

#: modules/settings/views/manage.php:109
msgid "ENGLISH"
msgstr "ENGLISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:110
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:111
msgid "BASQUE"
msgstr "BASKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:112
msgid "BULGARIAN"
msgstr "BULGARISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:113
msgid "BENGALI"
msgstr "BENGALI"

#: modules/settings/views/manage.php:114
msgid "CATALAN"
msgstr "KATALANISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:115
msgid "CZECH"
msgstr "TSCHECHISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:116
msgid "DANISH"
msgstr "DÄNISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:117
msgid "GERMAN"
msgstr "DEUTSCH"

#: modules/settings/views/manage.php:118
msgid "GREEK"
msgstr "GRIECHISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:119
msgid "ENGLISH (AUSTRALIAN)"
msgstr "ENGLISCH (AUSTRALISCH)"

#: modules/settings/views/manage.php:120
msgid "ENGLISH (GREAT BRITAIN)"
msgstr "ENGLISCH (GROSSBRITANNIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:121
msgid "SPANISH"
msgstr "SPANISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:122
msgid "FARSI"
msgstr "BEKOMME ES"

#: modules/settings/views/manage.php:123
msgid "FINNISH"
msgstr "FINNISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:124
msgid "FILIPINO"
msgstr "FILIPINO"

#: modules/settings/views/manage.php:125
msgid "FRENCH"
msgstr "FRANZÖSISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:126
msgid "GALICIAN"
msgstr "GALIZISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:127
msgid "GUJARATI"
msgstr "GUJARATI"

#: modules/settings/views/manage.php:128
msgid "HINDI"
msgstr "NEIN"

#: modules/settings/views/manage.php:129
msgid "CROATIAN"
msgstr "KROATISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:130
msgid "HUNGARIAN"
msgstr "UNGARISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:131
msgid "INDONESIAN"
msgstr "INDONESISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:132 modules/settings/views/manage.php:140
msgid "ITALIAN"
msgstr "ITALIENISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:133
msgid "HEBREW"
msgstr "HEBRÄISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:134
msgid "JAPANESE"
msgstr "JAPANISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:135
msgid "KANNADA"
msgstr "KANNADA"

#: modules/settings/views/manage.php:136
msgid "KOREAN"
msgstr "KOREANISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:137
msgid "LITHUANIAN"
msgstr "LITAUISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:138
msgid "LATVIAN"
msgstr "LETTISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:139
msgid "MALAYALAM"
msgstr "MALAYALAM"

#: modules/settings/views/manage.php:141
msgid "MARATHI"
msgstr "MARATHI"

#: modules/settings/views/manage.php:142
msgid "DUTCH"
msgstr "NIEDERLÄNDISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:143
msgid "NORWEGIAN"
msgstr "NORWEGISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:144
msgid "POLISH"
msgstr "POLIEREN"

#: modules/settings/views/manage.php:145
msgid "PORTUGUESE"
msgstr "PORTUGIESISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:146
msgid "PORTUGUESE (BRAZIL)"
msgstr "PORTUGIESISCH (BRASILIEN)"

#: modules/settings/views/manage.php:147
msgid "PORTUGUESE (PORTUGAL)"
msgstr "PORTUGIESISCH (PORTUGAL)"

#: modules/settings/views/manage.php:148
msgid "ROMANIAN"
msgstr "RUMÄNISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:149
msgid "RUSSIAN"
msgstr "RUSSISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:150
msgid "SLOVAK"
msgstr "SLOWAKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:151
msgid "SLOVENIAN"
msgstr "SLOWENISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:152
msgid "SERBIAN"
msgstr "SERBISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:153
msgid "SWEDISH"
msgstr "SCHWEDISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:154
msgid "TAGALOG"
msgstr "TAGALOG"

#: modules/settings/views/manage.php:155
msgid "TAMIL"
msgstr "TAMIL"

#: modules/settings/views/manage.php:156
msgid "TELUGU"
msgstr "TELUGU"

#: modules/settings/views/manage.php:157
msgid "THAI"
msgstr "THAI"

#: modules/settings/views/manage.php:158
msgid "TURKISH"
msgstr "TÜRKISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:159
msgid "UKRAINIAN"
msgstr "UKRAINISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:160
msgid "VIETNAMESE"
msgstr "VIETNAMESISCH"

#: modules/settings/views/manage.php:161
msgid "CHINESE (SIMPLIFIED)"
msgstr "VEREINFACHTES CHINESISCH)"

#: modules/settings/views/manage.php:162
msgid "CHINESE (TRADITIONAL)"
msgstr "CHINESISCHE TRADITION)"

#: modules/settings/views/manage.php:167
msgid "Map Language"
msgstr "Kartensprache"

#: modules/settings/views/manage.php:169
msgid "Choose your language for map. Default is English."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre Sprache für die Karte. Die Standardeinstellung ist Englisch."

#: modules/settings/views/manage.php:178
msgid "Include Scripts in "
msgstr "Skripte einbinden"

#: modules/settings/views/manage.php:180
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: modules/settings/views/manage.php:181
msgid "Footer (Recommended)"
msgstr "Fußzeile (empfohlen)"

#: modules/settings/views/manage.php:191
msgid "Minify Scripts"
msgstr "Skripte minimieren"

#: modules/settings/views/manage.php:193
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/settings/views/manage.php:194
msgid "No"
msgstr "NEIN"

#: modules/settings/views/manage.php:204
msgid "Enable Country Restriction"
msgstr "Länderbeschränkung aktivieren"

#: modules/settings/views/manage.php:207
msgid "Apply country restriction on search results & autosuggestions."
msgstr "Länderbeschränkung auf Suchergebnisse und Autosuggestionen anwenden."

#: modules/settings/views/manage.php:478
msgid "Choose Countries"
msgstr "Wählen Sie Länder"

#: modules/settings/views/manage.php:481
msgid ""
"Some places of different countries have same zipcodes. If your product "
"delivery area falls under such category, you can specify your prefer "
"countries here. By this google api will provide quick and more accurate "
"results without confliction with similar zipcode of other country. Useful "
"only if you are not specifying zipcodes directly in textbox."
msgstr ""
"Einige Orte in verschiedenen Ländern haben dieselben Postleitzahlen. Wenn "
"Ihr Produktliefergebiet in eine solche Kategorie fällt, können Sie hier Ihre "
"bevorzugten Länder angeben. Durch diese Google-API liefert die Google-API "
"schnellere und genauere Ergebnisse, ohne dass es zu Konflikten mit ähnlichen "
"Postleitzahlen anderer Länder kommt. Nur nützlich, wenn Sie Postleitzahlen "
"nicht direkt im Textfeld angeben."

#: modules/settings/views/manage.php:493
msgid "Meta Box Settings"
msgstr "Meta-Box-Einstellungen"

#: modules/settings/views/manage.php:506
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: modules/settings/views/manage.php:507
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: modules/settings/views/manage.php:523
msgid "Hide Meta Box"
msgstr "Metabox ausblenden"

#: modules/settings/views/manage.php:533
msgid "Hide Map"
msgstr "Karte ausblenden"

#: modules/settings/views/manage.php:536
msgid "Hide map showing in the meta box."
msgstr "Karte im Meta-Feld ausblenden."

#: modules/settings/views/manage.php:544
msgid "Create Extra Field(s)"
msgstr "Zusätzliche Felder erstellen"

#: modules/settings/views/manage.php:568 modules/settings/views/manage.php:602
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbezeichnung"

#: modules/settings/views/manage.php:571
msgid "Placehoder - "
msgstr "Placehoder -"

#: modules/settings/views/manage.php:623
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#: modules/settings/views/manage.php:634
msgid "Auto Fix"
msgstr "Automatische Reparatur"

#: modules/settings/views/manage.php:637
msgid "If map is not visible somehow, turn on auto fix and check the map."
msgstr ""
"Wenn die Karte aus irgendeinem Grund nicht sichtbar ist, aktivieren Sie die "
"automatische Korrektur und überprüfen Sie die Karte."

#: modules/settings/views/manage.php:644
msgid "Turn On Debug Mode"
msgstr "Aktivieren Sie den Debug-Modus"

#: modules/settings/views/manage.php:647
msgid ""
"If map is not visible somehow even auto fix in turned on, please turn on "
"debug mode and contact support team to analysis javascript console output."
msgstr ""
"Wenn die Karte trotz aktivierter automatischer Korrektur nicht sichtbar ist, "
"aktivieren Sie bitte den Debug-Modus und wenden Sie sich an das Support-"
"Team, um die Ausgabe der Javascript-Konsole zu analysieren."

#: modules/settings/views/manage.php:654
msgid "Cookies Acceptance"
msgstr "Akzeptanz von Cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:663
msgid "Enable Cookies Acceptance"
msgstr "Aktivieren Sie die Annahme von Cookies"

#: modules/settings/views/manage.php:665
msgid ""
"Maps will remain hidden until the visitor accepts the cookie policy. This "
"feature is intended for developers who wish to monitor cookies access and "
"limit map access."
msgstr ""
"Karten bleiben verborgen, bis der Besucher die Cookie-Richtlinie akzeptiert. "
"Diese Funktion ist für Entwickler gedacht, die den Cookie-Zugriff überwachen "
"und den Kartenzugriff einschränken möchten."

#: modules/settings/views/manage.php:673
msgid "\"No Map\" Notice"
msgstr "Hinweis „Keine Karte“."

#: modules/settings/views/manage.php:674
msgid ""
"Show message instead of map until visitor accept the cookies policy. HTML "
"Tags are allowed. Leave it blank for no message."
msgstr ""
"Nachricht anstelle der Karte anzeigen, bis der Besucher die Cookie-"
"Richtlinie akzeptiert. HTML-Tags sind erlaubt. Lassen Sie das Feld leer, "
"wenn keine Nachricht angezeigt wird."

#: modules/settings/views/manage.php:675
msgid "Please accept cookies to show google maps."
msgstr "Bitte akzeptieren Sie Cookies, um Google Maps anzuzeigen."

#: modules/settings/views/manage.php:684
msgid "Show Placeholder"
msgstr "Platzhalter anzeigen"

#: modules/settings/views/manage.php:686
msgid ""
"Until you accept cookies, show a map image along with a consent message in "
"place of Google Maps"
msgstr ""
"Bis Sie Cookies akzeptieren, zeigen Sie anstelle von Google Maps ein "
"Kartenbild zusammen mit einer Einwilligungserklärung an"

#: modules/settings/views/manage.php:696
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1651
msgid "Nearby"
msgstr "Nahe"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1696
msgid "A-Z Category"
msgstr "Kategorie AZ"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1697
msgid "Z-A Category"
msgstr "ZA-Kategorie"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1698
msgid "A-Z Title"
msgstr "AZ-Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1699
msgid "Z-A Title"
msgstr "FÜR Titel"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1700
msgid "A-Z Address"
msgstr "AZ-Adresse"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:1701
msgid "Z-A Address"
msgstr "ZA-Adresse"

#: modules/shortcode/views/put-wpgmp.php:2099
msgid "Type here..."
msgstr "Geben Sie hier ein..."

#: modules/tools/model.tools.php:33
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Plugin-Tools"

#: modules/tools/model.tools.php:68
msgid ""
"Please entery \"DELETE\" in the provided textbox and then proceed to clear "
"plugin's database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie „LÖSCHEN“ in das dafür vorgesehene Textfeld ein und fahren "
"Sie dann mit dem Löschen der Plugin-Datenbank fort."

#: modules/tools/model.tools.php:81
msgid ""
"All the saved locations, marker categories, routes and maps were removed."
msgstr ""
"Alle gespeicherten Orte, Markierungskategorien, Routen und Karten wurden "
"entfernt."

#: modules/tools/model.tools.php:267
msgid ""
"Sample Data has been created successfully. Go to Manage Maps and use the map "
"shortcode."
msgstr ""
"Beispieldaten wurden erfolgreich erstellt. Gehen Sie zu „Karten verwalten“ "
"und verwenden Sie den Karten-Shortcode."

#: modules/tools/model.tools.php:274
msgid ""
"Please enter \"YES\" in the provided textbox and then submit the form to "
"install sample data."
msgstr ""
"Bitte geben Sie „JA“ in das dafür vorgesehene Textfeld ein und senden Sie "
"dann das Formular ab, um Beispieldaten zu installieren."

#: modules/tools/views/manage.php:26 modules/tools/views/manage.php:30
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Beispieldaten installieren"

#: modules/tools/views/manage.php:44
msgid ""
"Click below to install sample data. This is very useful to get started. 2 "
"categories, 5 locations, 2 routes and 1 map will be created for "
"demonstration purpose."
msgstr ""
"Klicken Sie unten, um Beispieldaten zu installieren. Dies ist für den Anfang "
"sehr nützlich. Zu Demonstrationszwecken werden 2 Kategorien, 5 Standorte, 2 "
"Routen und 1 Karte erstellt."

#: modules/tools/views/manage.php:53 modules/tools/views/manage.php:100
msgid "Verify Action"
msgstr "Aktion überprüfen"

#: modules/tools/views/manage.php:55
msgid "Enter \"YES\" and submit the button below to install sample map data."
msgstr ""
"Geben Sie „JA“ ein und klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um "
"Beispielkartendaten zu installieren."

#: modules/tools/views/manage.php:64
msgid "Create Sample Data"
msgstr "Erstellen Sie Beispieldaten"

#: modules/tools/views/manage.php:73 modules/tools/views/manage.php:77
msgid "Clean Database"
msgstr "Bereinigen Sie die Datenbank"

#: modules/tools/views/manage.php:91
msgid ""
"Enter \"DELETE\" in the below textbox and submit the form to remove all "
"locations, maps, categories and routes i.e compelete database generated by "
"our plugin. This method is not recommended on a live site as everything "
"related to our plugin will be removed except plugin settings."
msgstr ""
"Geben Sie „LÖSCHEN“ in das Textfeld unten ein und senden Sie das Formular "
"ab, um alle von unserem Plugin generierten Standorte, Karten, Kategorien und "
"Routen, also die gesamte Datenbank, zu entfernen. Diese Methode wird auf "
"einer Live-Site nicht empfohlen, da alles, was mit unserem Plugin zu tun "
"hat, mit Ausnahme der Plugin-Einstellungen entfernt wird."

#: modules/tools/views/manage.php:103
msgid ""
"Enter \"DELETE\" to give consent that you actually want to remove all maps "
"data generated by our plugin."
msgstr ""
"Geben Sie „LÖSCHEN“ ein, um zuzustimmen, dass Sie tatsächlich alle von "
"unserem Plugin generierten Kartendaten entfernen möchten."

#: modules/tools/views/manage.php:111
msgid "Clear Database"
msgstr "Datenbank löschen"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:302
#, javascript-format
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr "Nicht genügend Argumente folgen: %s"

#: node_modules/yargs-parser/index.js:450
#, javascript-format
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr "Ungültige JSON-Konfigurationsdatei: %s"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:169
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:177 node_modules/yargs/lib/usage.js:407
msgid "default:"
msgstr "Standard:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:179
msgid "aliases:"
msgstr "Aliase:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:241
msgid "boolean"
msgstr "Boolescher Wert"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:242
msgid "count"
msgstr "zählen"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:243 node_modules/yargs/lib/usage.js:244
msgid "string"
msgstr "Zeichenfolge"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:245
msgid "array"
msgstr "Array"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:246
msgid "number"
msgstr "Nummer"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:250
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:251
msgid "choices:"
msgstr "Auswahlmöglichkeiten:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:270
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"

#: node_modules/yargs/lib/usage.js:385
msgid "generated-value"
msgstr "generierter Wert"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:26
#: node_modules/yargs/lib/validation.js:49
#, javascript-format
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
"Nicht genügend Nicht-Optionsargumente: %s erhalten, benötigen mindestens %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:37
#, javascript-format
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr "Zu viele Nicht-Optionsargumente: %s erhalten, maximal %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:185
msgid "Invalid values:"
msgstr "Ungültige Werte:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:188
#, javascript-format
msgid "Argument: %s, Given: %s, Choices: %s"
msgstr "Argument: %s, Gegeben: %s, Auswahlmöglichkeiten: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:218
#, javascript-format
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr "Argumentprüfung fehlgeschlagen: %s"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:283
msgid "Implications failed:"
msgstr "Implikationen fehlgeschlagen:"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:313
#, javascript-format
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "Die Argumente %s und %s schließen sich gegenseitig aus"

#: node_modules/yargs/lib/validation.js:332
#, javascript-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Meinten Sie %s?"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: templates/modals/delete-bulk.php:1 templates/modals/delete.php:1
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: wp-google-map-gold.php:234
msgid ""
"Something went wrong with the requested action. Please refresh page and try "
"again."
msgstr ""
"Bei der angeforderten Aktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte aktualisieren "
"Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: wp-google-map-gold.php:681
msgid "Here"
msgstr "Hier"

#: wp-google-map-gold.php:685
#, php-format
msgid "Do you want to assign a category? Please create category %s."
msgstr ""
"Möchten Sie eine Kategorie zuweisen? Bitte erstellen Sie die Kategorie %s."

#: wp-google-map-gold.php:751
msgid "create a map"
msgstr "eine Karte erstellen"

#: wp-google-map-gold.php:755
#, php-format
msgid "Please %s first."
msgstr "Bitte %s zuerst."

#: wp-google-map-gold.php:874
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: wp-google-map-gold.php:875
msgid "Hooks"
msgstr "Haken"

#: wp-google-map-gold.php:876
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: wp-google-map-gold.php:877
msgid "Customisation"
msgstr "Anpassung"

#: wp-google-map-gold.php:1072
msgid "Choose Icons"
msgstr "Wählen Sie Symbole"

#~ msgid "Import Map Easily"
#~ msgstr "Karte einfach importieren"

#~ msgid "Get Refund"
#~ msgstr "Erstattung erhalten"

#~ msgid "Please click on the below button to initiate the refund process."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um den "
#~ "Rückerstattungsprozess einzuleiten."

#~ msgid "Request a Refund"
#~ msgstr "Fordern Sie eine Rückerstattung an"
